← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 66/2020 du 7 mai 2020 Numéro du rôle : 7343 En cause : le recours
en annulation de l'article 35 du Code consulaire, introduit par Charles Szabo. La Cour constitutionnelle,
chambre restreinte, composée du président après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant
: I. Objet du recours et procédure Par requête(...)"
Extrait de l'arrêt n° 66/2020 du 7 mai 2020 Numéro du rôle : 7343 En cause : le recours en annulation de l'article 35 du Code consulaire, introduit par Charles Szabo. La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours et procédure Par requête(...) | Uittreksel uit arrest nr. 66/2020 van 7 mei 2020 Rolnummer 7343 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 35 van het Consulair Wetboek, ingesteld door Charles Szabo. Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorz wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging Bij verzo(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 66/2020 du 7 mai 2020 | Uittreksel uit arrest nr. 66/2020 van 7 mei 2020 |
Numéro du rôle : 7343 | Rolnummer 7343 |
En cause : le recours en annulation de l'article 35 du Code | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 35 van het Consulair |
consulaire, introduit par Charles Szabo. | Wetboek, ingesteld door Charles Szabo. |
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, | Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, |
composée du président F. Daoût et des juges-rapporteurs M. Pâques et | samengesteld uit voorzitter F. Daoût en de rechters-verslaggevers M. |
Y. Kherbache, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | Pâques en Y. Kherbache, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 15 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 januari |
janvier 2020 et parvenue au greffe le 20 janvier 2020, Charles Szabo a | 2020 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 |
introduit un recours en annulation de l'article 35 du Code consulaire. | januari 2020, heeft Charles Szabo beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 35 van het Consulair Wetboek. |
Le 4 février 2020, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la | Op 4 februari 2020 hebben de rechters-verslaggevers M. Pâques en Y. |
Kherbache, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de | |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de |
juges-rapporteurs M. Pâques et Y. Kherbache ont informé le président | voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden |
qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en | gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te |
chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en | stellen een arrest te wijzen waarin wordt vastgesteld dat het beroep |
annulation est manifestement irrecevable. | tot vernietiging klaarblijkelijk niet ontvankelijk is. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Le requérant demande l'annulation, la révision ou la modification | B.1. De verzoeker vordert de vernietiging, de herziening of de |
de l'article 35, alinéa 4, du Code consulaire, tel qu'il a été | wijziging van artikel 35, vierde lid, van het Consulair Wetboek, zoals |
introduit par l'article 2 de la loi du 21 décembre 2013 « portant le | ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 21 december 2013 « houdende het |
Code consulaire ». | Consulair Wetboek ». |
B.2.1. En vertu des articles 1er et 8 de la loi spéciale du 6 janvier | B.2.1. Krachtens de artikelen 1 en 8 van de bijzondere wet van 6 |
1989 sur la Cour constitutionnelle, la Cour est compétente pour | januari 1989 op het Grondwettelijk Hof is het Hof bevoegd om kennis te |
connaître d'un recours en annulation d'une loi. | nemen van een beroep tot vernietiging van een wet. |
Ni cette loi spéciale, ni l'article 142 de la Constitution, | Noch die bijzondere wet, noch artikel 142 van de Grondwet kennen aan |
n'attribuent toutefois à la Cour la compétence de réviser ou de | het Hof evenwel de bevoegdheid toe om een wet te herzien of te |
modifier une loi. | wijzigen. |
B.2.2. Dans la mesure où il tend à la révision ou à la modification de | B.2.2. In zoverre het strekt tot de herziening of de wijziging van |
l'article 35, alinéa 4, du Code consulaire, le recours ne relève donc | artikel 35, vierde lid, van het Consulair Wetboek, behoort het beroep |
manifestement pas de la compétence de la Cour. | dus klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof. |
B.3.1. Un recours tendant à l'annulation d'une disposition législative | B.3.1. Een beroep dat strekt tot de vernietiging van een wetsbepaling |
qui ne porte pas assentiment à un traité international n'est en | waarbij geen instemming wordt verleend aan een internationaal verdrag, |
principe recevable que s'il est introduit dans les six mois de la | is in beginsel slechts ontvankelijk indien het wordt ingesteld binnen |
publication de cette disposition (article 3 de la loi spéciale du 6 | zes maanden na de bekendmaking van die bepaling (artikel 3 van de |
janvier 1989). | bijzondere wet van 6 januari 1989). |
Le cas échéant, un recours introduit au-delà de cette période de six | Een beroep dat na die periode van zes maanden is ingesteld, zou in |
mois ne pourrait être déclaré recevable que si, en réponse à une | voorkomend geval enkel ontvankelijk kunnen worden verklaard indien het |
question préjudicielle, la Cour avait jugé cette disposition | Hof, in antwoord op een prejudiciële vraag, die wetsbepaling |
législative incompatible avec l'une des règles dont elle a pour tâche | onbestaanbaar had geacht met een van de regels waarvan het de naleving |
d'assurer le respect, si la Cour avait annulé une disposition | dient te verzekeren, indien het Hof een gewest- of |
législative régionale ou communautaire ayant le même objet que la | gemeenschapsbepaling met hetzelfde onderwerp als de in het beroep tot |
disposition visée par le recours en annulation, ou s'il existait un | vernietiging bedoelde bepaling had vernietigd, of indien er een ander |
autre recours en annulation pendant dirigé contre une disposition | hangend beroep tot vernietiging bestond dat is gericht tegen een |
législative régionale ou communautaire ayant le même objet que la | gewest- of gemeenschapsbepaling met hetzelfde onderwerp als de |
disposition attaquée (article 4 de la loi spéciale du 6 janvier 1989). | bestreden bepaling (artikel 4 van de bijzondere wet van 6 januari 1989). |
B.3.2. L'article 35, alinéa 4, du Code consulaire, qui ne porte pas | B.3.2. Artikel 35, vierde lid, van het Consulair Wetboek, waarbij geen |
assentiment à un traité international, a été publié au Moniteur belge | instemming wordt verleend aan een internationaal verdrag, is |
du 21 janvier 2014. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 21 januari 2014. |
Cette disposition n'a jamais fait l'objet d'une question préjudicielle | Die bepaling heeft nooit het voorwerp uitgemaakt van een prejudiciële |
posée à la Cour. Cette dernière n'a pas davantage été saisie d'un | vraag aan het Hof. Bij het Hof werd evenmin een beroep ingesteld tot |
recours en annulation d'une disposition législative régionale ou | vernietiging van een gewest- of gemeenschapsbepaling met hetzelfde |
communautaire ayant le même objet que l'article 35, alinéa 4, du Code | onderwerp als artikel 35, vierde lid, van het Consulair Wetboek. |
consulaire. B.3.3. Dans la mesure où il tend à l'annulation de l'article 35, | B.3.3. In zoverre het strekt tot de vernietiging van artikel 35, |
alinéa 4, du Code consulaire, le recours est manifestement tardif, et | vierde lid, van het Consulair Wetboek, is het beroep klaarblijkelijk |
donc irrecevable, puisqu'il n'a été introduit que le 15 janvier 2020, soit plus de six mois après la publication de cette disposition législative au Moniteur belge. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 7 mai 2020. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, | niet tijdig, en dus onontvankelijk, aangezien het pas op 15 januari 2020, zijnde meer dan zes maanden na de bekendmaking van die wetsbepaling in het Belgisch Staatsblad, is ingesteld. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 7 mei 2020. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, |
F. Daoût | F. Daoût |