Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 193/2019 du 28 novembre 2019 Numéro du rôle : 7129 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1047 du Code judiciaire, posée par le Tribunal de première instance de Flandre occidentale, division Courtrai."
Extrait de l'arrêt n° 193/2019 du 28 novembre 2019 Numéro du rôle : 7129 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1047 du Code judiciaire, posée par le Tribunal de première instance de Flandre occidentale, division Courtrai. Uittreksel uit arrest nr. 193/2019 van 28 november 2019 Rolnummer 7129 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 1047 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Kortrijk. H samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 193/2019 du 28 novembre 2019 Uittreksel uit arrest nr. 193/2019 van 28 november 2019
Numéro du rôle : 7129 Rolnummer 7129
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 1047 du Code In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 1047 van het
judiciaire, posée par le Tribunal de première instance de Flandre Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg
occidentale, division Courtrai. West-Vlaanderen, afdeling Kortrijk.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L.
T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et J. Moerman, assistée du Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en J. Moerman,
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 12 février 2019, dont l'expédition est parvenue au Bij vonnis van 12 februari 2019, waarvan de expeditie ter griffie van
greffe de la Cour le 22 février 2019, le Tribunal de première instance het Hof is ingekomen op 22 februari 2019, heeft de Rechtbank van
de Flandre occidentale, division Courtrai, a posé la question eerste aanleg West-Vlaanderen, afdeling Kortrijk, de volgende
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 1047 du Code judiciaire viole-t-il notamment les articles « Schendt art. 1047 Ger. W., in zoverre de wetgever een dubbele aanleg
10 et 11 de la Constitution, lus ou non en combinaison avec d'autres organiseert, de rol van de rechter in geval van verstek beperkt (art.
dispositions législatives, supranationales, dont, entre autres,
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et, 806 Ger. W.) én de mogelijkheid tot verzet in burgerlijke zaken
entre autres toujours, l'article 14 du Pacte international relatif aux beperkt tot procedures die in één aanleg beslecht worden en uitsluit
droits civils et politiques, en ce que le législateur organise un in procedures waar een dubbele aanleg is voorzien én in
double degré de juridiction, en ce qu'il limite le rôle du juge en cas strafrechtelijke zaken tot gevallen van overmacht, met name de
de défaut (article 806 du Code judiciaire) et en ce qu'il limite la artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen
possibilité d'opposition, en matière civile, aux procédures qui sont met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het EVRM (o.m. art. 6)
tranchées en première et dernière instance, l'excluant dans les en het internationaal verdrag inzake burgerrechten en politieke
procédures pour lesquelles un double degré de juridiction est prévu,
et, en matière pénale, aux cas de force majeure ? ». rechten (o.m. art. 14) ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle porte sur l'alinéa 1er de l'article B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op het eerste lid van
1047 du Code judiciaire, tel qu'il a été modifié par l'article 143 de artikel 1047 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd bij artikel
la loi du 6 juillet 2017 « portant simplification, harmonisation, 143 van de wet van 6 juli 2017 « houdende vereenvoudiging,
informatisation et modernisation de dispositions de droit civil et de harmonisering, informatisering en modernisering van bepalingen van
procédure civile ainsi que du notariat, et portant diverses mesures en burgerlijk recht en van burgerlijk procesrecht alsook van het
notariaat, en houdende diverse bepalingen inzake justitie » (de «
matière de justice » (dite « loi pot-pourri V ») : Potpourri V-wet » genoemd) :
« Tout jugement par défaut rendu en dernier ressort peut être frappé « Tegen ieder verstekvonnis dat in laatste aanleg is gewezen kan
d'opposition, sauf les exceptions prévues par la loi ». verzet worden gedaan, onverminderd de bij de wet bepaalde uitzonderingen ».
Il résulte de cette modification que les jugements rendus par défaut Uit die wijziging volgt dat verstekvonnissen in burgerlijke zaken
en matière civile qui sont susceptibles d'appel ne peuvent plus être waartegen hoger beroep kan worden ingesteld, enkel nog met dat laatste
attaqués que par cette dernière voie de recours, conformément à
l'article 1050 du Code judiciaire, pour autant que la loi n'en dispose rechtsmiddel kunnen worden bestreden, overeenkomstig artikel 1050 van
pas autrement. het Gerechtelijk Wetboek, tenzij de wet het anders bepaalt.
Quant aux articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en Ten aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in
combinaison avec le droit d'accès au juge samenhang gelezen met het recht op toegang tot een rechter
B.2. On peut déduire de la motivation de la décision de renvoi que la B.2. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing kan worden
afgeleid dat het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van
Cour est interrogée sur la compatibilité de l'article 1047, alinéa 1er, artikel 1047, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek met de
du Code judiciaire avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen
ou non en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en
droits de l'homme et avec l'article 14 du Pacte international relatif met artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en
aux droits civils et politiques, en ce que cette disposition limite la politieke rechten, doordat die bepaling de mogelijkheid om verzet aan
possibilité d'opposition aux jugements par défaut qui ont été rendus te tekenen beperkt tot verstekvonnissen die in laatste aanleg gewezen
en dernier ressort, eu égard, en particulier, à l'article 806 du Code zijn, in het bijzonder in het licht van artikel 806 van het
judiciaire. Gerechtelijke Wetboek.
B.3.1. Les articles 10 et 11 de la Constitution ont une portée B.3.1. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet hebben een algemene
générale. Ils interdisent toute discrimination, quelle qu'en soit draagwijdte. Zij verbieden elke discriminatie, ongeacht de oorsprong
l'origine : les règles constitutionnelles de l'égalité et de la ervan : de grondwettelijke regels van de gelijkheid en van de
non-discrimination sont applicables à l'égard de tous les droits et de niet-discriminatie zijn toepasselijk ten aanzien van alle rechten en
toutes les libertés, en ce compris ceux résultant des conventions alle vrijheden, met inbegrip van die welke voortvloeien uit
internationales liant la Belgique. internationale verdragen die België binden.
B.3.2. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas B.3.2. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet
qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen
personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium
qu'elle soit raisonnablement justifiée. berust en het redelijk verantwoord is.
L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld
compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel
nature des principes en cause; le principe d'égalité et de en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van
non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat
de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de
et le but visé. aangewende middelen en het beoogde doel.
B.3.3. L'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de l'homme garantit le droit d'accès au juge. Ce droit est également garanti par l'article 14, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et par un principe général de droit. Le droit d'accès au juge garantit au justiciable que sa cause soit entendue par un juge indépendant et impartial. Le droit d'accès à un juge indépendant n'est cependant pas absolu et peut faire l'objet de limitations, en vue de garantir, notamment, une bonne administration de la justice et la sécurité juridique. L'article B.3.3. Artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens waarborgt een recht op toegang tot een rechter. Dat recht wordt eveneens gewaarborgd door artikel 14, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en door een algemeen rechtsbeginsel. Het recht op toegang tot een rechter waarborgt de rechtsonderhorige de behandeling van zijn zaak door een onafhankelijke en onpartijdige rechter. Het recht op toegang tot een onafhankelijke rechter is evenwel niet absoluut en kan worden beperkt om, meer bepaald, een goede
6 de la Convention européenne des droits de l'homme ne garantit pas le rechtsbedeling en rechtszekerheid te waarborgen. Artikel 6 van het
droit à un double degré de juridiction. Sauf en matière pénale, il Europees Verdrag voor de rechten van de mens waarborgt niet het recht
n'existe en outre aucun principe général énonçant une telle garantie. op een dubbele aanleg. Behalve in strafzaken bestaat er bovendien geen
algemeen beginsel dat een dergelijke waarborg inhoudt.
B.4.1. En limitant la possibilité d'opposition aux jugements par B.4.1. Met de beperking van de verzetsmogelijkheid tot
défaut ne pouvant faire l'objet d'un appel, le législateur a voulu verstekvonnissen waartegen geen hoger beroep mogelijk is, had de
promouvoir la solution définitive des litiges (Doc. parl., Chambre, wetgever als doelstelling de finale geschillenbeslechting te
2016-2017, DOC 54-2259/001, pp. 117-118) et permettre ainsi que la bevorderen (Parl. St., Kamer, 2016-2017, DOC 54-2259/001, pp.
procédure judiciaire se termine dans un délai raisonnable, 117-118), en aldus toe te laten dat de gerechtelijke procedure
conformément à l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne overeenkomstig artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag voor de
des droits de l'homme. Cet objectif est légitime. rechten van de mens binnen een redelijke termijn kan worden beëindigd.
Die doelstelling is legitiem.
B.4.2. Il ressort des travaux préparatoires que le choix de prévoir B.4.2. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de keuze voor het
comme critère de distinction le fait que le jugement par défaut soit al dan niet appellabel karakter van het verstekvonnis als criterium
susceptible d'appel ou non est basé sur une suggestion de la section van onderscheid, gebaseerd is op een suggestie van de afdeling
de législation du Conseil d'Etat : wetgeving van de Raad van State :
« Si le but de l'auteur de l'avant-projet est effectivement de réduire « Indien de bedoeling van de steller van het voorontwerp er
les possibilités de faire opposition, il apparaît que la suggestion daadwerkelijk in bestaat de mogelijkheden om verzet aan te tekenen te
selon laquelle le défaut ne serait pas admis en cas de possibilité beperken, blijkt de suggestie naar luid waarvan verstek niet aanvaard
d'un appel rencontrerait de manière adéquate le but poursuivi sans wordt wanneer hoger beroep mogelijk is, daaraan op passende wijze te
restreindre de façon trop significative le droit d'introduire au moins beantwoorden, zonder dat het recht om een gewoon rechtsmiddel aan te
un recours ordinaire » (ibid., p. 378). wenden al te zeer wordt beperkt » (ibid., p. 378).
Ce critère est objectif. Dat criterium is objectief.
B.4.3. La mesure qui consiste à ne pas prévoir la possibilité de faire B.4.3. De maatregel om niet te voorzien in de mogelijkheid van verzet
opposition à un jugement par défaut susceptible d'appel est également tegen een verstekvonnis waartegen hoger beroep mogelijk is, is ook
pertinente à la lumière de l'objectif poursuivi par le législateur, pertinent in het licht van de door de wetgever nagestreefde
qui consiste à ne pas ralentir inutilement la procédure et à respecter doelstelling om de procedure niet nodeloos te vertragen en om de
la condition du délai raisonnable. redelijketermijnvereiste te eerbiedigen.
B.4.4. Enfin, les conséquences de la disposition en cause ne sont pas B.4.4. De gevolgen van de in het geding zijnde bepaling zijn tot slot
disproportionnées eu égard au but poursuivi. niet onevenredig ten opzichte van de nagestreefde doelstelling.
L'opposition est une voie de recours ordinaire ouverte à la partie qui Het verzet is een gewoon rechtsmiddel dat openstaat voor de partij die
a été condamnée par défaut, en vue d'obtenir de la juridiction qui a bij verstek is veroordeeld teneinde vanwege het rechtscollege dat bij
statué par défaut une nouvelle décision après un débat contradictoire. verstek heeft geoordeeld, een nieuwe beslissing na een contradictoir
Un jugement par défaut qui n'a pas été rendu en dernier ressort debat te verkrijgen. Een verstekvonnis dat niet in laatste aanleg werd
demeure susceptible d'appel, ce qui permet à la personne concernée gewezen, blijft echter vatbaar voor hoger beroep, dat de betrokken
d'exercer pleinement ses droits de défense. persoon de mogelijkheid biedt ten volle zijn rechten van verdediging
uit te oefenen.
B.5.1. La portée de l'article 806 du Code judiciaire ne change rien à B.5.1. De draagwijdte van artikel 806 van het Gerechtelijk Wetboek
cette appréciation. L'article 806 du même Code dispose : verandert niets aan die beoordeling. Artikel 806 van het hetzelfde
« Dans le jugement par défaut, le juge fait droit aux demandes ou Wetboek bepaalt : « In het verstekvonnis willigt de rechter de vorderingen of
moyens de défense de la partie comparante, sauf dans la mesure où la verweermiddelen van de verschijnende partij in, behalve in zoverre de
procédure, ces demandes ou moyens sont contraires à l'ordre public, y rechtspleging, die vorderingen of middelen strijdig zijn met de
compris les règles de droit que le juge peut, en vertu de la loi, openbare orde, met inbegrip van de rechtsregels die de rechter
appliquer d'office ». krachtens de wet ambtshalve kan toepassen ».
B.5.2. Par son arrêt n° 72/2018 du 7 juin 2018, la Cour a dit pour B.5.2. Bij zijn arrest nr. 72/2018 van 7 juni 2018 heeft het Hof voor
droit : recht gezegd :
« L'article 806 du Code judiciaire ne viole pas les articles 10, 11, « Artikel 806 van het Gerechtelijk Wetboek schendt niet de artikelen
12 et 13 de la Constitution, combinés avec l'article 6.1 de la 10, 11, 12 en 13 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1
Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14.1 du van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel
Pacte international relatif aux droits civils et politiques ». 14, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten ».
B.5.3. L'arrêt n° 72/2018, précité, est motivé comme suit : B.5.3. Het voormelde arrest nr. 72/2018 is als volgt gemotiveerd :
« B.5.2. La disposition en cause limite le pouvoir d'appréciation du « B.5.2. De in het geding zijnde bepaling beperkt de
juge statuant par défaut en lui enjoignant de faire droit aux demandes beoordelingsbevoegdheid van de rechter die uitspraak doet bij verstek
ou moyens de défense de la partie comparante, sauf dans l'hypothèse où door hem te gelasten de vorderingen of verweermiddelen van de
la procédure, ces demandes ou moyens sont contraires à l'ordre public. verschijnende partij in te willigen, behalve wanneer de rechtspleging,
Le droit d'accès à un juge indépendant n'est cependant pas absolu et die vorderingen of middelen strijdig zijn met de openbare orde. Het
recht op toegang tot een onafhankelijke rechter is evenwel niet
peut faire l'objet de limitations en vue de garantir, notamment, une absoluut en kan worden beperkt om, meer bepaald, een goede
bonne administration de la justice et la sécurité juridique. rechtsbedeling en rechtszekerheid te waarborgen.
B.6.1. Ainsi qu'il ressort des travaux préparatoires cités en B.1.3 et B.6.1. Zoals blijkt uit de in B.1.3 en B.1.4 geciteerde parlementaire
B.1.4, l'article 806 du Code judiciaire a été justifié par la volonté voorbereiding, werd artikel 806 van het Gerechtelijk Wetboek
verantwoord door de wil van de wetgever om een einde te maken aan een
du législateur de mettre fin à une controverse doctrinale et controverse in de rechtsleer en rechtspraak over de omvang van de
jurisprudentielle relative à l'étendue des pouvoirs du juge statuant bevoegdheden van een rechter die uitspraak doet bij verstek, en om
par défaut et d'éviter les discriminations entre justiciables. La discriminatie tussen rechtsonderhorigen te vermijden. De in het geding
mesure en cause est pertinente par rapport à cet objectif. zijnde maatregel is pertinent ten opzichte van dat doel.
La Cour doit encore examiner si la limitation en cause n'a pas de Het Hof dient nog te onderzoeken of de in het geding zijnde beperking
conséquences disproportionnées pour le justiciable défaillant. geen onevenredige gevolgen heeft voor de niet-verschenen rechtsonderhorige.
B.6.2. Il ressort des travaux préparatoires de la disposition en cause B.6.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde
que le législateur a laissé au juge statuant par défaut le soin de bepaling blijkt dat de wetgever het aan de rechter die uitspraak doet
préciser plus avant la notion d'ordre public, notion qui lui permet de bij verstek heeft overgelaten het begrip ' openbare orde ' nader in te
refuser de faire droit aux demandes ou aux moyens de défense de la vullen, begrip op grond waarvan hij kan weigeren de vorderingen of
partie comparante : verweermiddelen van de verschijnende partij in te willigen :
' En principe, le juge peut décider librement de ce qui est d'ordre ' In principe kan de rechter vrij bepalen wat van openbare orde is,
public, mais la Cour de cassation a le dernier mot; de plus, il s'agit maar het Hof van Cassatie heeft het laatste woord; bovendien is dit
d'un concept évolutif et il convient donc de laisser toute liberté au een evolutief concept en dient men dus de vrijheid aan de rechter te
juge ' (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54-1219/005, pp. 100-101). laten ' (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1219/005, pp. 100-101).
B.6.3. Il en ressort également que le législateur s'est interrogé sur B.6.3. Daaruit blijkt eveneens dat de wetgever zich heeft afgevraagd
le sort des demandes manifestement excessives en cas de défaut du welk gevolg dient te worden gegeven aan kennelijk buitensporige
défendeur : vorderingen in geval van verstek vanwege de verweerder :
' [Un membre] revient sur l'exemple précité de la présidente du ' [Een lid] komt terug op een voorbeeld van de voorzitter van de
tribunal de la famille : on demande à un justiciable dont les revenus familierechtbank dat reeds hoger werd aangehaald : iemand met een
sont de 1 100 euros de payer une pension alimentaire de 1 000 euros, inkomen van 1 100 € wordt gevraagd om een alimentatie te betalen van 1
ce qui est évidemment excessif. Mais, cette demande est-elle contraire 000 €, hetgeen uiteraard overdreven is maar is dit dan van openbare
à l'ordre public ? orde ?
Le ministre répond que, lorsqu'il est prévu que le juge doit
intervenir d'office, les choses sont simples. En revanche, il subsiste De minister antwoordt dat waar staat dat de rechter ambtshalve moet
une catégorie ouverte " ordre public ". La Cour de cassation optreden het gemakkelijk is. Daarnaast blijft er echter de open
considérera peut-être un jour que le cas évoqué est contraire à categorie " openbare orde " en wie weet zal het Hof van Cassatie -
l'ordre public - comme ce fut le cas dans les années 60 en ce qui zoals in de jaren 60 toen het exorbitante strafbedingen strijdig
achtte met de openbare orde - ooit zeggen dat het geschetste geval
concerne les clauses pénales excessives. Cette marge d'appréciation strijdig is met de openbare orde. Deze ruimte moet worden gelaten aan
doit être réservée à la jurisprudence ' (ibid., p. 101). de rechtspraak ' (ibid., p. 101).
B.7. Par son arrêt du 13 décembre 2016, cité par l'arrêt de renvoi, la B.7. Bij zijn arrest van 13 december 2016, dat in het
verwijzingsarrest wordt geciteerd, heeft het Hof van Cassatie
Cour de cassation a jugé : geoordeeld :
' 4. Il résulte de la genèse légale de cette disposition que le ' 4. Uit de wetgeschiedenis van deze bepaling volgt dat de wetgever
législateur a confié au juge le soin de préciser la notion d'ordre het aan de rechter heeft overgelaten om het begrip openbare orde nader
public. in te vullen.
5. Ce qui touche aux intérêts essentiels de l'Etat ou de la communauté 5. Van openbare orde is datgene wat de essentiële belangen van de
ou détermine dans le droit privé les fondements juridiques sur Staat of van de gemeenschap raakt of wat in het privaat recht de
lesquels repose l'ordre économique ou moral de la société est d'ordre juridische grondslagen bepaalt waarop de economische of morele orde
public. van de maatschappij berust.
6. Dans le contexte de l'article 806 du Code judiciaire, faire droit à 6. In de context van artikel 806 Gerechtelijk Wetboek is het
une demande manifestement non fondée ou à une défense manifestement inwilligen van een kennelijk ongegronde vordering of een kennelijk
non fondée est contraire à l'ordre public. ongegrond verweer strijdig met de openbare orde.
7. Le juge statuant par défaut qui n'accueille pas les demandes ou
moyens de défense de la partie comparante, est tenu de constater que 7. De rechter bij verstek die de vorderingen of verweermiddelen van de
l'accueil de ces demandes ou moyens est contraire à l'ordre public ' verschijnende partij niet inwilligt, moet vaststellen dat het
(Cass., 13 décembre 2016, P.16.0421.N). inwilligen ervan strijdig is met de openbare orde ' (Cass., 13
december 2016, P.16.0421.N).
B.8.1. Il résulte de ce qui précède que la notion d'ordre public qui B.8.1. Uit het voorgaande volgt dat het begrip ' openbare orde ' dat
figure dans l'article 806 du Code judiciaire permet au juge statuant voorkomt in artikel 806 van het Gerechtelijk Wetboek de rechter die
par défaut de refuser de faire droit aux demandes dont il constate uitspraak doet bij verstek toelaat een inwilliging te weigeren van de
qu'elles sont manifestement non fondées ou manifestement excessives. vorderingen waarvan hij vaststelt dat zij kennelijk ongegrond of
kennelijk buitensporig zijn.
B.8.2. La disposition en cause ne porte dès lors pas d'atteinte B.8.2. De in het geding zijnde bepaling doet derhalve niet op
onevenredige wijze afbreuk aan het recht op toegang tot een rechter
disproportionnée au droit d'accès au juge garanti par l'article 13 de dat is gewaarborgd bij artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in
la Constitution, lu isolément ou en combinaison avec l'article 6.1 de samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de
la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14.1 rechten van de mens en met artikel 14, lid 1, van het Internationaal
du Pacte international relatif aux droits civils et politiques ». Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten ».
B.5.4. Il ressort de cet arrêt que l'article 806 du Code judiciaire ne B.5.4. Uit dat arrest blijkt dat artikel 806 van het Gerechtelijk
limite pas de manière disproportionnée la juridiction du juge qui Wetboek de rechtsmacht van de rechter die bij verstek oordeelt, niet
statue par défaut. Quelle que soit l'étendue du pouvoir d'appréciation op onevenredige wijze beperkt. Ongeacht de omvang van de beoordeling
du juge dans le jugement par défaut qui n'a pas été rendu en dernier door de rechter in het verstekvonnis dat niet in laatste aanleg werd
ressort, ce jugement continue en outre à pouvoir faire l'objet d'un gewezen, blijft dat vonnis bovendien vatbaar voor een hoger beroep,
appel, qui donnera lieu à une décision en pleine juridiction. waarin uitspraak wordt gedaan met volle rechtsmacht.
B.6. L'article 1047, alinéa 1er, du Code judiciaire n'est pas B.6. Artikel 1047, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek is niet
incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet
en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag van de
de l'homme et avec l'article 14 du Pacte international relatif aux rechten van de mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag
droits civils et politiques. inzake burgerrechten en politieke rechten.
Quant à la comparaison avec la procédure pénale Ten aanzien van de vergelijking met de strafrechtelijke procedure
B.7.1. Enfin, il ressort de la motivation de la décision de renvoi que B.7.1. Tot slot blijkt uit de motivering van de verwijzingsbeslissing
la juridiction a quo interroge également la Cour sur la compatibilité dat het verwijzende rechtscollege het Hof eveneens ondervraagt over de
de l'article 1047, alinéa 1er, du Code judiciaire avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il fait naître une différence de traitement entre, d'une part, les personnes qui sont confrontées à un jugement par défaut dans une procédure civile et, d'autre part, les personnes qui sont condamnées par défaut dans une procédure pénale. B.7.2. Le Conseil des ministres soutient que les deux catégories de personnes en cause ne sont pas comparables, au motif que les procédures civile et pénale se distinguent quant à la philosophie qui sous-tend les deux procédures. B.7.3. Bien que la procédure civile et la procédure pénale poursuivent des objectifs distincts et bien qu'elles aient des objets fondamentalement différents, une personne condamnée peut aussi faire opposition à une condamnation civile prononcée par la juridiction pénale. La personne condamnée par défaut dans le cadre d'une procédure civile se trouve donc dans une situation comparable à celle de la personne qui a été condamnée au pénal. B.7.4. L'essence et la finalité mêmes de l'opposition sont de permettre le plein exercice des droits de la défense par une personne qui pourrait, en raison de sa défaillance, ne pas avoir connaissance de tous les éléments d'une cause ou tout au moins ne pas avoir pu s'expliquer sur eux. B.7.5. La différence de traitement entre certaines catégories de bestaanbaarheid van artikel 1047, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een verschil in behandeling doet ontstaan tussen personen die in het kader van een burgerlijke procedure met een verstekvonnis worden geconfronteerd, en personen die in het kader van een strafprocedure bij verstek zijn veroordeeld. B.7.2. De Ministerraad betoogt dat de beide in het geding zijnde categorieën van personen niet vergelijkbaar zijn om reden dat de burgerlijke en de strafrechtelijke procedure zich van elkaar onderscheiden wat betreft de onderliggende filosofie van beide procedures. B.7.3. Hoewel de burgerlijke procedure en de strafrechtelijke procedure aan onderscheiden doelstellingen beantwoorden en fundamenteel verschillende voorwerpen hebben, kan een veroordeelde ook verzet aantekenen tegen een burgerrechtelijke veroordeling uitgesproken door het strafgerecht. De in het raam van een burgerlijke procedure bij verstek veroordeelde persoon bevindt zich dus in een situatie die vergelijkbaar is met die van de persoon die strafrechtelijk is veroordeeld. B.7.4. Het wezen en de doelstelling zelf van het verzet bestaan erin de persoon de mogelijkheid te bieden ten volle zijn rechten van verdediging uit te oefenen, die als gevolg van zijn niet-verschijnen mogelijkerwijze niet alle elementen van een zaak kent of zich daarover althans niet nader heeft kunnen verklaren. B.7.5. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van
personnes qui découle de l'application de règles procédurales personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende
différentes dans des circonstances différentes n'est pas procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen
discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake zijn indien het
que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die
règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van de
droits des personnes concernées. daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen.
B.7.6. Il est déjà apparu de l'examen de la première partie de la B.7.6. Uit het onderzoek van het eerste onderdeel van de prejudiciële
question préjudicielle que la disposition en cause ne limite pas le vraag is reeds gebleken dat de in het geding zijnde bepaling het recht
droit d'accès au juge de manière disproportionnée. op toegang tot de rechter niet op onevenredige wijze beperkt.
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 1047, alinéa 1er, du Code judiciaire, lu en combinaison avec Artikel 1047, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang
l'article 806 du même Code, ne viole pas les articles 10 et 11 de la gelezen met artikel 806 ervan, schendt niet de artikelen 10 en 11 van
Constitution, lus en combinaison avec l'article 6 de la Convention de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees
européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 du Pacte Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 14 van het
international relatif aux droits civils et politiques. Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 28 novembre 2019. op 28 november 2019.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
A. Alen A. Alen
^