← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 130/2019 du 10 octobre 2019 Numéro du rôle : 6976 En cause :
la question préjudicielle relative à l'article 4.8.11, § 2, en combinaison avec l'article 4.7.26,
§ 4, 5° et 6°, du Code flamand de l'aménagement du La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F.
Daoût, et des juges J.-P. Snapp(...)"
Extrait de l'arrêt n° 130/2019 du 10 octobre 2019 Numéro du rôle : 6976 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4.8.11, § 2, en combinaison avec l'article 4.7.26, § 4, 5° et 6°, du Code flamand de l'aménagement du La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. Snapp(...) | Uittreksel uit arrest nr. 130/2019 van 10 oktober 2019 Rolnummer 6976 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4.8.11, § 2, in samenhang met artikel 4.7.26, § 4, 5° en 6°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gestel Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters J.-P(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 130/2019 du 10 octobre 2019 | Uittreksel uit arrest nr. 130/2019 van 10 oktober 2019 |
Numéro du rôle : 6976 | Rolnummer 6976 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4.8.11, § 2, | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4.8.11, § 2, in |
en combinaison avec l'article 4.7.26, § 4, 5° et 6°, du Code flamand | samenhang met artikel 4.7.26, § 4, 5° en 6°, van de Vlaamse Codex |
de l'aménagement du territoire, posée par le Conseil pour les | Ruimtelijke Ordening, gesteld door de Raad voor |
contestations des autorisations. | Vergunningsbetwistingen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters |
Snappe, T. Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen et M. Pâques, assistée | J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen en M. Pâques, |
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, | bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 19 juin 2018, dont l'expédition est parvenue au greffe de | Bij arrest van 19 juni 2018, waarvan de expeditie ter griffie van het |
la Cour le 6 juillet 2018, le Conseil pour les contestations des | Hof is ingekomen op 6 juli 2018, heeft de Raad voor |
autorisations a posé la question préjudicielle suivante : | Vergunningsbetwistingen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 4.8.11, § 2, applicable au cas présent, du Code flamand de | « Schendt het in het voorliggende geval geldende artikel 4.8.11, § 2 |
l'aménagement du territoire, combiné avec l'article 4.7.26, § 4, 5° et | VCRO, in samenhang gelezen met artikel 4.7.26, § 4, 5° en 6° VCRO, de |
6°, du Code flamand de l'aménagement du territoire, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le droit d'accès à un juge garanti par la Convention d'Aarhus, dans la mesure où les tiers intéressés qui ont déjà agi, en tant que parties requérantes, jusque devant le Conseil pour les contestations des autorisations contre une décision d'autorisation initiale dans le cadre de la procédure d'autorisation particulière ne sont pas informés par voie de notification d'une décision ultérieure de réparation après annulation, par comparaison avec la situation dans laquelle des tiers intéressés ont déjà agi jusque devant la députation contre une décision d'autorisation initiale dans le cadre de la procédure ordinaire, ont ensuite obtenu devant le Conseil pour les contestations des | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het door het Verdrag van Aarhus gewaarborgde recht op toegang tot de rechter, in zoverre derde belanghebbenden die reeds ten aanzien van een initiële vergunningsbeslissing in de bijzondere vergunningsprocedure als verzoekende partijen tot voor de Raad optraden niet bij wijze van betekening in kennis worden gesteld van een navolgende herstelbeslissing na vernietiging in vergelijking met de situatie waarin derde belanghebbenden reeds ten aanzien van een initiële vergunningsbeslissing in de reguliere procedure tot voor de deputatie |
autorisations l'annulation de la décision attaquée et sont informés, | optraden, vervolgens tot voor de Raad de vernietiging van de bestreden |
en application de l'article 4.7.23, § 3, du Code flamand de | beslissing verkregen en bij toepassing van artikel 4.7.23, § 3 VCRO |
l'aménagement du territoire, par voie de notification, d'une décision | bij wijze van betekening in kennis worden gesteld van een navolgende |
ultérieure de réparation après annulation ? ». | herstelbeslissing na vernietiging ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. Avant l'entrée en vigueur, le 23 février 2017, du décret | B.1.1. Vóór de inwerkingtreding, op 23 februari 2017, van het Vlaamse |
flamand du 25 avril 2014 « relatif au permis d'environnement », il | decreet van 25 april 2014 « betreffende de omgevingsvergunning », |
existait deux procédures administratives distinctes pour examiner une | bestonden twee onderscheiden administratieve procedures voor het |
demande de permis d'urbanisme. La procédure particulière, régie par | beoordelen van de aanvraag van een stedenbouwkundige vergunning. De |
les articles 4.7.26 et 4.7.26/1 du Code flamand de l'aménagement du | bijzondere procedure, geregeld door de artikelen 4.7.26 en 4.7.26/1 |
van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening (hierna : de VCRO), was van | |
territoire, était applicable aux actes d'intérêt général et aux | toepassing op handelingen van algemeen belang en op aanvragen |
demandes introduites par des personnes morales de droit public, sauf | ingediend door publiekrechtelijke rechtspersonen, behoudens de |
les exceptions mentionnées à l'article 4.7.1, § 2, du Code précité. La | uitzonderingen vermeld in artikel 4.7.1, § 2, van de VCRO. De |
procédure ordinaire, régie par les articles 4.7.12 à 4.7.25 du Code | reguliere procedure, geregeld door de artikelen 4.7.12 tot 4.7.25 van |
flamand de l'aménagement du territoire s'appliquait à toutes les | de VCRO, was van toepassing op alle andere aanvragen. |
autres demandes. | |
B.1.2. Dans la procédure ordinaire, l'autorisation était octroyée par | B.1.2. In de reguliere procedure besliste het college van burgemeester |
le collège des bourgmestre et échevins de la commune où était situé | en schepenen van de gemeente waarin het voorwerp van de vergunning |
l'objet de la demande (article 4.7.12 du Code flamand de l'aménagement | gelegen was over de aanvraag (artikel 4.7.12 van de VCRO). Tegen die |
du territoire). Un recours administratif organisé avec effet dévolutif | beslissing stond een georganiseerd administratief beroep met |
était ouvert contre cette décision auprès de la députation de la | devolutieve werking open bij de deputatie van de provincie waarin die |
province où était située cette commune (article 4.7.21, § 1er, du même | gemeente is gelegen (artikel 4.7.21, § 1, van de VCRO). Dat beroep kon |
Code). Ce recours pouvait notamment être introduit par des tiers | onder meer worden ingesteld door derde-belanghebbenden (artikel |
intéressés (article 4.7.21, § 2, 2°, du même Code). | 4.7.21, § 2, 2°, van de VCRO). |
Dans la procédure particulière, l'autorisation était délivrée par le | In de bijzondere procedure besliste de Vlaamse Regering of de |
Gouvernement flamand ou par le fonctionnaire urbaniste régional | gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar over de aanvraag (artikel |
(article 4.7.26, § 1er, du Code flamand de l'aménagement du | 4.7.26, § 1, van de VCRO). Tegen die beslissing was geen georganiseerd |
territoire). Aucun recours administratif organisé n'était possible | |
contre cette décision. | administratief beroep mogelijk. |
B.1.3. Un recours en annulation contre ces décisions de la députation, | B.1.3. Tegen die beslissingen van de deputatie, van de Vlaamse |
du Gouvernement flamand et du fonctionnaire urbaniste régional était | Regering en van de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar stond een |
ouvert auprès du Conseil pour les contestations des autorisations | beroep tot vernietiging open bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen |
(article 4.8.2, 1°, du même Code). L'article 4.8.11, § 1er, du Code | (artikel 4.8.2, 1°, van de VCRO). Artikel 4.8.11, § 1, van de VCRO |
flamand de l'aménagement du territoire désignait les personnes qui | bepaalde welke personen dit beroep konden instellen. Hiertoe behoorden |
pouvaient introduire ce recours. En faisaient partie les tiers | de derde-belanghebbenden, zijnde « elke natuurlijke persoon of |
intéressés, c'est-à-dire « toute personne physique ou morale à qui la | rechtspersoon die rechtstreekse of onrechtstreekse hinder of nadelen |
décision d'autorisation, de validation ou d'enregistrement [ou prise | kan ondervinden als gevolg van de vergunnings-, validerings- of |
d'acte d'une déclaration] peut causer, directement ou indirectement, | |
des désagréments ou des inconvénients » (article 4.8.11, § 1er, 3°, du | registratiebeslissing of aktename van een melding » (artikel 4.8.11, § |
Code flamand de l'aménagement du territoire), pour autant du moins | 1, 3°, van de VCRO), althans voor zover zij een administratief beroep |
qu'ils eussent introduit un recours administratif auprès de la | bij de deputatie hadden ingediend, wanneer dat mogelijk was (artikel |
députation, si cela était possible (article 4.8.11, § 1er, alinéa 2, | 4.8.11, § 1, tweede lid, van de VCRO). |
du même Code). L'article 4.8.11, § 2, 1°, en cause, du Code flamand de l'aménagement | Het in het geding zijnde artikel 4.8.11, § 2, 1°, van de VCRO, zoals |
du territoire, tel qu'applicable dans l'affaire devant le juge a quo, | van toepassing voor de verwijzende rechter, regelde de termijn |
réglait le délai d'introduction du recours en annulation contre une | waarbinnen het beroep tot vernietiging tegen een vergunningsbeslissing |
décision d'autorisation. Il disposait : | moest worden ingediend. Het bepaalde : |
« Les recours sont introduits dans une échéance de quarante-cinq | « De beroepen worden ingesteld binnen een vervaltermijn van |
jours, qui prend cours comme suit : | vijfenveertig dagen, die ingaat als volgt : |
1° en ce qui concerne les décisions d'autorisation : | 1° wat betreft vergunningsbeslissingen : |
a) soit le jour suivant la notification, lorsqu'une telle notification | a) hetzij de dag na de betekening, wanneer een dergelijke betekening |
est requise; | vereist is; |
b) soit le jour suivant la date de début d'affichage, dans tous les | b) hetzij de dag na de startdatum van de aanplakking, in alle andere |
autres cas ». | gevallen ». |
B.1.4. Lorsque le Conseil pour les contestations des autorisations | B.1.4. Indien de Raad voor Vergunningsbetwistingen een |
annule une décision d'autorisation, il peut, en vertu de l'article 37 | vergunningsbeslissing vernietigt, kan hij krachtens artikel 37 van het |
du décret du 4 avril 2014 « relatif à l'organisation et à la procédure | decreet van 4 april 2014 « betreffende de organisatie en de |
de certaines juridictions administratives flamandes » (ci-après : le | rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges » (hierna : |
décret du 4 avril 2014), ordonner à la partie défenderesse de prendre | het DBRC-decreet) aan de verwerende partij de verplichting opleggen om |
une nouvelle décision dans un délai fixé par le Conseil. | binnen een door de Raad bepaalde termijn een nieuwe beslissing te |
Lorsque, le 23 février 2016, le Conseil pour les contestations des | nemen. Toen de Raad voor Vergunningsbetwistingen op 23 februari 2016 het |
autorisations a prononcé le deuxième arrêt d'annulation dans | |
l'instance principale et a en outre imposé au fonctionnaire urbaniste | tweede vernietigingsarrest in het bodemgeschil uitsprak, en daarbij |
régional un délai d'injonction de quatre mois pour prendre une | aan de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar een injunctietermijn |
nouvelle décision, ce délai devait être considéré comme un délai de | van vier maanden oplegde om een nieuwe beslissing te nemen, moest die |
déchéance, conformément à la jurisprudence de la section du | termijn ingevolge de rechtspraak van de afdeling bestuursrechtspraak |
contentieux administratif du Conseil d'Etat (CE, 17 mars 2015, n° | van de Raad van State worden beschouwd als een vervaltermijn (RvSt, 17 |
230.559). | maart 2015, nr. 230.559). |
L'article 37 du décret du 4 avril 2014 a été remplacé par l'article 12 | |
du décret du 9 décembre 2016 « modifiant divers décrets, en ce qui | Bij artikel 12 van het decreet van 9 december 2016 « houdende |
concerne l'optimisation de l'organisation et de la procédure des | wijziging van diverse decreten, wat de optimalisatie van de |
juridictions administratives flamandes », qui est entré en vigueur le | organisatie en de rechtspleging van de Vlaamse bestuursrechtscolleges |
24 avril 2017. Le législateur décrétal a en outre prévu que le délai | betreft », dat op 24 april 2017 in werking is getreden, werd artikel |
imposé par le Conseil pour les contestations des autorisations est un | 37 van het DBRC-decreet vervangen. De decreetgever heeft daarbij |
délai d'ordre et que ce délai est suspendu tant qu'un recours de | bepaald dat de door de Raad voor Vergunningsbetwistingen opgelegde |
termijn een ordetermijn is en dat hij wordt geschorst zolang een | |
cassation est pendant auprès du Conseil d'Etat. | cassatieberoep bij de Raad van State hangende is. |
B.2.1. L'article 4.7.23, § 3, du Code flamand de l'aménagement du | B.2.1. Artikel 4.7.23, § 3, van de VCRO, zoals van toepassing voor de |
territoire, tel qu'il est applicable dans l'affaire devant le juge a | verwijzende rechter, bepaalde voor de fase van het administratief |
quo, désignait, en ce qui concerne la phase du recours administratif | beroep in de reguliere procedure wie persoonlijk in kennis moest |
dans la procédure ordinaire, les personnes ou instances auxquelles la | |
décision de la députation devait être notifiée personnellement : | worden gesteld van de beslissing van de deputatie : |
« Une copie de la décision explicite ou une notification de la | « Een afschrift van de uitdrukkelijke beslissing of een kennisgeving |
décision tacite est simultanément remise par envoi sécurisé et dans un | van de stilzwijgende beslissing wordt binnen een ordetermijn van tien |
délai de rigueur de dix jours à l'auteur du recours et au requérant de | dagen gelijktijdig en per beveiligde zending bezorgd aan de indiener |
l'autorisation. | van het beroep en aan de vergunningsaanvrager. |
Une copie de la décision explicite ou une notification de la décision | Een afschrift van de uitdrukkelijke beslissing of een kennisgeving van |
tacite est également envoyée aux personnes ou instances suivantes, | de stilzwijgende beslissing wordt tevens bezorgd aan volgende personen |
pour autant qu'elles ne soient pas elles-mêmes les auteurs du recours | of instanties, voor zover zij zelf niet de indiener van het beroep |
: | zijn : |
1° le Collège des bourgmestre et échevins; | 1° het college van burgemeester en schepenen; |
2° le département; | 2° het departement; |
3° les instances consultatives, citées dans l'article 4.7.16, § 1er, | 3° de adviserende instanties, vermeld in artikel 4.7.16, § 1, eerste |
alinéa premier. | lid. |
Une copie du dossier complet sera également transmise au département | Aan het departement wordt tevens een kopie van het volledige dossier |
». | bezorgd ». |
Pour le reste, la décision de la députation au sujet du recours | Voor het overige werd de beslissing van de deputatie over het |
administratif était publiée par la voie d'un affichage, lequel était | administratief beroep bekendgemaakt aan de hand van een aanplakking, |
contrôlé par le secrétaire communal ou par son délégué. A cet égard, | die door de gemeentesecretaris of zijn gemachtigde werd gecontroleerd. |
l'article 4.7.23, § 4, du Code flamand de l'aménagement du territoire disposait : « Un avis indiquant que l'autorisation a été accordée sera affiché par le demandeur pendant une période de trente jours à l'endroit auquel a trait la demande d'autorisation. Le demandeur informe la commune immédiatement de la date de début de l'affichage. Le Gouvernement flamand peut, tant pour le contenu que pour la forme, imposer des exigences complémentaires auxquelles doit répondre l'affichage. Le secrétaire communal ou son délégué veille à ce qu'il [soit] procédé | Daaromtrent bepaalde artikel 4.7.23, § 4, van de VCRO : « Een mededeling die te kennen geeft dat de vergunning is verleend, wordt door de aanvrager gedurende een periode van dertig dagen aangeplakt op de plaats waarop de vergunningsaanvraag betrekking heeft. De aanvrager brengt de gemeente onmiddellijk op de hoogte van de startdatum van de aanplakking. De Vlaamse Regering kan, zowel naar de inhoud als naar de vorm, aanvullende vereisten opleggen waaraan de aanplakking moet voldoen. De gemeentesecretaris of zijn gemachtigde waakt erover dat tot aanplakking wordt overgegaan binnen een termijn van tien dagen te |
à l'affichage dans un délai de dix jours à compter à partir de la date | rekenen vanaf de datum van de ontvangst van de uitdrukkelijke |
de réception de la décision formelle ou de la notification de la décision tacite. | beslissing of van de kennisgeving van de stilzwijgende beslissing. |
Le secrétaire communal ou son délégué fournit sur simple demande de | De gemeentesecretaris of zijn gemachtigde levert op eenvoudig verzoek |
tout intéressé, visé à l'article 4.7.21, § 2, une copie certifiée de | van elke belanghebbende, vermeld in artikel 4.7.21, § 2, een |
l'attestation d'affichage ». | gewaarmerkt afschrift van het attest van aanplakking af ». |
B.2.2. L'article 4.7.26, § 4, 5°, en cause, du Code précité, tel | B.2.2. Het in het geding zijnde artikel 4.7.26, § 4, 5°, van de VCRO, |
qu'applicable dans l'affaire devant le juge a quo, désignait, pour la | zoals van toepassing voor de verwijzende rechter, bepaalde voor de |
procédure particulière, les personnes ou instances auxquelles la | bijzondere procedure wie persoonlijk in kennis moest worden gesteld |
décision du Gouvernement flamand ou du fonctionnaire urbaniste | van de beslissing van de Vlaamse Regering of van de gewestelijke |
régional devait être notifiée personnellement : | stedenbouwkundige ambtenaar : |
« [Une] copie de la décision explicite ou une notification de la | « [Een] afschrift van de uitdrukkelijke beslissing of een kennisgeving |
décision tacite est simultanément remise par envoi sécurisé et dans un | van de stilzwijgende beslissing wordt binnen een ordetermijn van tien |
délai de rigueur de dix jours au requérant et au Collège des | dagen gelijktijdig en per beveiligde zending bezorgd aan de aanvrager |
bourgmestre et échevins, pour autant que ce dernier n'ait pas lui-même | en aan het college van burgemeester en schepenen, voor zover dat niet |
zelf de vergunning heeft aangevraagd. Een afschrift van de | |
demandé l'autorisation. Une copie de la décision explicite ou une | uitdrukkelijke beslissing of een kennisgeving van de stilzwijgende |
notification de la décision tacite est également fournie aux instances | beslissing wordt ook bezorgd aan de adviserende instanties, vermeld in |
consultatives, citées dans le point 2° ». | punt 2° ». |
Pour le reste, la décision du Gouvernement flamand ou du fonctionnaire | Voor het overige werd de beslissing van de Vlaamse Regering of van de |
urbaniste régional était publiée par la voie d'un affichage, lequel | gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar bekendgemaakt aan de hand van |
était contrôlé par le secrétaire communal ou par son délégué. A cet | een aanplakking, die door de gemeentesecretaris of zijn gemachtigde |
égard, l'article 4.7.26, § 4, 6°, du Code flamand de l'aménagement du | werd gecontroleerd. Daaromtrent bepaalde artikel 4.7.26, § 4, 6°, van |
territoire disposait : | de VCRO : |
« [Un] avis indiquant que l'autorisation est accordée, sera affiché | « [Een] mededeling die te kennen geeft dat de vergunning is verleend, |
wordt door de aanvrager gedurende een periode van dertig dagen | |
par le demandeur pendant une période de trente jours à l'endroit | aangeplakt op de plaats waarop de vergunningsaanvraag betrekking |
auquel a trait la demande d'autorisation. Le demandeur informe la | heeft. De aanvrager brengt de gemeente onmiddellijk op de hoogte van |
commune immédiatement de la date de début de l'affichage. Le | de startdatum van de aanplakking. De gemeentesecretaris of zijn |
secrétaire communal ou son délégué veille à ce qu'il [soit] procédé à | gemachtigde waakt erover dat tot aanplakking wordt overgegaan door de |
l'affichage par le demandeur dans un délai de dix jours à compter à | aanvrager binnen een termijn van tien dagen te rekenen vanaf de datum |
partir de la date de réception d'une copie de la décision formelle | van de ontvangst van een afschrift van de uitdrukkelijke beslissing |
d'octroi de l'autorisation. Le Gouvernement flamand peut, tant pour le | tot verlening van de vergunning. De Vlaamse Regering kan, zowel naar |
contenu que pour la forme, imposer des exigences complémentaires | de inhoud als naar de vorm, aanvullende vereisten opleggen waaraan de |
auxquelles doit répondre l'affichage ». | aanplakking moet voldoen ». |
B.3. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité des articles | B.3. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de |
4.8.11, § 2, et 4.7.26, § 4, 5° et 6°, du Code flamand de | bestaanbaarheid van de artikelen 4.8.11, § 2, en 4.7.26, § 4, 5° en |
l'aménagement du territoire avec les articles 10 et 11 de la | 6°, van de VCRO met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
Constitution, lus en combinaison avec le droit d'accès au juge, | samenhang gelezen met het door het Verdrag van Aarhus gewaarborgde |
garanti par la Convention d'Aarhus, dans la mesure où ils traitent | recht op toegang tot de rechter, in zoverre zij derde-belanghebbenden |
différemment les tiers intéressés ayant déjà obtenu l'annulation d'une | die reeds de vernietiging van een vergunning door de Raad voor |
autorisation par le Conseil pour les contestations des autorisations, | Vergunningsbetwistingen hebben verkregen, verschillend behandelen |
en fonction de la procédure administrative applicable. | afhankelijk van de toepasselijke administratieve procedure. |
Si la procédure ordinaire s'applique, la nouvelle décision | Indien de reguliere procedure van toepassing is, wordt de nieuwe |
d'autorisation qui est prise après l'arrêt d'annulation rendu par le | vergunningsbeslissing die wordt genomen na het vernietigingsarrest van |
Conseil pour les contestations des autorisations est, en vertu de | |
l'article 4.7.23, § 3, du Code flamand de l'aménagement du territoire, | de Raad voor Vergunningsbetwistingen, krachtens artikel 4.7.23, § 3, |
remise par envoi sécurisé au tiers intéressé qui a introduit le | van de VCRO per beveiligde zending bezorgd aan de derde-belanghebbende |
recours administratif auprès de la députation et obtenu l'annulation | die het administratief beroep bij de deputatie heeft ingesteld en de |
de la décision d'autorisation par le Conseil pour les contestations | vernietiging van de vergunningsbeslissing door de Raad voor |
des autorisations. | Vergunningsbetwistingen heeft verkregen. |
Indien de bijzondere procedure van toepassing is, wordt die nieuwe | |
Si la procédure particulière s'applique, l'article 4.7.26, § 4, 5°, du | vergunningsbeslissing krachtens artikel 4.7.26, § 4, 5°, van de VCRO |
Code flamand de l'aménagement du territoire prévoit que cette nouvelle | niet per beveiligde zending bezorgd aan de derde-belanghebbende die de |
décision d'autorisation n'est pas remise par envoi sécurisé au tiers | |
intéressé qui a obtenu l'annulation de la décision d'autorisation par | vernietiging van de vergunningsbeslissing door de Raad voor |
le Conseil pour les contestations des autorisations. | Vergunningsbetwistingen heeft verkregen. |
B.4. La différence de traitement entre certaines catégories de | B.4. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van |
personnes qui découle de l'application de règles procédurales | personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende |
différentes dans des circonstances différentes n'est pas | procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen |
discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination | discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake zijn indien het |
que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces | verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die |
règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des | procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van de |
droits des personnes concernées. | daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. |
B.5.1. Il existe entre la procédure ordinaire et la procédure | B.5.1. Tussen de reguliere procedure en de bijzondere procedure |
particulière des différences objectives qui ne font pas l'objet de la | bestaan objectieve verschillen, die niet het voorwerp van de |
question préjudicielle. | prejudiciële vraag uitmaken. |
B.5.2. Comme il est dit en B.1.2, les décisions d'autorisation prises | B.5.2. Zoals is uiteengezet in B.1.2, worden de |
dans les deux procédures le sont à des niveaux de pouvoir différents. | vergunningsbeslissingen in beide procedures op onderscheiden |
En choisissant de laisser au Gouvernement flamand ou au fonctionnaire | bestuursniveaus genomen. Met de keuze om de beslissing in de |
urbaniste régional le soin de prendre la décision dans la procédure | bijzondere procedure te laten nemen door de Vlaamse Regering of door |
particulière, le législateur décrétal tend à éviter que les communes | de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar, beoogt de decreetgever te |
prennent des décisions contraires à l'intérêt général, pour des | vermijden dat gemeenten voor projecten die het gemeentelijk belang |
projets dépassant l'intérêt communal (Doc. parl., Parlement flamand, | overstijgen, in strijd met het algemeen belang zouden beslissen (Parl. |
2008-2009, n° 2011/1, pp. 174 et 175). | St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 2011/1, pp. 174 en 175). |
B.5.3. Ainsi qu'il a également été exposé en B.1.2, seule la procédure | B.5.3. Zoals eveneens is uiteengezet in B.1.2, is enkel in de |
ordinaire prévoit un recours administratif organisé. L'absence d'un | reguliere procedure voorzien in een georganiseerd administratief |
recours administratif dans la procédure particulière est justifiée | beroep. Het ontbreken van een administratief beroep in de bijzondere |
comme suit dans les travaux préparatoires : | procedure wordt in de parlementaire voorbereiding als volgt verantwoord : |
« Prévoir un recours purement administratif auprès de l'organe | « Een puur administratief beroep bij het gewestelijke |
administratif régional qui délivre les autorisations (le Gouvernement | vergunningverlenende bestuursorgaan (de Vlaamse Regering, de |
flamand, le fonctionnaire urbaniste délégué ou, le cas échéant, le | gedelegeerde stedenbouwkundige ambtenaar c.q. de gewestelijke |
fonctionnaire urbaniste régional) reviendrait en effet à | stedenbouwkundige ambtenaar) zou immers neerkomen op een |
(institutionnaliser) un ' recours gracieux '. Or, selon la doctrine, | (geïnstitutionaliseerd) ' willig beroep '. De rechtsleer stelt evenwel |
l'introduction d'un tel recours 'n'aura pas toujours, pour le citoyen, | dat het instellen van dergelijk beroep ' voor de burger niet steeds de |
l'efficacité escomptée : en effet, l'organe de recours " gracieux " ne | efficiëntie [zal] hebben die hij ervan verwacht : het " willig " |
sera le plus souvent pas enclin à revenir sur une décision prise | beroepsorgaan zal immers veelal niet vlug geneigd zijn om op een |
antérieurement, à moins que de nouvelles données importantes soient | eerder genomen beslissing terug te komen, tenzij belangrijke nieuwe |
apportées ou que des erreurs manifestes soient démontrées '. Un ' | gegevens worden aangedragen of manifeste fouten worden aangetoond '. |
recours hiérarchique ' n'est pas possible non plus : si la décision | Een ' hiërarchisch beroep ' behoort evenmin tot de mogelijkheden : |
est prise au niveau du gouvernement, on peut difficilement faire | indien de beslissing genomen wordt op regeringsniveau, kan men deze |
contrôler celle-ci par une commission administrative. Ceci serait | moeilijk laten toetsen door een ambtelijke commissie. Zulks zou op |
contraire au principe selon lequel, dans le système constitutionnel, | gespannen voet staan met het feit dat de Regering binnen het |
le gouvernement se situe au sommet de la pyramide hiérarchique. La | constitutioneel bestel aan de ' top ' van de hiërarchische piramide |
même doctrine dit, du reste, en ce qui concerne le recours | staat. Overigens stelt diezelfde rechtsleer ten aanzien van het |
administratif hiérarchique, que les chances de réussite du justiciable | hiërarchisch administratief beroep dat de slaagkansen daarvan voor de |
qui introduit un tel recours sont plutôt limitées parce que le | rechtsonderhorige eerder gering zijn, omdat de ambtenaar of instantie |
fonctionnaire ou l'instance qui a pris la décision attaquée ' aura la | die de bestreden beslissing nam, ' meestal op algemene of individuele |
plupart du temps agi sur instruction générale ou individuelle de | instructie van de hogere overheid zal zijn opgetreden en de hogere |
l'autorité supérieure et que l'autorité supérieure sera davantage | |
sensible aux intérêts de l'administration qu'à l'intérêt de | overheid meer aandacht zal hebben voor de belangen van het bestuur dan |
l'administré ' » (Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, n° 2011/1, | voor het belang van de bestuurde ' » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
p. 208). | 2008-2009, nr. 2011/1, p. 208). |
B.5.4. Par conséquent, les nouvelles décisions qui doivent être prises | B.5.4. Bijgevolg hebben de nieuwe beslissingen die in beide procedures |
dans les deux procédures après un arrêt d'annulation du Conseil pour | moeten worden genomen na een vernietigingsarrest van de Raad voor |
les contestations des autorisations ont des objets différents. Dans la | Vergunningsbetwistingen, een onderscheiden voorwerp. In de reguliere |
procédure ordinaire, la députation doit se prononcer à nouveau sur un | procedure dient de deputatie zich opnieuw uit te spreken over een |
recours administratif contre une décision d'autorisation déjà prise | administratief beroep tegen een reeds door het college van |
par le collège des bourgmestre et échevins. Dans la procédure | burgemeester en schepenen genomen vergunningsbeslissing. In de |
particulière, le Gouvernement flamand ou le fonctionnaire urbaniste | bijzondere procedure dient de Vlaamse Regering of de gewestelijke |
régional doit par contre se prononcer une nouvelle fois sur la demande | stedenbouwkundige ambtenaar zich daarentegen opnieuw uit te spreken |
d'autorisation initiale. | over de initiële vergunningsaanvraag. |
B.5.5. Ces différences entre les deux procédures expliquent la | B.5.5. Die verschillen tussen beide procedures verklaren het in het |
différence de traitement en cause. Dans la procédure ordinaire, les | geding zijnde verschil in behandeling. In de reguliere procedure |
tiers intéressés qui introduisent un recours administratif auprès de | worden de derde-belanghebbenden die een administratief beroep bij de |
la députation deviennent ainsi parties à la procédure administrative. | deputatie instellen, daardoor partij in de administratieve procedure. |
Lorsque la députation doit se prononcer à nouveau sur ce recours | Wanneer de deputatie zich na een vernietigingsarrest van de Raad voor |
administratif après un arrêt d'annulation du Conseil pour les | Vergunningsbetwistingen opnieuw over dat administratief beroep moet |
contestations des autorisations, elle doit de surcroît répondre à | uitspreken, dient het daarbij opnieuw te antwoorden op de bezwaren van |
nouveau aux griefs formulés par l'auteur du recours administratif. Une | de indiener van het administratief beroep. Een overheid die uitspraak |
instance qui statue sur un recours administratif doit toujours | doet op een administratief beroep, dient haar beslissing steeds aan de |
notifier sa décision à l'auteur du recours, dès lors que celui-ci a le | indiener ervan te betekenen, aangezien hij het recht heeft om op de |
droit d'être informé du résultat de son recours. C'est la raison pour | hoogte te worden gebracht van het resultaat van zijn beroep. Artikel |
laquelle l'article 4.7.23, alinéa 3, du Code flamand de l'aménagement | 4.7.23, derde lid, van de VCRO, zoals van toepassing voor de |
du territoire, tel qu'applicable dans l'affaire devant le juge a quo, | verwijzende rechter, verplicht de deputatie daarom om per beveiligde |
oblige la députation à remettre une copie de sa décision à l'auteur du | zending een afschrift van haar beslissing aan de indiener van het |
recours, par envoi sécurisé. | beroep te bezorgen. |
Dans la procédure particulière, par contre, un tiers intéressé ne peut | Daarentegen kan een derde-belanghebbende geen partij worden bij enig |
pas devenir partie au moindre recours administratif. Le Gouvernement | administratief beroep in de bijzondere procedure. De Vlaamse Regering |
flamand ou le fonctionnaire urbaniste régional qui, après un arrêt | of de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar die zich na een |
d'annulation du Conseil pour les contestations des autorisations, doit | vernietigingsarrest van de Raad voor Vergunningsbetwistingen opnieuw |
à nouveau se prononcer sur la demande d'autorisation, doit tenir | over de vergunningsaanvraag uitspreekt, dient rekening te houden met |
compte des motifs de l'arrêt du Conseil pour les contestations des | de motieven van het arrest van de Raad voor Vergunningsbetwistingen, |
autorisations, mais ne doit pas répondre aux arguments d'un auteur | maar dient niet te antwoorden op argumenten van een indiener van een |
d'un recours administratif. Cette nouvelle décision ne s'inscrit donc | administratief beroep. Die nieuwe beslissing past dus niet in het |
pas dans le cadre d'une contestation administrative, mais dans celui | kader van een administratieve betwisting, maar in een procedure die |
d'une procédure qui, par les effets de l'annulation, est reprise ab | ingevolge de rechtsgevolgen van de vernietiging ab initio wordt |
initio. Par conséquent, l'article 4.7.26, § 4, 5°, du Code flamand de | hervat. Bijgevolg voorziet artikel 4.7.26, § 4, 5°, van de VCRO niet |
l'aménagement du territoire ne prévoit pas l'obligation de notifier la | in de verplichting om de vergunningsbeslissing per beveiligde zending |
décision d'autorisation au tiers intéressé par envoi sécurisé. | aan een derde-belanghebbende te betekenen. |
B.6.1. La Cour doit toutefois encore examiner si, en ce qui concerne | B.6.1. Het Hof dient evenwel nog te onderzoeken of het verschil in |
la prise de connaissance de la décision d'autorisation, la différence | behandeling op het vlak van de kennisname van de vergunningsbeslissing |
de traitement ne cause pas un préjudice disproportionné aux tiers | een onevenredig nadeel voor de derde-belanghebbenden veroorzaakt in |
intéressés, eu égard au délai de déchéance prévu pour l'introduction | het licht van de vervaltermijn om tegen de nieuwe |
d'un recours en annulation auprès du Conseil pour les contestations | vergunningsbeslissing in de bijzondere procedure een beroep tot |
des autorisations contre la nouvelle décision d'autorisation dans la | vernietiging bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen in te dienen. |
procédure particulière. | B.6.2. De derde-belanghebbende die de vernietiging van de initiële |
B.6.2. Certes, le tiers intéressé qui a obtenu l'annulation de la | vergunningsbeslissing genomen met toepassing van de bijzondere |
décision d'autorisation initiale prise en application de la procédure | procedure heeft verkregen, wordt weliswaar niet persoonlijk op de |
particulière n'est pas informé personnellement de la nouvelle décision | hoogte gebracht van de nieuwe vergunningsbeslissing, maar hij kan er |
d'autorisation, mais il peut en prendre connaissance via l'affichage | kennis van nemen aan de hand van de aanplakking bedoeld in artikel |
visé à l'article 4.7.26, § 4, 6°, du Code flamand de l'aménagement du | 4.7.26, § 4, 6°, van de VCRO. De aanplakking op de plaats waarop de |
territoire. L'affichage sur le lieu auquel a trait la demande | |
d'autorisation reste visible pendant trente jours et le délai de | vergunningsaanvraag betrekking heeft, blijft dertig dagen zichtbaar en |
déchéance de 45 jours visé à l'article 4.8.11, § 2, du Code précité ne | de in artikel 4.8.11, § 2, van de VCRO bedoelde beroepstermijn van 45 |
prend cours qu'à compter du jour qui suit celui du début de l'affichage. | dagen vat pas aan op de dag na de startdatum van de aanplakking. |
B.6.3. Cette façon de procéder répond au souci d'une procédure rapide | B.6.3. Die werkwijze past in het kader van de bekommernis om een |
(Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, n° 2011/1, p. 218), en vue | snelle procedure (Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 2011/1, |
d'offrir dès que possible une sécurité juridique au demandeur de | p. 218), teneinde de aanvrager van de vergunning zo snel mogelijk |
l'autorisation. | rechtszekerheid te verschaffen. |
B.6.4. Il n'est pas possible de procurer au demandeur de | B.6.4. Het is niet mogelijk de aanvrager van de vergunning dezelfde |
l'autorisation la même sécurité juridique lorsque le début du délai de | rechtszekerheid te verschaffen wanneer de aanvang van de |
recours dépend de la prise de connaissance de la décision par l'auteur | beroepstermijn afhangt van de kennisneming van de beslissing door de |
du recours. | verzoeker. |
A cet égard, le législateur décrétal a pu tenir compte du fait que la | Daarbij vermocht de decreetgever rekening te houden met het feit dat |
procédure particulière concerne soit de grands projets, pour lesquels | het in de bijzondere procedure gaat om hetzij grote projecten, waarvan |
il sera suffisamment connu que l'autorisation a été accordée, soit des | genoegzaam bekend zal zijn dat de vergunning werd verleend, hetzij |
projets dont l'incidence est limitée à l'environnement immédiat du | projecten waarvan de weerslag is beperkt tot de onmiddellijke omgeving |
lieu concerné par la demande d'autorisation. Le législateur décrétal | van de plaats waarop de vergunningsaanvraag betrekking heeft. De |
pouvait donc raisonnablement partir du principe que l'affichage | decreetgever kon dan ook redelijkerwijs ervan uitgaan dat de |
constitue une forme de publicité adéquate pour informer les personnes | aanplakking een geschikte vorm van bekendmaking is om belanghebbenden |
intéressées de l'existence de la décision d'autorisation. | op de hoogte te brengen van het bestaan van de vergunningsbeslissing. |
Lors des travaux préparatoires du décret du 27 mars 2009, il a | In de parlementaire voorbereiding van het decreet van 27 maart 2009 |
également été précisé que, si l'affichage n'est pas assuré ou s'il ne | wordt eveneens gepreciseerd dat indien de aanplakking niet of niet |
l'est pas correctement, « cela sera ' sanctionné ' par les règles | correct geschiedt, dit « wordt [...] ' gesanctioneerd ' door middel |
relatives aux délais de recours » (Doc. parl., Parlement flamand, | van de beroepstermijnenregeling » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
2008-2009, n° 2011/1, p. 181). Il convient d'en déduire que, dans ce | 2008-2009, nr. 2011/1, p. 181). Hieruit dient te worden afgeleid dat |
cas, le secrétaire communal ne peut attester l'affichage, de sorte que | in dat geval de gemeentesecretaris de aanplakking niet vermag te |
le délai de recours ne prend pas cours. | attesteren, zodat de beroepstermijn geen aanvang neemt. |
B.6.5. Il ressort de ce qui précède que le législateur décrétal a | B.6.5. Uit het bovenstaande blijkt dat de decreetgever gestreefd heeft |
recherché un équilibre entre, d'une part, la nécessité d'une procédure | naar een evenwicht tussen, enerzijds, de nood aan een efficiënte |
efficace offrant la sécurité juridique au demandeur de l'autorisation | procedure die de vergunningsaanvrager rechtszekerheid biedt binnen een |
dans un délai raisonnable et, d'autre part, le souci d'informer | redelijke termijn en, anderzijds, de zorg om de derde-belanghebbenden |
rapidement et clairement les tiers intéressés au sujet des projets | snel en duidelijk te informeren over de voorgenomen projecten. |
envisagés. Dès lors que le délai de recours est de 45 jours, le droit | Aangezien de beroepstermijn vijfenveertig dagen bedraagt, wordt het |
d'accès au juge dont disposent les tiers intéressés n'est pas limité | recht op toegang tot de rechter voor de derde-belanghebbenden niet |
de manière disproportionnée, puisque ce délai prend cours à compter du | onevenredig beperkt, doordat die termijn loopt vanaf de eerste dag na |
premier jour qui suit celui de l'affichage. | de aanplakking. |
C'est a fortiori le cas pour le tiers intéressé qui a déjà obtenu | Dit is a fortiori het geval voor de derde-belanghebbende die reeds de |
l'annulation de la première autorisation par le Conseil pour les | vernietiging van de eerste vergunning door de Raad voor |
contestations des autorisations. Il sait en effet que le Gouvernement | Vergunningsbetwistingen heeft verkregen. Hij weet immers dat de |
flamand ou le fonctionnaire urbaniste régional devra prendre une | Vlaamse Regering of de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar een |
nouvelle décision et il connaît les délais dans lesquels cette | nieuwe beslissing zal moeten nemen en kent de termijnen waarbinnen dat |
décision devra être rendue. S'il veut préserver ses droits, il lui | moet gebeuren. Indien hij zijn rechten wil vrijwaren, komt het hem toe |
incombe de faire preuve de la vigilance nécessaire et de surveiller | de nodige waakzaamheid aan de dag te leggen en de aanplakking van een |
l'affichage d'une éventuelle nouvelle autorisation. | eventuele nieuwe vergunning op te volgen. |
B.7. Un contrôle des dispositions en cause au regard des articles 10 | B.7. Een toetsing van de in het geding zijnde bepalingen aan de |
et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le droit d'accès au | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het recht |
juge, tel qu'il est garanti par l'article 9 de la Convention d'Aarhus | op toegang tot de rechter, zoals gewaarborgd door artikel 9 van het |
« sur l'accès à l'information, la participation du public au processus | Verdrag van Aarhus « betreffende toegang tot informatie, inspraak in |
décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement », ne | besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden |
conduit pas à une autre conclusion. | », leidt niet tot een andere conclusie. |
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
Les articles 4.8.11, § 2, et 4.7.26, § 4, 5° et 6°, du Code flamand de | De artikelen 4.8.11, § 2, en 4.7.26, § 4, 5° en 6°, van de Vlaamse |
l'aménagement du territoire ne violent pas les articles 10 et 11 de la | Codex Ruimtelijke Ordening schenden niet de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, lus en combinaison avec l'article 9 de la Convention | Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 9 van het Verdrag van |
d'Aarhus. | Aarhus. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 10 octobre 2019. | op 10 oktober 2019. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |