← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 148/2020 du 19 novembre 2020 Numéro du rôle : 7046 En cause
: les questions préjudicielles concernant l'article 9, § 1 er , alinéa 1 er ,
1°, c), et 2°, et dernier alinéa, de l'arrêté royal n° 72 La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et L.
Lavrysen, et des juges J.-P. M(...)"
Extrait de l'arrêt n° 148/2020 du 19 novembre 2020 Numéro du rôle : 7046 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 9, § 1 er , alinéa 1 er , 1°, c), et 2°, et dernier alinéa, de l'arrêté royal n° 72 La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges J.-P. M(...) | Uittreksel uit arrest nr. 148/2020 van 19 november 2020 Rolnummer 7046 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, c), en 2°, en laatste lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 « betreffende Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 148/2020 du 19 novembre 2020 | Uittreksel uit arrest nr. 148/2020 van 19 november 2020 |
Numéro du rôle : 7046 | Rolnummer 7046 |
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 9, § 1er, | In zake : de prejudiciële vragen over artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, |
alinéa 1er, 1°, c), et 2°, et dernier alinéa, de l'arrêté royal n° 72 | c), en 2°, en laatste lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 |
du 10 novembre 1967 « relatif à la pension de retraite et de survie | november 1967 « betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
des travailleurs indépendants », posées par le Tribunal du travail de | zelfstandigen », gesteld door de Arbeidsrechtbank Luik, afdeling |
Liège, division Dinant. | Dinant. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges J.-P. | samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de |
Moerman, P. Nihoul, R. Leysen, J. Moerman et Y. Kherbache, assistée du | rechters J.-P. Moerman, P. Nihoul, R. Leysen, J. Moerman en Y. |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président F. Daoût, | Kherbache, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par jugement du 5 novembre 2018, dont l'expédition est parvenue au | Bij vonnis van 5 november 2018, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 20 novembre 2018, le Tribunal du travail de | het Hof is ingekomen op 20 november 2018, heeft de Arbeidsrechtbank te |
Liège, division Dinant, a posé les questions préjudicielles suivantes : | Luik, afdeling Dinant, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. Les articles 9, § 1er, [alinéa 1er,] 1°, c, et 2°, et l'article | « 1. Schenden artikel 9, § 1, [eerste lid,] 1°, c) en 2°, en artikel |
9, § 1er, dernier alinéa de l'arrêté royal n° 72 du 10.11.1967, lus | 9, § 1, laatste lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november |
ensemble ou isolément, combiné(s) à l'article 79 de la loi du 21 mai | 1967, al dan niet onderling in samenhang gelezen, in samenhang met |
1991 tel que modifié par l'article 60 de la loi du 21.05.1991 [lire : | artikel 79 van de wet 21 mei 1991 zoals gewijzigd bij artikel 60 van |
3 février 2003] viole(nt)-il(s) les articles 10, 11 et 28 de la | de wet van 21 mei 1991 [lees : 3 februari 2003], de artikelen 10, 11 |
Constitution en ce qu'ils n'offrent pas la possibilité aux bénéficiaires d'une pension secteur indépendant de continuer à percevoir une pension au taux ménage dans l'hypothèse où leur conjoint perçoit une pension belge secteur public d'un montant annuel inférieur à la différence entre le montant de la pension au taux ménage et celui au taux isolé, à laquelle le conjoint ne peut renoncer alors que le bénéficiaire d'une pension salariée dans les mêmes conditions (présence d'un conjoint bénéficiant d'une petite pension secteur public à laquelle le conjoint ne peut renoncer) percevra une pension au taux chef de ménage déduite du montant de la pension secteur public et que la faculté de renonciation existe dans le chef du bénéficiaire d'une pension salariée et d'indépendant (et de leur [lire : son] conjoint) mais qu'elle est exclue dans le chef d'une personne qui | en 28 van de Grondwet in zoverre zij de gerechtigden van een zelfstandigenpensioen niet de mogelijkheid bieden om een pensioen tegen het gezinstarief te blijven ontvangen wanneer hun echtgenoot een Belgisch overheidspensioen ontvangt van een jaarlijks bedrag dat lager is dan het verschil tussen het pensioenbedrag tegen het gezinstarief en het pensioenbedrag tegen het tarief voor alleenstaanden, waarvan de echtgenoot niet kan afzien, terwijl de gerechtigde van een werknemerspensioen in dezelfde omstandigheden (aanwezigheid van een echtgenoot die een klein overheidspensioen geniet waarvan die echtgenoot niet kan afzien) een pensioen tegen het gezinstarief zal ontvangen waarop het bedrag van het overheidspensioen in mindering is gebracht en terwijl de mogelijkheid van afstand wel bestaat voor de gerechtigde van een werknemerspensioen en zelfstandigenpensioen (en voor hun [lees : zijn] echtgenoot) maar daarentegen uitgesloten is |
bénéficie d'une pension de retraite secteur public ? | voor een persoon die een overheidspensioen geniet ? |
2. Les articles 9, § 1er, [alinéa 1er,] 1°, c, et 2°, et l'article 9, | 2. Schenden artikel 9, § 1, [eerste lid,] 1°, c) en 2°, en artikel 9, |
§ 1er, dernier alinéa de l'arrêté royal n° 72 du 10.11.1967, lus | § 1, laatste lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november |
ensemble ou isolément, combiné(s) à l'article 79 de la loi du 21 mai | 1967, al dan niet onderling in samenhang gelezen, in samenhang met |
1991 tel que modifié par l'article 60 de la loi du 21.05.1991 [lire : | artikel 79 van de wet 21 mei 1991 zoals gewijzigd bij artikel 60 van |
3 février 2003] viole(nt)-il(s) les articles 10, 11 et 28 de la | de wet van 21 mei 1991 [lees : 3 februari 2003], de artikelen 10, 11 |
Constitution en ce qu'ils n'offrent pas la possibilité aux | en 28 van de Grondwet in zoverre zij de gerechtigden van een |
bénéficiaires d'une pension indépendant de continuer à percevoir une | zelfstandigenpensioen niet de mogelijkheid bieden om een pensioen |
pension au taux ménage déduit de l'avantage dont le conjoint jouit | tegen het gezinstarief te blijven genieten waarop het voordeel dat de |
dans l'hypothèse où leur conjoint perçoit une pension belge secteur | echtgenoot geniet in mindering is gebracht wanneer hun echtgenoot een |
Belgisch overheidspensioen ontvangt van een jaarlijks bedrag dat lager | |
public d'un montant annuel inférieur à la différence entre le montant | is dan het verschil tussen het pensioenbedrag tegen het gezinstarief |
de la pension au taux ménage et celui au taux isolé, à laquelle ce | en het pensioenbedrag tegen het tarief voor alleenstaanden, waarvan |
conjoint ne peut renoncer alors que l'article 9, § 1er, dernier alinéa | die echtgenoot niet kan afzien terwijl artikel 9, § 1, laatste lid |
prévoit le droit le maintien d'une pension au taux ménage déduit de | voorziet in het recht op het behoud van een pensioen tegen het |
l'avantage du conjoint qui jouit, en vertu d'une législation | gezinstarief waarop het voordeel van de echtgenoot die, krachtens een |
étrangère, d'une pension de retraite de survie, à laquelle il ne peut | buitenlandse wetgeving, een rust- of overlevingspensioen geniet |
renoncer ? ». | waarvan hij niet kan afzien, in mindering is gebracht ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Avant son remplacement par l'article 2 de la loi du 26 avril 2019 | B.1. Vóór de vervanging ervan bij artikel 2 van de wet van 26 april |
« modifiant diverses dispositions relatives au régime de pension des | 2019 « tot wijziging van diverse bepalingen inzake het pensioenstelsel |
travailleurs indépendants, en ce qui concerne le cumul entre une | van de zelfstandigen, wat de cumulatie van een gezinspensioen met een |
pension au taux ménage et une pension dans le chef de l'autre conjoint | pensioen in hoofde van de andere echtgenoot betreft » (hierna : de wet |
» (ci-après : la loi du 26 avril 2019), l'article 9, § 1er, de | van 26 april 2019), bepaalde artikel 9, § 1, van het koninklijk |
l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 « relatif à la pension de | besluit nr. 72 van 10 november 1967 « betreffende het rust- en |
retraite et de survie des travailleurs indépendants » (ci-après : | overlevingspensioen der zelfstandigen » (hierna : het koninklijk |
l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967) disposait : | besluit nr. 72 van 10 november 1967) : |
« Sans préjudice des dispositions l'article 43, le montant annuel de | « Onverminderd de bepalingen van artikel 43, beloopt het jaarlijks |
base de la pension de retraite est de : | basisbedrag van het rustpensioen : |
1°6.100,24 EUR, si le bénéficiaire est marié et si son conjoint a | 1° 6 100,24 EUR, indien de gerechtigde gehuwd is en zijn echtgenoot |
cessé toute activité professionnelle, sauf celle autorisée par le Roi, | elke beroepsbezigheid, behoudens die door de Koning toegelaten, heeft |
et ne jouit pas de l'une des prestations suivantes : | gestaakt en niet een van de volgende uitkeringen ontvangt : |
a) une pension de retraite ou de survie en vertu du régime de pension | a) een rust- of overlevingspensioen krachtens het pensioenstelsel der |
des travailleurs indépendants; | zelfstandigen; |
b) une pension inconditionnelle visée à l'article 37; | b) een onvoorwaardelijk pensioen bedoeld in artikel 37; |
c) une pension de retraite ou de survie en vertu d'un autre régime de | c) een rust- of overlevingspensioen krachtens een andere |
pension ou une prestation qui y est assimilée le Roi; | pensioenregeling of een uitkering die er door de Koning mee werd |
d) une indemnité pour cause de maladie, d'invalidité, de chômage | gelijkgesteld; d) een vergoeding wegens ziekte, invaliditeit, onvrijwillige |
involontaire ou d'interruption de carrière par application d'une | werkloosheid of loopbaanonderbreking met toepassing van een wetgeving |
législation de sécurité sociale. | inzake sociale zekerheid. |
Les avantages visés aux a), c) et d) entrent également en ligne de | De voordelen bedoeld onder a), c) en d) komen eveneens in aanmerking |
compte s'ils sont accordés en vertu d'une législation étrangère ou en | wanneer zij worden toegekend krachtens een buitenlandse wetgeving of |
vertu du statut applicable au personnel d'une institution de droit | krachtens het statuut dat op het personeel van een volkenrechtelijke |
public international; | instelling van toepassing is; |
2° 4.880,21 EUR pour les autres bénéficiaires. | 2° 4 880,21 EUR voor de andere gerechtigden. |
Chacun des conjoints peut renoncer au paiement de la prestation dont | Elk der echtgenoten kan afzien van de betaling van de uitkering waarop |
il est bénéficiaire afin de permettre à l'autre conjoint d'obtenir une | hij gerechtigd is ten einde de andere echtgenoot toe te laten een |
pension calculée en application de l'alinéa 1er, 1°, ou en application | pensioen te verkrijgen dat berekend is met toepassing van het eerste |
de l'article 10, § 1er, alinéa 1er, a), de l'arrêté royal n° 50 du 24 | lid, 1°, of met toepassing van artikel 10, § 1, eerste lid, a), van |
octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des | het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het |
travailleurs salariés ou en application de l'article 3, § 1er, alinéa | rust- en overlevingspensioen voor werknemers of met toepassing van |
1er, a), de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge flexible de la | artikel 3, § 1, eerste lid, a), van de wet van 20 juli 1990 tot |
retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les pensions des | instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot |
travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général, ou en | aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het |
application de l'article 5, § 1er, alinéa 1er, a), de l'arrêté royal | algemeen welzijn, of met toepassing van artikel 5, § 1, eerste lid, |
du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17, de la | a), van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van |
loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et | de artikelen 15, 16 en 17, van de wet van 26 juli 1996 tot |
assurant la viabilité des régimes légaux de pensions. | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
Cette renonciation ne peut toutefois porter sur une pension de | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. |
retraite accordée anticipativement en vertu du présent arrêté ou en | Dit geldt echter niet voor een rustpensioen dat krachtens dit besluit |
vertu du régime de pension des travailleurs salariés, sauf si cette | of krachtens de pensioenregeling der werknemers vervroegd werd |
pension n'a pas été réduite pour cause d'anticipation ou si | toegekend, behalve wanneer dit pensioen niet verminderd werd ingevolge |
l'intéressé n'était pas marié à la date de prise de cours de cette | de vervroegde aanvang ervan of wanneer de betrokkene niet gehuwd was |
pension. | op de ingangsdatum van dit pensioen. |
Lorsque son conjoint jouit, en vertu d'une législation étrangère, d'un | Wanneer, krachtens een buitenlandse wetgeving, zijn echtgenoot een |
avantage visé à l'alinéa 1er, 1°, a), c) ou d), auquel il ne peut | voordeel geniet zoals bedoeld in het eerste lid, 1°, a), c) of d), |
waarvan hij niet kan afzien, wordt het pensioen van de gerechtigde | |
renoncer, la pension du bénéficiaire est établie en partant du montant | vastgesteld uitgaande van het basisbedrag opgenomen onder genoemd 1°; |
de base repris audit 1°; l'avantage dont bénéficie le conjoint est | het voordeel dat de echtgenoot geniet wordt nochtans in mindering |
toutefois déduit de la pension allouable au bénéficiaire dans les cas | gebracht van het pensioen dat aan de gerechtigde kan worden toegekend, |
et suivant les modalités déterminés par le Roi ». | in de gevallen en volgens de regels bepaald door de Koning ». |
B.2. Tel qu'il a été remplacé par l'article 60 de la loi du 3 février | B.2. Zoals het is vervangen bij artikel 60 van de wet van 3 februari |
2003 « apportant diverses modifications à la législation relative aux | 2003 « houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende de |
pensioenen van de openbare sector », bepaalt artikel 79 van de wet van | |
pensions du secteur public », l'article 79 de la loi du 21 mai 1991 « | 21 mei 1991 « houdende diverse wijzigingen aan de wetgeving |
apportant diverses modifications à la législation relative aux | betreffende de pensioenen van de openbare sector » (hierna : de wet |
pensions du secteur public » (ci-après : la loi du 21 mai 1991) | van 21 mei 1991) : |
dispose : « Toute personne qui bénéficie d'une pension de retraite [...] visée à | « Elkeen die een in artikel 78 bedoeld [rustpensioen] geniet, kan op |
l'article 78, peut, à tout moment, renoncer au paiement de | elk ogenblik afstand doen van de uitbetaling van het geheel van dit |
l'intégralité de cette pension, si cette renonciation lui permet | pensioen, indien hij daardoor een vervangingsinkomen kan verkrijgen. |
d'obtenir un revenu de remplacement. | |
[...] ». | [...] ». |
La pension de retraite visée à l'article 78 est une pension de | Het rustpensioen zoals bedoeld in artikel 78 is een rustpensioen « ten |
retraite « à charge du Trésor public ou d'un des pouvoirs ou | laste van de Openbare Schatkist of van één van de machten of |
organismes auxquels la loi du 14 avril 1965 établissant certaines | instellingen waarop de wet van 14 april 1965 tot vaststelling van een |
relations entre les divers régimes de pensions du secteur public est | zeker verband tussen de onderscheiden pensioenregelingen van de |
applicable ». | openbare sector van toepassing is ». |
B.3. Lorsque ni la question préjudicielle ni les motifs de la décision | B.3. Wanneer noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de motivering |
de renvoi ne permettent de comprendre en quoi une disposition en cause | van de verwijzingsbeslissing kan worden begrepen op welke wijze een in |
violerait une norme supérieure mentionnée dans cette question, | het geding zijnde bepaling een schending zou inhouden van een in die |
celle-ci ne contient pas les éléments nécessaires pour permettre à la | vraag vermelde hogere norm, bevat zij niet de noodzakelijke elementen |
Cour de statuer. | op grond waarvan het Hof uitspraak moet kunnen doen. |
B.4. En ce qu'elles invitent la Cour à statuer sur le respect de | B.4. In zoverre het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de |
l'article 28 de la Constitution, les questions préjudicielles sont | inachtneming van artikel 28 van de Grondwet, zijn de prejudiciële |
irrecevables. | vragen niet ontvankelijk. |
B.5. En ce qu'elles invitent la Cour à statuer sur le respect des | B.5. In zoverre het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de |
articles 10 et 11 de la Constitution, les deux questions | inachtneming van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, berusten beide |
préjudicielles reposent sur la prémisse selon laquelle l'article 9, § | prejudiciële vragen op de premisse volgens welke artikel 9, § 1, van |
1er, de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967, lu en combinaison | het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967, in samenhang |
avec l'article 79 de la loi du 21 mai 1991, empêcherait que, pour le | gelezen met artikel 79 van de wet van 21 mei 1991, zou beletten dat, |
calcul de la pension de retraite d'un travailleur indépendant marié à | voor de berekening van het rustpensioen van een zelfstandige die is |
une personne ayant droit à une pension de retraite prévue par un | gehuwd met een persoon die recht heeft op een rustpensioen waarin is |
régime de pension du secteur public, cette dernière personne puisse | voorzien bij een pensioenregeling van de openbare sector, die laatste |
être considérée comme un conjoint remplissant les conditions énoncées | persoon kan worden beschouwd als een echtgenoot die de voorwaarden |
à l'article 9, § 1er, alinéa 1er, 1°, de cet arrêté royal. | vervult die zijn vermeld in artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, van dat |
koninklijk besluit. | |
B.6.1. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la pension | B.6.1. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het |
de retraite de travailleur indépendant visée dans les questions | rustpensioen als zelfstandige zoals beoogd in de prejudiciële vragen |
préjudicielles a été demandée après le 1er juillet 1997. | werd aangevraagd na 1 juli 1997. |
Le calcul de cette pension est donc en principe réglé par les articles | De berekening van dat pensioen wordt dus in beginsel geregeld bij de |
4 à 6 de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 « relatif au régime de | artikelen 4 tot 6 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 « |
pension des travailleurs indépendants en application des articles 15 | betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van |
et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la | de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering |
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de | van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van | |
pensions et de l'article 3, § 1, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 | 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden |
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la | tot deelname van België aan de Europese [Economische] en Monetaire |
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne » (article 2 de | Unie » (artikel 2 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997). Dat |
l'arrêté royal du 30 janvier 1997). Cet arrêté royal a été confirmé | koninklijk besluit is bekrachtigd bij artikel 6, 2°, van de wet van 26 |
par l'article 6, 2°, de la loi du 26 juin 2007 « portant confirmation | juni 1997 « tot bekrachtiging van koninklijke besluiten genomen met |
des arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 juillet 1996 | toepassing van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van |
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la | de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese |
Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, de la loi du 26 | Economische en Monetaire Unie, van de wet van 26 juli 1996 tot |
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
la viabilité des régimes légaux des pensions, et de la loi du 26 | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, en van de wet van 26 |
juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
préventive de la compétitivité ». | vrijwaring van het concurrentievermogen ». |
B.6.2. Le montant de la pension de retraite d'un travailleur | B.6.2. Het bedrag van het na 1 juli 1997 aangevraagde rustpensioen van |
indépendant demandée après le 1er juillet 1997 est calculé « en | een zelfstandige wordt berekend « in functie van » de « loopbaan » en |
fonction de » la « carrière » et des « revenus professionnels » de ce | de « bedrijfsinkomsten » van die zelfstandige (artikelen 4, § 1, en 5, |
travailleur (articles 4, § 1er, et 5, § 1er, de l'arrêté royal du 30 | § 1, van het koninklijk besluit van 30 januari 1997). |
janvier 1997). L'article 6 de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 décrit le calcul | Artikel 6 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 beschrijft de |
complexe du montant de cette pension. Plusieurs étapes de ce calcul | complexe berekening van het bedrag van dat pensioen. Verscheidene |
comprennent une multiplication des revenus professionnels du | stappen van die berekening omvatten een vermenigvuldiging van de in |
travailleur à prendre en considération par « 75 p.c. ou 60 p.c., selon | aanmerking te nemen bedrijfsinkomsten van de zelfstandige met « 75 |
pct. of 60 pct., naargelang de betrokkene al dan niet beantwoordt aan | |
que l'intéressé répond ou non aux conditions fixées par l'article 9, § | de voorwaarden gesteld in artikel 9, § 1, [eerste lid,] 1°, van het |
1er, [alinéa 1er,] 1°, de l'arrêté royal n° 72 » (article 6, § 2, | koninklijk besluit nr. 72 » (artikel 6, § 2, eerste lid, 2°, § 2bis, |
alinéa 1er, 2°, § 2bis, alinéa 1er, 2°, § 3, 2°, avant sa modification | eerste lid, 2°, § 3, 2°, vóór de wijziging ervan bij artikel 10, 1° |
par l'article 10, 1° à 3°, de la loi du 26 avril 2019; article 6, § 4, | tot 3°, van de wet van 26 april 2019; artikel 6, § 4, |
avant sa modification par l'article 15, 6°, de la loi du 26 mai 2019 « | vóór de wijziging ervan bij artikel 15, 6°, van de wet van 26 mei 2019 |
« tot uitvoering van het ontwerp van interprofessioneel akkoord | |
portant mise en oeuvre du projet d'accord interprofessionnel 2019-2020 | 2019-2020 »). Het voldoen aan de voorwaarden gesteld in het in B.1 |
»). La réunion des conditions fixées à l'article 9, § 1er, alinéa 1er, | weergegeven artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit |
1°, de l'arrêté royal du 10 novembre 1967, a donc pour effet | nr. 72 van 10 november 1967 heeft dus tot gevolg dat het met |
d'augmenter le montant de la pension de retraite du travailleur | toepassing van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 berekende |
indépendant, calculé en application de l'arrêté royal du 30 janvier | bedrag van het rustpensioen van de zelfstandige wordt verhoogd. |
1997. Avant son remplacement par l'article 10, 4°, de la loi du 26 avril | Vóór de vervanging ervan bij artikel 10, 4°, van de wet van 26 april |
2019, l'article 6, § 6, de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 disposait | 2019 bepaalde artikel 6, § 6, van het koninklijk besluit van 30 |
: | januari 1997 : |
« Les alinéas 2 à 4 de l'article 9, § 1er, de l'arrêté royal n° 72 | « Het tweede tot vierde lid van artikel 9, § 1, van het koninklijk |
sont applicables par analogie en vue du calcul de la pension | besluit nr. 72 zijn van overeenkomstige toepassing bij de berekening |
conformément au présent article ». | van het pensioen ingevolge dit artikel ». |
B.7. Comme l'observe le Conseil des ministres, l'article 9, § 1er, | B.7. Zoals de Ministerraad opmerkt, staat artikel 9, § 1, tweede lid, |
alinéa 2, de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 autorise | van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 de echtgenoot |
explicitement le conjoint du travailleur indépendant qui a droit à une | van de zelfstandige die recht heeft op een rustpensioen waarin is |
pension de retraite prévue par un régime de pension du secteur public | voorzien bij een pensioenregeling van de openbare sector uitdrukkelijk |
à « renoncer au paiement de [cette] prestation [...] afin de permettre | toe om « [af te zien] van de betaling van [die] uitkering [...] ten |
à [son] conjoint d'obtenir une pension calculée en application de | einde [zijn] echtgenoot toe te laten een pensioen te verkrijgen dat |
l'alinéa 1er, 1°, » de cet article 9, § 1er. | berekend is met toepassing van het eerste lid, 1°, » van dat artikel |
Par conséquent, la personne mariée à un travailleur indépendant | 9, § 1. Bijgevolg kan de persoon die gehuwd is met een zelfstandige die een |
bénéficiant d'une pension de retraite qui a droit à une pension de | rustpensioen geniet en die recht heeft op een rustpensioen waarin is |
retraite prévue par un régime de pension du secteur public peut, si | voorzien bij een pensioenregeling van de openbare sector, indien hij |
elle renonce au paiement de cette pension, être considérée comme un | afziet van de betaling van dat pensioen, worden beschouwd als een |
conjoint remplissant les conditions énoncées à l'article 9, § 1er, | echtgenoot die de voorwaarden vervult die zijn vermeld in artikel 9, § |
alinéa 1er, 1°, de cet arrêté royal, pour le calcul de la pension de | 1, eerste lid, 1°, van dat koninklijk besluit, voor de berekening van |
retraite de ce travailleur indépendant en application de l'article 6 | het rustpensioen van die zelfstandige met toepassing van artikel 6 van |
de l'arrêté royal du 30 janvier 1997, tel qu'il était libellé avant sa | het koninklijk besluit van 30 januari 1997, zoals het was opgesteld |
modification par la loi du 26 avril 2019. | vóór de wijziging ervan bij de wet van 26 april 2019. |
La circonstance que l'article 79 de la loi du 21 mai 1991 autorise le | De omstandigheid dat artikel 79 van de wet van 21 mei 1991 de |
bénéficiaire d'une pension de retraite prévue par un régime de pension | gerechtigde van een rustpensioen waarin is voorzien bij een |
du secteur public à renoncer au paiement de cette pension dans le but | pensioenregeling van de openbare sector toestaat afstand te doen van |
d'obtenir un revenu de remplacement ne permet pas de considérer que le | de uitbetaling van dat pensioen met het doel een vervangingsinkomen te |
conjoint d'un travailleur indépendant qui jouit d'une pension de ce | verkrijgen, maakt het niet mogelijk ervan uit te gaan dat de |
type ne pourrait renoncer au paiement de cette pension dans le but de | echtgenoot van een zelfstandige die een pensioen van dat type geniet, |
permettre à son conjoint de remplir les conditions énoncées par | geen afstand zou kunnen doen van de uitbetaling van dat pensioen met |
l'article 9, § 1er, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal n° 72 du 10 | het doel zijn echtgenoot de mogelijkheid te bieden om, bij de |
novembre 1967, lors de l'application de l'arrêté royal du 30 janvier 1997. B.8. Les questions préjudicielles reposent dès lors sur une lecture manifestement erronée de la loi. B.9. Les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : | toepassing van het koninklijk besluit van 30 januari 1997, de voorwaarden te vervullen die zijn vermeld in artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967. B.8. De prejudiciële vragen berusten derhalve op een kennelijk verkeerde lezing van de wet. B.9. De prejudiciële vragen dienen niet te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : - De prejudiciële vragen zijn niet ontvankelijk in zoverre het Hof |
- En ce qu'elles invitent la Cour à statuer sur le respect de | daarin wordt verzocht uitspraak te doen over de inachtneming van |
l'article 28 de la Constitution, les questions préjudicielles sont | artikel 28 van de Grondwet. |
irrecevables. | |
- En ce qu'elles invitent la Cour à statuer sur la compatibilité des | - De prejudiciële vragen behoeven geen antwoord in zoverre het Hof |
daarin wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van de | |
dispositions en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution, | in het geding zijnde bepalingen met de artikelen 10 en 11 van de |
les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse. | Grondwet. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 19 novembre 2020. | op 19 november 2020. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
F. Daoût | F. Daoût |