Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 17/2019 du 7 février 2019 Numéro du rôle : 6665 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 42quater de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...)"
Extrait de l'arrêt n° 17/2019 du 7 février 2019 Numéro du rôle : 6665 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 42quater de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...) Uittreksel uit arrest nr. 17/2019 van 7 februari 2019 Rolnummer 6665 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 42quater van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijderi Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 17/2019 du 7 février 2019 Uittreksel uit arrest nr. 17/2019 van 7 februari 2019
Numéro du rôle : 6665 Rolnummer 6665
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 42quater de In zake : de prejudiciële vraag over artikel 42quater van de wet van
la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het
l'établissement et l'éloignement des étrangers, posée par le Conseil verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, gesteld
d'Etat. door de Raad van State.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L.
J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T.
Leysen et M. Pâques, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par Giet, R. Leysen en M. Pâques, bijgestaan door de griffier F.
le président F. Daoût, Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt n° 238.171 du 11 mai 2017 en cause de Prisca Digbeu contre Bij arrest nr. 238.171 van 11 mei 2017 in zake Prisca Digbeu tegen de
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
22 mai 2017, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle ingekomen op 22 mei 2017, heeft de Raad van State de volgende
suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 42quater de la loi du 15 décembre 1980 sur [l'accès au « Schendt artikel 42quater van de wet van 15 december 1980 betreffende
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers] de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que le verwijdering van vreemdelingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
ministre ou son délégué peut, dans les cinq années qui suivent la in zoverre er door de minister of zijn gemachtigde, binnen vijf jaar
reconnaissance du droit de séjour, mettre fin à ce droit de séjour na de erkenning van zijn recht op verblijf, een einde kan worden
pour un étranger non européen, divorcé d'un Belge et victime, dans le gesteld aan dat verblijfsrecht voor een niet-Europese vreemdeling die
uit de echt is gescheiden van een Belg en die, binnen het huwelijk,
cadre du mariage, de faits de violences visés aux articles 375, 398 à het slachtoffer is geweest van geweld zoals bedoeld in de artikelen
400, 402, 403 ou 405 du Code pénal, si cet étranger n'apporte pas la 375, 398 tot 400, 402, 403 of 405 van het Strafwetboek, indien die
vreemdeling niet aantoont dat hij werkt of over voldoende
preuve qu'il travaille ou qu'il dispose de ressources suffisantes afin bestaansmiddelen beschikt om te voorkomen dat hij ten laste valt van
de ne pas devenir une charge pour le système d'assurance sociale du het sociale verzekeringsstelsel van het Rijk en beschikt over een
Royaume et d'une assurance maladie couvrant l'ensemble des risques en ziektekostenverzekering die alle risico's in België dekt (artikel
Belgique (article 42quater, § 4, 4°, de la loi), alors que, dans les 42quater, § 4, 4°, van de wet), terwijl het, in dezelfde
mêmes circonstances de violences conjugales, il n'est pas permis au omstandigheden van echtelijk geweld, de minister of zijn gemachtigde
niet is toegestaan een einde te stellen aan het verblijf van een
ministre ou à son délégué de mettre fin au séjour de l'étranger non niet-Europese vreemdeling die uit de echt is gescheiden van een andere
européen divorcé d'un autre étranger non européen admis au séjour niet-Europese vreemdeling die tot een verblijf van onbeperkte duur
illimité, même si celui-ci n'a pas de travail ou ne dispose pas de werd toegelaten, zelfs indien die geen werk heeft of niet over
revenus suffisants et d'une assurance maladie (article 11, § 2, de la voldoende inkomsten noch over een ziektekostenverzekering beschikt
loi) ? ». (artikel 11, § 2, van de wet) ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid,
articles 10 et 11 de la Constitution, d'une différence de traitement met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van een verschil in
qui découle, d'une part, de l'article 42quater de la loi du 15 behandeling dat voortvloeit uit, enerzijds, artikel 42quater van de
décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et wet van 15 december 1980 « betreffende de toegang tot het grondgebied,
het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen »
l'éloignement des étrangers (ci-après : la loi du 15 décembre 1980) (hierna : de wet van 15 december 1980) en, anderzijds, artikel 11, §
2, van diezelfde wet.
et, d'autre part, de l'article 11, § 2, de la même loi. Uit de verwijzingsbeslissing en de feiten van het geschil ten gronde
blijkt dat het Hof wordt ondervraagd over de in het geding zijnde
Il ressort de la décision de renvoi et des faits du litige au fond que bepalingen zoals zij van toepassing waren vóór de wijziging van de wet
la Cour est interrogée sur les dispositions en cause telles qu'elles van 15 december 1980 door de wet van 4 mei 2016 « houdende diverse
étaient applicables avant la modification de la loi du 15 décembre bepalingen inzake asiel en migratie en tot wijziging van de wet van 15
1980 par la loi du 4 mai 2016 « portant des dispositions diverses en december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en de wet
van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van
bepaalde andere categorieën van vreemdelingen ».
B.1.2. Zoals het op het voor de verwijzende rechter hangende geschil
matière d'asile et de migration et modifiant la loi du 15 décembre van toepassing is, bepaalt artikel 42quater van de wet van 15 december
1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers et la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers ». B.1.2. Tel qu'il est applicable au litige pendant devant le juge a quo, l'article 42quater de la loi du 15 décembre 1980 dispose : « § 1er. Dans les cas suivants, le ministre ou son délégué peut mettre fin, dans les cinq années suivant la reconnaissance de leur droit de séjour, au droit de séjour des membres de famille d'un citoyen de l'Union qui ne sont pas eux-mêmes citoyens de l'Union et qui séjournent en tant que membres de la famille du citoyen de l'Union : 1980 : « § 1. In de volgende gevallen kan er door de minister of zijn gemachtigde binnen vijf jaar na de erkenning van hun recht op verblijf een einde gesteld worden aan het verblijfsrecht van de familieleden van een burger van de Unie die zelf geen burger van de Unie zijn en die verblijven in de hoedanigheid van familielid van de burger van de Unie : 1° er wordt een einde gesteld aan het verblijfsrecht van de burger van de Unie die zij begeleid of vervoegd hebben;
1° il est mis fin au droit de séjour du citoyen de l'Union qu'ils ont 2° de burger van de Unie die zij begeleid of vervoegd hebben, vertrekt
accompagné ou rejoint; uit het Rijk;
2° le citoyen de l'Union qu'ils ont accompagné ou rejoint quitte le 3° de burger van de Unie die zij begeleid of vervoegd hebben,
Royaume; overlijdt;
3° le citoyen de l'Union qu'ils ont accompagné ou rejoint décède; 4° het huwelijk met de burger van de Unie die zij begeleid of vervoegd
4° le mariage avec le citoyen de l'Union qu'ils ont accompagné ou hebben, wordt ontbonden of nietig verklaard, het geregistreerd
rejoint est dissous ou annulé, il est mis fin au partenariat partnerschap dat aangegaan werd, zoals bedoeld in artikel 40bis, § 2,
enregistré visé à l'article 40bis, § 2, alinéa 1er, 1° ou 2°, ou il eerste lid, 1° of 2°, wordt beëindigd, of er is geen gezamenlijke
n'y a plus d'installation commune; vestiging meer;
5° les membres de la famille d'un citoyen de l'Union visé à l'article 5° de familieleden van een burger van de Unie, bedoeld in artikel 40,
40, § 4, alinéa 1er, 2° ou 3°, constituent une charge déraisonnable § 4, eerste lid, 2° of 3°, vormen een onredelijke belasting voor het
pour le système d'assistance sociale du Royaume. sociale bijstandsstelsel van het Rijk.
Pour l'application de l'alinéa 1er, 5°, afin de déterminer si les Voor de toepassing van het eerste lid, 5°, teneinde te bepalen of de
membres de famille d'un citoyen de l'Union, constituent une charge familieleden van een burger van de Unie een onredelijke belasting voor
déraisonnable pour le système d'aide sociale du Royaume, il est tenu het sociale bijstandsstelsel van het Rijk vormen, wordt rekening
compte du caractère temporaire ou non de leurs difficultés, de la gehouden met het al dan niet tijdelijke karakter van hun
durée de son séjour dans le Royaume, de leur situation personnelle et moeilijkheden, de duur van hun verblijf in het Rijk, hun persoonlijke
du montant de l'aide qui leur est accordée. situatie en het bedrag van de aan hen uitgekeerde steun.
Lors de sa décision de mettre fin au séjour, le ministre ou son Bij de beslissing om een einde te stellen aan het verblijf houdt de
délégué tient compte de la durée du séjour de l'intéressé dans le minister of zijn gemachtigde rekening met de duur van het verblijf van
Royaume, de son âge, de son état de santé, de sa situation familiale de betrokkene in het Rijk, diens leeftijd, gezondheidstoestand,
et économique, de son intégration sociale et culturelle et de gezins- en economische situatie, sociale en culturele integratie in
l'intensité de ses liens avec son pays d'origine. het Rijk en de mate waarin hij bindingen heeft met zijn land van
§ 2. Les cas visés au § 1er, alinéa 1er, 2° et 3°, ne sont pas oorsprong. § 2. De in § 1, eerste lid, 2° en 3°, bedoelde gevallen zijn niet van
applicables aux enfants du citoyen de l'Union qui séjournent dans le toepassing op kinderen van de burger van de Unie die in het Rijk
Royaume et sont inscrits dans un établissement d'enseignement ni au verblijven en aan een onderwijsinstelling zijn ingeschreven alsmede op
parent qui a la garde des enfants jusqu'à la fin de leurs études. de ouder die de bewaring heeft van de kinderen, dit tot hun studie
§ 3. Le cas visé au § 1er, alinéa 1er, 3°, n'est pas applicable aux voltooid is. § 3. Het in § 1, eerste lid, 3°, bedoelde geval is niet van toepassing
membres de famille qui ont séjourné au moins un an dans le Royaume, op de familieleden die ten minste één jaar in het Rijk verbleven
pour autant qu'ils prouvent qu'ils sont travailleurs salariés ou hebben in de hoedanigheid van een familielid van de burger van de
non-salariés en Belgique, ou qu'ils disposent pour eux-mêmes et pour Unie, en voor zover betrokkenen aantonen werknemer of zelfstandige te
leurs membres de famille de ressources suffisantes telles que fixées à zijn in België, of voor zichzelf en hun familieleden te beschikken
l'article 40, § 4, alinéa 2, afin de ne pas devenir une charge pour le over voldoende bestaansmiddelen zoals bedoeld in artikel 40, § 4,
système d'assistance sociale, et d'une assurance maladie couvrant tweede lid, om te voorkomen dat zij tijdens hun verblijf ten laste
l'ensemble des risques en Belgique, ou qu'ils sont membres d'une vallen van het sociale bijstandsstelsel van het Rijk en te beschikken
famille déjà constituée dans le Royaume d'une personne répondant à ces over een ziektekostenverzekering die alle risico's in België dekt, of
lid te zijn van een in het Rijk gevormde familie van een persoon die
conditions. aan deze voorwaarden voldoet.
§ 4. Sans préjudice du § 5, le cas visé au § 1er, alinéa 1er, 4°, § 4. Onder voorbehoud van het bepaalde in § 5 is het in § 1, eerste
n'est pas applicable : lid, 4°, bedoelde geval niet van toepassing :
1° lorsque le mariage, le partenariat enregistré ou l'installation 1° indien het huwelijk, het geregistreerd partnerschap of de
commune a duré, au début de la procédure judiciaire de dissolution ou gezamenlijke vestiging bij de aanvang van de gerechtelijke procedure
d'annulation du mariage ou lors de la cessation du partenariat tot ontbinding of nietigverklaring van het huwelijk of bij de
enregistré ou de l'installation commune, trois ans au moins, dont au beëindiging van het geregistreerd partnerschap of de gezamenlijke
moins un an dans le Royaume. En cas d'annulation du mariage l'époux vestiging, ten minste drie jaar heeft geduurd, waarvan minstens één
jaar in het Rijk. In geval van nietigverklaring van het huwelijk dient
doit en outre avoir été de bonne foi; de echtgenoot bovendien te goeder trouw te zijn geweest;
2° ou lorsque le droit de garde des enfants du citoyen de l'Union qui 2° of indien het recht van bewaring van de kinderen van de burger van
séjournent dans le Royaume a été accordé au conjoint ou au partenaire de Unie, die in het Rijk verblijven, bij overeenkomst tussen de
qui n'est pas citoyen de l'Union par accord entre les conjoints ou les echtgenoten of de partners, bedoeld in artikel 40bis, § 2, eerste lid,
partenaires visés à l'article 40bis, § 2, alinéa 1er, 1° ou 2°, ou par 1° of 2°, dan wel bij gerechtelijke beslissing is toegewezen aan de
décision judiciaire; echtgenoot of partner die geen burger van de Unie is;
3° ou lorsque le droit de visite d'un enfant mineur a été accordé au 3° of indien het omgangsrecht met een minderjarig kind, bij
conjoint ou au partenaire visé à l'article 40bis, § 2, alinéa 1er, 1° overeenkomst tussen de echtgenoten of partners als bedoeld in artikel
ou 2°, qui n'est pas citoyen de l'Union, par accord entre les 40bis, § 2, eerste lid, 1° of 2°, dan wel bij gerechtelijke beslissing
conjoints ou les partenaires visés à l'article 40bis, § 2, alinéa 1er, is toegewezen aan de echtgenoot of partner, bedoeld in artikel 40bis,
1° ou 2°, ou par décision judiciaire, et que le juge a déterminé que § 2, eerste lid, 1° of 2°, die geen burger van de Unie is en de
ce droit de garde doit être exercé dans le Royaume et cela aussi rechter heeft bepaald dat dit recht van bewaring moet uitgeoefend
longtemps que nécessaire; worden in het Rijk en dit zolang het nodig is;
4° ou lorsque des situations particulièrement difficiles l'exigent, 4° of indien bijzonder schrijnende situaties dit rechtvaardigen,
par exemple, lorsque le membre de famille démontre avoir été victime bijvoorbeeld indien het familielid aantoont tijdens het huwelijk of
de violences dans la famille ainsi que de faits de violences visés aux het geregistreerd partnerschap als bedoeld in artikel 40bis, § 2,
articles 375, 398 à 400, 402, 403 ou 405 du Code pénal, dans le cadre eerste lid, 1° of 2° het slachtoffer te zijn geweest van geweld in de
du mariage ou du partenariat enregistré visé à l'article 40bis, § 2, familie alsook van geweld zoals bedoeld in de artikelen 375, 398 tot
alinéa 1er, 1° ou 2°; 400, 402, 403 of 405, van het Strafwetboek;
et pour autant que les personnes concernées démontrent qu'elles sont en voor zover betrokkenen aantonen werknemer of zelfstandige te zijn
travailleurs salariés ou non-salariés en Belgique, ou qu'elles in België, of voor zichzelf en hun familieleden te beschikken over
disposent de ressources suffisantes visés à l'article 40, § 4, alinéa voldoende bestaansmiddelen, bedoeld in artikel 40, § 4, tweede lid, om
2, afin de ne pas devenir une charge pour le système d'assistance te voorkomen dat zij tijdens hun verblijf ten laste vallen van het
sociale du Royaume au cours de leur séjour, et qu'elles disposent sociale bijstandsstelsel van het Rijk en beschikken over een
d'une assurance maladie couvrant l'ensemble des risques en Belgique, ziektekostenverzekering die alle risico's in België dekt, of lid zijn
ou qu'elles soient membres d'une famille déjà constituée dans le van een in het Rijk gevormde familie van een persoon die aan deze
Royaume d'une personne répondant à ces conditions. voorwaarden voldoet.
§ 5. Le ministre ou son délégué peut si nécessaire vérifier si les § 5. De minister of zijn gemachtigde kan zonodig controleren of aan de
conditions du droit de séjour sont respectées ». naleving van de voorwaarden voor de uitoefening van het verblijfsrecht is voldaan ».
B.2. L'article 42quater de la loi du 15 décembre 1980 règle la B.2. Artikel 42quater van de wet van 15 december 1980 regelt de
situation des membres de la famille d'un citoyen non belge de l'Union situatie van de familieleden van een burger van de Europese Unie die
européenne. Cette disposition n'est dès lors pas directement geen Belg is. Die bepaling is derhalve niet rechtstreeks van
applicable aux étrangers membres de la famille d'un Belge, qui sont toepassing op de vreemdelingen, familieleden van een Belg, die in de
visés dans la question préjudicielle et dont la situation est réglée à prejudiciële vraag worden beoogd en wier situatie wordt geregeld in
l'article 40ter de la loi précitée. artikel 40ter van de voormelde wet.
Dans sa version applicable dans l'affaire devant le juge a quo, In de versie zoals van toepassing in de zaak voor de verwijzende
l'article 40ter, dernier alinéa, disposait : rechter bepaalde artikel 40ter, laatste lid :
« Aux conditions mentionnées à l'article 42ter et à l'article « Onder de voorwaarden vermeld in artikel 42ter en 42quater kan voor
42quater, il peut également être mis fin au séjour du membre de la het familielid van een Belg eveneens een einde worden gesteld aan het
famille d'un Belge lorsque les conditions prévues à l'alinéa 2 ne sont verblijf wanneer niet meer voldaan is aan de in het tweede lid
plus remplies ». vastgestelde voorwaarden ».
La question préjudicielle doit dès lors être interprétée en ce sens
que la Cour est interrogée sur l'article 40ter, dernier alinéa, de la De prejudiciële vraag dient derhalve zo te worden begrepen dat het Hof
loi du 15 décembre 1980, lu en combinaison avec l'article 42quater de wordt ondervraagd over artikel 40ter, laatste lid, van de wet van 15
cette même loi. Il ressort de l'arrêt de renvoi que seul le paragraphe december 1980, in samenhang gelezen met artikel 42quater van diezelfde
4, 4°, de l'article 42quater précité est en cause. wet. Uit het verwijzingsarrest blijkt dat enkel paragraaf 4, 4°, van
het voormelde artikel 42quater in het geding is.
B.3.1. En vertu de l'article 42quater, § 1er, le ministre compétent ou B.3.1. Krachtens artikel 42quater, § 1, kan de bevoegde minister of
son délégué peuvent mettre un terme au droit de séjour provisoire du zijn gemachtigde een einde maken aan het tijdelijk verblijfsrecht van
ressortissant d'un Etat non membre de l'Union européenne ayant été de onderdaan van een Staat die geen lid is van de Europese Unie, die
autorisé à séjourner sur le territoire en qualité de conjoint d'un ertoe gemachtigd is op het grondgebied te verblijven als echtgenoot
Belge, lorsque le mariage est dissous dans les cinq années suivant la van een Belg, wanneer het huwelijk wordt ontbonden binnen vijf jaar na
reconnaissance du droit de séjour. de erkenning van het recht op verblijf.
Conformément à l'article 42quater, § 4, 4°, il ne peut toutefois être mis fin au droit de séjour provisoire lorsque l'étranger concerné apporte la preuve qu'il a été victime de violences domestiques, pour autant qu'il soit travailleur salarié ou non salarié, et qu'il bénéficie d'une assurance maladie couvrant l'ensemble des risques en Belgique ou dispose de ressources suffisantes pour lui et pour les membres de sa famille afin de ne pas devenir une charge pour le système d'assistance sociale en Belgique ou qu'il fasse partie d'une famille déjà constituée en Belgique d'une personne répondant à ces conditions. B.3.2. Il s'ensuit que lorsqu'il ne répond pas aux conditions précitées, l'étranger qui n'est pas citoyen de l'Union et est divorcé de son époux belge en raison de violences domestiques qu'il a subies peut perdre son droit de séjour provisoire. Cette perte n'est toutefois pas automatique. En effet, il appartient au ministre Het tijdelijk verblijfsrecht kan overeenkomstig artikel 42quater, § 4, 4°, evenwel niet worden beëindigd wanneer de betrokken vreemdeling aantoont dat hij het slachtoffer is geweest van huiselijk geweld, voor zover hij werknemer of zelfstandige is, en dat hij een ziekteverzekering geniet die alle risico's in België dekt en hij over voldoende bestaansmiddelen beschikt voor hem en zijn familieleden teneinde geen last te worden voor het socialebijstandsstelsel in België of dat hij lid is van een reeds in België gevormde familie van een persoon die aan die voorwaarden voldoet. B.3.2. Hieruit vloeit voort dat indien de vreemdeling die geen burger van de Unie is en uit de echt is gescheiden van zijn Belgische echtgenoot wegens het huiselijk geweld dat hij heeft ondergaan, niet beantwoordt aan de voormelde voorwaarden, hij zijn voorlopig verblijfsrecht kan verliezen. Dat verlies is evenwel niet automatisch.
compétent ou à son délégué de déterminer s'il convient de mettre un Het staat immers aan de bevoegde minister of aan zijn gemachtigde om
terme au droit de séjour de l'intéressé dans de telles conditions te bepalen of onder dergelijke voorwaarden een einde moet worden
(article 42quater, § 1er). gemaakt aan het verblijfsrecht van de betrokkene (artikel 42quater, § 1).
B.3.3. Dans les mêmes circonstances, l'article 11, § 2, de la loi du B.3.3. In dezelfde omstandigheden staat artikel 11, § 2, van de wet
15 décembre 1980 n'autorise ni le ministre ni son délégué à mettre fin van 15 december 1980 de minister of zijn gemachtigde evenwel niet toe
au droit de séjour provisoire d'un étranger qui n'est pas citoyen de een einde te stellen aan het tijdelijk verblijfsrecht van een
l'Union européenne et qui apporte la preuve qu'il est victime de vreemdeling die geen EU-burger is en die het bewijs levert dat hij het
violences domestiques et qu'il est divorcé d'un autre ressortissant slachtoffer is van huiselijk geweld en uit de echt is gescheiden van
d'un pays tiers, même si la victime n'est pas un travailleur salarié een andere onderdaan van een derde land, zelfs indien het slachtoffer
ou non salarié ou si elle ne dispose ni de revenus suffisants ni d'une geen werknemer of zelfstandige is of niet over voldoende inkomsten
assurance maladie ou si elle ne fait pas partie d'une famille noch over een ziektekostenverzekering beschikt of geen lid is van een
constituée en Belgique d'une personne répondant à ces conditions. in België gevormde familie van een persoon die aan deze voorwaarden
B.3.4. Tel qu'il est applicable au litige pendant devant le juge a voldoet. B.3.4. Zoals het op het voor de verwijzende rechter hangende geschil
quo, l'article 11, § 2, précité dispose : van toepassing is, bepaalt het voormelde artikel 11, § 2 :
« Le ministre ou son délégué peut décider que l'étranger qui a été « De minister of zijn gemachtigde kan beslissen dat de vreemdeling die
admis à séjourner dans le Royaume sur la base de l'article 10 n'a plus op grond van artikel 10 toegelaten werd tot een verblijf in het Rijk
le droit de séjourner dans le Royaume, dans un des cas suivants : in een van de volgende gevallen niet meer het recht heeft om in het
1° l'étranger ne remplit plus une des conditions de l'article 10; Rijk te verblijven : 1° de vreemdeling voldoet niet meer aan een van de in artikel 10
bepaalde voorwaarden;
2° l'étranger et l'étranger rejoint n'entretiennent pas ou plus une 2° de vreemdeling en de vreemdeling die vervoegd werd, onderhouden
vie conjugale ou familiale effective; niet of niet meer een werkelijk huwelijks- of gezinsleven;
3° l'étranger, admis à séjourner dans le Royaume en tant que 3° de vreemdeling, die toegelaten werd tot een verblijf in het Rijk in
partenaire enregistré sur la base de l'article 10, § 1er, 4° ou 5°, ou de hoedanigheid van geregistreerde partner op grond van artikel 10, §
l'étranger qu'il a rejoint, s'est marié avec une autre personne ou est 1, 4° of 5°, of de vreemdeling die vervoegd werd, is in het huwelijk
lié à une autre personne par un partenariat enregistré conformément à getreden of heeft een wettelijk geregistreerd partnerschap met een
une loi; andere persoon;
4° l'étranger ou la personne qu'il rejoint a utilisé des informations 4° de vreemdeling of de persoon die hij vervoegt, heeft valse of
fausses ou trompeuses ou des documents faux ou falsifiés, ou a recouru misleidende informatie of valse of vervalste documenten gebruikt, of
à la fraude ou à d'autres moyens illégaux, qui ont été déterminants heeft fraude gepleegd of onwettige middelen gebruikt die van
pour la reconnaissance du droit de séjour, ou il est établi que le doorslaggevend belang zijn geweest voor de erkenning van het recht op
mariage, le partenariat ou l'adoption ont été conclus uniquement pour verblijf, of het staat vast dat het huwelijk, het partnerschap of de
lui permettre d'entrer ou de séjourner dans le Royaume. adoptie uitsluitend afgesloten werden opdat de betrokken vreemdeling
het Rijk zou kunnen binnenkomen of er verblijven.
La décision fondée sur le point 1°, 2° ou 3° ne peut être prise qu'au De op het punt 1°, 2° of 3° gebaseerde beslissing mag enkel getroffen
cours des trois premières années suivant la délivrance du titre de worden gedurende de eerste drie jaar na de afgifte van de
séjour ou, dans les cas visés à l'article 12bis, § § 3 ou 4, suivant verblijfstitel of, in de gevallen bedoeld in artikel 12bis, § § 3 of
la délivrance du document attestant que la demande a été introduite. 4, na de afgifte van het document dat bewijst dat de aanvraag werd ingediend.
Le ministre ou son délégué peut procéder ou faire procéder à des De minister of diens gemachtigde kan met het oog op een verlenging of
contrôles en vue de la prorogation ou du renouvellement du titre de vernieuwing van de verblijfstitel, controles verrichten of laten
séjour, afin de vérifier si l'étranger remplit les conditions de verrichten om na te gaan of de vreemdeling voldoet aan de voorwaarden
l'article 10. Il peut à tout moment procéder ou faire procéder à des van artikel 10. Hij kan op elk moment specifieke controles verrichten
contrôles spécifiques lorsqu'il existe des présomptions fondées de of laten verrichten in geval dat er gegronde vermoedens zijn van
fraude ou lorsque le mariage, le partenariat ou l'adoption a été fraude of dat het huwelijk, het partnerschap of de adoptie tot stand
conclu pour permettre à la personne concernée d'entrer ou de séjourner is gekomen om voor de betrokken persoon toegang tot of verblijf in het
dans le Royaume. Rijk te verkrijgen.
De minister of zijn gemachtigde kan, op basis van het eerste lid, 1°,
Le ministre ou son délégué ne peut mettre fin au séjour sur la base de 2°, of 3° geen einde maken aan het verblijf van de vreemdeling die
l'alinéa 1er, 1°, 2° ou 3°, si l'étranger prouve avoir été victime au aantoont het slachtoffer te zijn geweest tijdens het huwelijk of het
cours du mariage ou du partenariat d'un fait visé aux articles 375, partnerschap van een feit als bedoeld in de artikelen 375, 398 tot
398 à 400, 402, 403 ou 405 du Code pénal. Dans les autres cas, le 400, 402, 403 of 405 van het Strafwetboek. In de andere gevallen houdt
ministre ou son délégué prend particulièrement en considération la de minister of zijn gemachtigde in het bijzonder rekening met de
situation des personnes victimes de violences dans leur famille, qui situatie van personen die het slachtoffer zijn van geweld in de
ne forment plus une cellule familiale avec la personne qu'elles ont familie, die niet langer een gezinscel vormen met de persoon die zij
rejointe et nécessitent une protection. Dans ces cas, il informera la vervoegden en die bescherming nodig hebben. In deze gevallen brengt
personne concernée de sa décision de ne pas mettre fin à son séjour hij de betrokken persoon op de hoogte van zijn beslissing om geen
sur la base de l'alinéa 1er, 1°, 2° ou 3°. einde te stellen aan zijn verblijf, op basis van het eerste lid, 1°, 2° of 3°.
Lors de sa décision de mettre fin au séjour sur la base de l'alinéa 1er, Bij de beslissing om een einde te stellen aan het verblijf op basis
1°, 2° ou 3°, le ministre ou son délégué prend en considération la van het eerste lid, 1°, 2° of 3°, houdt de minister of zijn
nature et la solidité des liens familiaux de la personne concernée et gemachtigde rekening met de aard en de hechtheid van de gezinsband van
la durée de son séjour dans le Royaume, ainsi que l'existence de betrokken persoon en met de duur van zijn verblijf in het Rijk,
d'attaches familiales, culturelles ou sociales avec son pays alsmede met het bestaan van familiebanden of culturele of sociale
d'origine. banden met zijn land van herkomst.
Si la décision est prise sur la base du 2° et du 4°, les frais de Indien de beslissing genomen wordt op basis van het 2° en 4° kunnen de
rapatriement peuvent être récupérés auprès de l'étranger ou de la kosten van repatriëring verhaald worden op de vreemdeling of de
personne qu'il a rejointe ». persoon die hij vervoegd heeft ».
B.4. La Cour est interrogée sur la différence de traitement créée B.4. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over het verschil in
entre des étrangers non citoyens de l'Union européenne qui sont behandeling tussen vreemdelingen die geen burger van de Unie zijn die
divorcés et qui, dans le cadre du mariage, ont été victimes de uit de echt zijn gescheiden en binnen het huwelijk het slachtoffer
violences domestiques, selon qu'ils étaient mariés avec un autre zijn geweest van huiselijk geweld, naargelang zij gehuwd waren met een
ressortissant d'un Etat tiers ou avec un Belge. andere onderdaan van een derde land, dan wel met een Belg.
Alors qu'il ne peut pas être mis fin au droit de séjour provisoire en Terwijl aan het tijdelijk verblijfsrecht van de eerstgenoemde
ce qui concerne la première catégorie de personnes citée (article 11, categorie van personen geen einde kan worden gesteld (artikel 11, §
§ 2), une telle interdiction ne s'applique à la seconde catégorie des 2), geldt zulk een verbod voor de laatstgenoemde categorie van
personnes citée qu'à condition que la victime apporte la preuve personen slechts op voorwaarde dat het slachtoffer het bewijs levert
qu'elle travaille ou qu'elle dispose de ressources suffisantes pour dat hij werkt of over voldoende bestaansmiddelen beschikt om te
éviter de devenir une charge pour le système d'assistance sociale du voorkomen dat hij ten laste valt van het sociale bijstandsstelsel van
Royaume, et qu'elle dispose d'une assurance maladie couvrant het Rijk en beschikt over een ziektekostenverzekering die alle
l'ensemble des risques en Belgique, ou qu'elle fasse partie d'une risico's in België dekt of lid is van een in België gevormde familie
famille constituée en Belgique d'une personne répondant à ces van een persoon die aan deze voorwaarden voldoet (artikel 42quater, §
conditions (article 42quater, § 4, 4°). 4, 4°).
B.5.1. Par son arrêt n° 121/2015 du 17 septembre 2015, la Cour s'est B.5.1. Bij zijn arrest nr. 121/2015 van 17 september 2015 heeft het
prononcée sur la compatibilité de l'article 42quater, § 4, 4°, de la Hof zich uitgesproken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en
loi du 15 décembre 1980, combiné ou non avec l'article 11 de cette 11 van de Grondwet, van artikel 42quater, § 4, 4°, van de wet van 15
même loi, tel qu'il était applicable au litige qui a donné lieu à december 1980, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 11 van
l'arrêt de la Cour, avec les articles 10 et 11 de la Constitution. diezelfde wet, zoals het van toepassing was op het geschil dat
aanleiding heeft gegeven tot het arrest van het Hof.
B.5.2. Dans sa version qui avait alors été soumise au contrôle de la B.5.2. In de versie die destijds ter toetsing aan het Hof werd
Cour, l'article 11, § 2, de la loi du 15 décembre 1980 disposait : voorgelegd, bepaalde artikel 11, § 2, van de wet van 15 december 1980
« § 2. Le ministre ou son délégué peut décider que l'étranger qui a : « De minister of zijn gemachtigde kan beslissen dat de vreemdeling die
été admis à séjourner dans le Royaume sur la base de l'article 10 n'a plus le droit de séjourner dans le Royaume, dans un des cas suivants : 1° cet étranger ne remplit plus une des conditions de l'article 10; 2° cet étranger et l'étranger rejoint n'entretiennent pas ou plus une vie conjugale ou familiale effective; 3° cet étranger, admis à séjourner dans le Royaume en tant que partenaire enregistré sur la base de l'article 10, § 1er, 4° ou 5°, ou l'étranger qu'il a rejoint, s'est marié ou a une relation durable avec une autre personne; 4° cet étranger a utilisé des informations fausses ou trompeuses ou des documents faux ou falsifiés, ou a recouru à la fraude ou à d'autres moyens illégaux, qui ont été déterminants pour la reconnaissance du droit de séjour, ou il est établi que le mariage, le partenariat ou l'adoption ont été conclus uniquement pour lui permettre d'entrer ou de séjourner dans le Royaume. La décision fondée sur le point 1°, 2° ou 3° ne peut être prise qu'au op grond van artikel 10 toegelaten werd tot een verblijf in het Rijk in één van de volgende gevallen niet meer het recht heeft om in het Rijk te verblijven : 1° de vreemdeling voldoet niet meer aan één van de voorwaarden van artikel 10; 2° de vreemdeling en de vreemdeling die vervoegd werd, onderhouden niet of niet meer een werkelijk huwelijks- of gezinsleven; 3° de vreemdeling, die toegelaten werd tot een verblijf in het Rijk in de hoedanigheid van geregistreerde partner op grond van artikel 10, § 1, 4° of 5°, of de vreemdeling die vervoegd werd, is in het huwelijk getreden of heeft een duurzame relatie met een andere persoon; 4° de vreemdeling heeft valse of misleidende informatie of valse of vervalste documenten gebruikt, of heeft fraude gepleegd of onwettige middelen gebruikt die van doorslaggevend belang zijn geweest voor de erkenning van het recht op verblijf, of het staat vast dat het huwelijk, het partnerschap of de adoptie uitsluitend afgesloten werden opdat de betrokken vreemdeling het Rijk zou kunnen binnenkomen of er verblijven. De op het punt 1°, 2° of 3° gebaseerde beslissing mag enkel getroffen
cours de l'admission au séjour pour une durée limitée. Dans ce cadre, worden gedurende de periode waarin de vreemdeling toegelaten is tot
een verblijf voor beperkte duur. In dit verband vormen de redenen
le motif visé au point 1°, 2° ou 3° constituera une motivation vermeld in het punt 1°, 2° of 3° een voldoende motivering gedurende de
suffisante au cours des deux premières années suivant la délivrance du eerste twee jaren na de afgifte van de verblijfstitel of, in de
titre de séjour ou, dans les cas visés à l'article 12bis, § § 3 ou 4, gevallen bedoeld in artikel 12bis, § § 3 of 4, na de afgifte van het
suivant la délivrance du document attestant que la demande a été document dat bewijst dat de aanvraag werd ingediend. In de loop van
introduite. Au cours de la troisième année suivant la délivrance du het derde jaar na de afgifte van de verblijfstitel of in de gevallen
titre de séjour ou, dans les cas visés à l'article 12bis, § § 3 ou 4, bedoeld in artikel 12bis, § § 3 of 4, na de afgifte van het document
suivant la délivrance du document attestant que la demande a été dat bewijst dat de aanvraag werd ingediend, volstaat deze motivering
introduite, cette motivation ne sera suffisante que si elle est enkel indien zij aangevuld wordt met elementen die wijzen op een
complétée par des éléments indiquant une situation de complaisance. schijnsituatie.
Le ministre ou son délégué peut procéder ou faire procéder à des De minister of diens gemachtigde kan met het oog op een verlenging of
contrôles en vue de la prorogation ou du renouvellement du titre de vernieuwing van de verblijfstitel, controles verrichten of laten
séjour, afin de vérifier si l'étranger remplit les conditions de verrichten om na te gaan of de vreemdeling voldoet aan de voorwaarden
l'article 10. Il peut à tout moment procéder ou faire procéder à des van artikel 10. Hij kan op elk moment specifieke controles verrichten
contrôles spécifiques lorsqu'il existe des présomptions fondées de of laten verrichten in geval van gegronde vermoedens van fraude of dat
fraude ou que le mariage, le partenariat ou l'adoption a été conclu het huwelijk, het partnerschap of de adoptie tot stand is gekomen om
pour permettre à la personne concernée d'entrer ou de séjourner dans voor de betrokken persoon toegang tot of verblijf in het Rijk te
le Royaume. bekomen.
Le ministre ou son délégué prend particulièrement en considération la De minister of zijn gemachtigde houdt in het bijzonder rekening met de
situation des personnes victimes de violences dans leur famille, qui situatie van personen die het slachtoffer zijn van geweld in de
ont quitté leur foyer et nécessitent une protection. Dans ces cas, il familie, die het huishouden verlaten hebben en bescherming nodig
informera la personne concernée de sa décision de ne pas mettre fin, hebben. In deze gevallen zal hij de betrokken persoon op de hoogte
brengen van zijn beslissing om geen einde te stellen aan zijn
sur la base de l'alinéa 1er, 1°, 2° ou 3°, à son séjour ». verblijf, op basis van het eerste lid, 1°, 2° of 3° ».
B.5.3. La Cour était invitée à se prononcer sur les deux dispositions B.5.3. Het Hof werd verzocht zich uit te spreken over de twee
précitées, dans l'interprétation selon laquelle le conjoint ou le voormelde bepalingen, in die interpretatie dat de echtgenoot of de
partenaire non citoyen de l'Union ayant bénéficié du droit au partner, niet-burger van de Unie die het recht op gezinshereniging met
regroupement familial avec un autre ressortissant d'un pays tiers et een andere onderdaan van een derde land heeft genoten en slachtoffer
victime de violences domestiques pouvait, en vertu de l'article 11 de van huiselijk geweld, krachtens artikel 11 van de in het geding zijnde
la loi en cause, voir son droit au séjour maintenu, malgré la rupture wet zijn verblijfsrecht kon behouden, ondanks de beëindiging van de
de l'installation commune et même si les conditions de séjour gezamenlijke vestiging en zelfs indien niet meer werd voldaan aan de
n'étaient plus réunies, alors que le conjoint ou le partenaire verblijfsvoorwaarden, terwijl de echtgenoot of de partner onderdaan
ressortissant d'un pays tiers ayant bénéficié du droit au regroupement van een derde land die het recht op gezinshereniging met een Belg of
familial avec un Belge ou avec un étranger européen et victime de een Europese vreemdeling heeft genoten en slachtoffer van huiselijk
violences domestiques devait, pour bénéficier du maintien de son droit geweld, om het behoud van zijn verblijfsrecht in geval van beëindiging
de séjour en cas de cessation de l'installation commune, satisfaire van de gezamenlijke vestiging te genieten, moest voldoen aan de
aux conditions prévues par l'article 42quater, § 4. voorwaarden bepaald in artikel 42quater, § 4.
B.5.4. La Cour a jugé que la question préjudicielle appelait une B.5.4. Het Hof heeft geoordeeld dat de prejudiciële vraag ontkennend
réponse négative, sur la base de la motivation suivante : moest worden beantwoord, op grond van de volgende motivering :
« B.5.2. [...] « B.5.2. [...]
Comme le relèvent les travaux préparatoires de la disposition en Zoals in de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde
cause, le paragraphe 1er de l'article 42quater ' énumère les cas dans bepaling wordt opgemerkt, somt paragraaf 1 van artikel 42quater ' de
gevallen op waarin in principe een einde kan worden gemaakt aan het
lesquels il peut en principe être mis fin au séjour ' des membres de verblijf ' van de familieleden van een Europese burger, onderdanen van
la famille d'un citoyen européen, ressortissants d'Etats tiers à een Staat die geen lid is van de Unie, waarbij die bepaling ' de
l'Union, cette disposition ' permettant au ministre ou à son délégué ' minister of diens gemachtigde [toestaat] ' om zulks te doen wanneer
d'agir de la sorte lorsque le membre de la famille du citoyen européen het familielid van de Europese burger ' niet meer voldoet aan de
' ne répond plus aux conditions fixées à son séjour, conformément aux voorwaarden die gesteld zijn aan zijn verblijf, in overeenstemming met
dispositions de la directive [2004/38/CE] ' (Doc. parl., Chambre, de bepalingen van de richtlijn [2004/38/EG] ' (Parl. St., Kamer,
2006-2007, DOC 51-2845/001, pp. 53-54). 2006-2007, DOC 51-2845/001, pp. 53-54).
B.5.3. En donnant au ministre ou à son délégué un pouvoir B.5.3. Door aan de minister of zijn gemachtigde een
d'appréciation, le législateur ne lui permet pas de l'exercer de beoordelingsbevoegdheid te geven, laat de wetgever hem niet toe die op
manière arbitraire ou en contravention avec les règles een willekeurige wijze of met overtreding van de grondwettelijke
constitutionnelles. regels uit te oefenen.
Le ministre compétent ou son délégué dispose en la matière d'une De bevoegde minister of zijn gemachtigde beschikt ter zake over een
compétence discrétionnaire dans l'exercice de laquelle il est appelé à discretionaire bevoegdheid, bij de uitoefening waarvan hij rekening
tenir compte de l'ensemble des éléments portés à sa connaissance et, moet houden met alle elementen die hem ter kennis zijn gebracht en met
notamment, des raisons pour lesquelles l'étranger en cause a été name met de redenen waarom de in het geding zijnde vreemdeling ertoe
appelé à mettre un terme à l'installation commune avec son époux is gebracht een einde te maken aan de gezamenlijke vestiging met zijn
belge. A cet égard, le ministre compétent ou son délégué sera amené à Belgische echtgenoot. In dat opzicht zal de bevoegde minister of zijn
prendre en considération les violences domestiques subies par gemachtigde ertoe worden gebracht rekening te houden met het huiselijk
l'étranger concerné, de la même manière qu'il les prend en compte en geweld dat de betrokken vreemdeling heeft geleden, op dezelfde wijze
vertu de l'article 11 de la loi en cause. als hij daarmee rekening houdt op grond van artikel 11 van de in het
B.5.4. Il s'ensuit que la différence de traitement alléguée dans la geding zijnde wet. B.5.4. Hieruit vloeit voort dat het in de prejudiciële vraag
question préjudicielle est inexistante ». aangevoerde verschil in behandeling niet bestaat ».
B.6. Depuis la décision qui était en cause dans l'affaire qui a donné B.6. Sedert de beslissing die in het geding was in de zaak die
lieu à l'arrêt n° 121/2015 de la Cour, l'article 11, § 2, précité, a aanleiding heeft gegeven tot het arrest nr. 121/2015 van het Hof, werd
été remplacé par l'article 5 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la het voormelde artikel 11, § 2, vervangen bij artikel 5 van de wet van
loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, 8 juli 2011 « tot wijziging van de wet van 15 december 1980
l'établissement et l'éloignement des étrangers en ce qui concerne les betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging
conditions dont est assorti le regroupement familial (ci-après : la en de verwijdering van vreemdelingen wat betreft de voorwaarden tot
loi du 8 juillet 2011), afin que le ministre ne puisse pas mettre fin gezinshereniging », opdat de minister geen einde kan stellen aan het
au droit de séjour provisoire lorsqu'il est établi que l'étranger non tijdelijk verblijfsrecht wanneer vaststaat dat de vreemdeling
citoyen de l'Union européenne qui est divorcé d'un autre ressortissant niet-EU-burger die uit de echt is gescheiden van een andere onderdaan
d'un pays tiers est victime de violences domestiques. van een derde land het slachtoffer is van huiselijk geweld.
B.7.1. La loi du 8 juillet 2011 a modifié les conditions du B.7.1. De wet van 8 juli 2011 heeft de voorwaarden tot
regroupement familial telles qu'elles étaient inscrites dans les gezinshereniging, zoals zij waren opgenomen in de artikelen 10 en
articles 10 et suivants et dans les articles 40 et suivants de la loi volgende en in de artikelen 40 en volgende van de wet van 15 december
du 15 décembre 1980. 1980, gewijzigd.
B.7.2. Si les différentes propositions de loi à l'origine de cette loi B.7.2. Hoewel in de verschillende wetsvoorstellen die aan de oorsprong
ont confirmé que le droit au respect de la vie familiale est une van die wet lagen, werd bevestigd dat het recht op de eerbiediging van
valeur sociale importante et que la migration par le biais du het gezinsleven een belangrijke maatschappelijke waarde is en dat
regroupement familial devait être possible, elles visaient à mieux migratie via gezinshereniging mogelijk zou moeten zijn, beoogden zij
réguler l'octroi d'un droit de séjour dans le cadre du regroupement het verlenen van een verblijfsrecht in het kader van gezinshereniging
familial afin de maîtriser les flux et la pression migratoires. Elles beter te reguleren teneinde de migratiestroom en de migratiedruk te
tendaient principalement à prévenir ou à décourager certains abus ou beheersen. Voornamelijk strekten ze ertoe bepaalde misbruiken of
cas de fraudes, notamment par les mariages blancs, les partenariats de gevallen van fraude te voorkomen of te ontmoedigen, met name op het
complaisance et les adoptions fictives. Il s'agissait également vlak van schijnhuwelijken, schijnpartnerschappen en schijnadopties.
d'éviter que les membres de la famille qui viennent s'établir en Het was eveneens de bedoeling te voorkomen dat de gezinsleden die zich
Belgique tombent à charge des autorités ou que le regroupement in België komen vestigen, ten laste vallen van de overheid of dat de
familial se déroule dans des circonstances contraires à la dignité gezinshereniging in mensonwaardige omstandigheden zou plaatsvinden,
humaine, du fait, par exemple, de l'absence d'un logement décent. bijvoorbeeld door het ontbreken van behoorlijke huisvesting. Ten
Enfin, les travaux préparatoires ont à plusieurs reprises attiré slotte werd in de parlementaire voorbereiding er ook bij herhaling op
l'attention sur le fait que le législateur doit tenir compte des gewezen dat de wetgever bij het regelen van de voorwaarden voor
obligations découlant du droit de l'Union européenne lorsqu'il règle gezinshereniging, rekening dient te houden met de verplichtingen die
les conditions du regroupement familial. volgen uit het Europees Unierecht.
B.7.3. L'amendement à l'origine de la modification de l'article 11, § B.7.3. Het amendement dat aan de oorsprong van de wijziging van
2, de la loi du 15 décembre 1980 a été justifié comme suit : « En outre, la disposition s'appliquant aux victimes de violences dans leur famille est précisée. La réglementation existante a été adaptée en ce sens qu'il n'est plus exigé expressément que la victime doit quitter le ménage. Le statut de séjour pourra également être octroyé, par exemple, lorsque la victime reste dans l'habitation et que son partenaire quitte le ménage (et que la ' cellule familiale ' est donc brisée). En outre, le ministre ne pourra pas mettre fin au séjour si l'intéressé prouve qu'il a été victime de faits mentionnés dans artikel 11, § 2, van de wet van 15 december 1980 ligt, werd als volgt verantwoord : « Daarnaast wordt de bepaling die van toepassing is op slachtoffers van huiselijk geweld verder gepreciseerd. De bestaande regeling werd aangepast in die zin dat niet langer uitdrukkelijk wordt vereist dat het slachtoffer het huishouden dient te verlaten. Ook wanneer bvb. [het] slachtoffer in de woning blijft en zijn partner het huishouden verlaat (en de ' gezinscel ' dus wordt doorbroken) zal het verblijfsstatuut kunnen worden toegekend. Daarnaast zal de minister het verblijf niet kunnen [beëindigen] wanneer de betrokkene aantoont dat hij het slachtoffer is geweest van daden vermeld in enkele
plusieurs articles du Code pénal énumérés explicitement; de simples expliciet opgesomde strafwetsartikelen, loutere aanwijzingen kunnen in
indices ne peuvent suffire à cet égard » (Doc. parl., Chambre, dit verband niet volstaan » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC
2010-2011, DOC 53-0443/14, p. 31). 53-0443/014, p. 31).
B.7.4. L'article 42quater, § 4, 4°, a également été remplacé par B.7.4. Artikel 42quater, § 4, 4°, werd eveneens vervangen bij artikel
l'article 12 de la loi du 8 juillet 2011. Aucune modification n'a 12 van de wet van 8 juli 2011. Geen wijziging werd evenwel aangebracht
toutefois été apportée en ce qui concerne les conditions que le met betrekking tot de voorwaarden die de onderdaan van een derde land
ressortissant d'un pays tiers divorcé d'un Belge et victime de faits die uit de echt is gescheiden van een Belg en die, binnen het
de violences dans le cadre du mariage doit respecter pour conserver huwelijk, het slachtoffer is geweest van geweld, moet in acht nemen om
son droit de séjour. zijn verblijfsrecht te behouden.
B.7.5. Comme le relève le juge a quo dans son arrêt de renvoi, la B.7.5. Zoals de verwijzende rechter in zijn verwijzingsarrest opmerkt,
différence de traitement mentionnée dans la question préjudicielle n'a werd het in de prejudiciële vraag vermelde verschil in behandeling
pas été examinée dans l'arrêt n° 121/2015 de la Cour. Celui-ci portait niet onderzocht in het arrest nr. 121/2015 van het Hof. Dat arrest had
en effet sur une comparaison avec l'étranger visé à l'article 11, § 2, immers betrekking op een vergelijking met de vreemdeling die is
de la loi du 15 décembre 1980, avant le remplacement de cet article bedoeld in artikel 11, § 2, van de wet van 15 december 1980, vóór de
par la loi du 8 juillet 2011. C'est précisément cette loi qui fait vervanging van dat artikel bij de wet van 8 juli 2011. Het is precies
naître la différence de traitement sur laquelle la Cour est invitée à die wet die het verschil in behandeling heeft doen ontstaan waarover
se prononcer en l'espèce. het Hof wordt verzocht zich te dezen uit te spreken.
B.8.1. En ce qui concerne le droit de séjour des étrangers qui sont B.8.1. Met betrekking tot het verblijfsrecht van vreemdelingen die
membres de la famille d'un Belge, tel qu'il est régi par l'article familielid zijn van een Belg, zoals geregeld in artikel 40ter van de
40ter de la loi du 15 décembre 1980, il convient d'établir une wet van 15 december 1980, dient een onderscheid te worden gemaakt
distinction, selon que ce Belge a exercé ou non son droit à la libre naargelang die Belg al dan niet zijn recht van vrij verkeer heeft
circulation, conformément au droit de l'Union européenne. Dans le uitgeoefend overeenkomstig het Europees Unierecht. In het eerste geval
premier cas, en effet, il convient, pour régler le droit de séjour des dient bij de regeling van het verblijfsrecht van de familieleden
membres de la famille, de tenir compte des obligations qui découlent immers rekening te worden gehouden met de verplichtingen die volgen
du droit de l'Union européenne en matière de libre circulation, alors uit het Europees Unierecht inzake vrij verkeer, terwijl het in het
que, dans le second cas, il s'agit d'une situation purement interne, à tweede geval gaat om een zuiver interne situatie, waarop het Unierecht
laquelle le droit de l'Union n'est pas applicable. niet van toepassing is.
B.8.2. Il ne ressort ni de la décision de renvoi ni du dossier de la B.8.2. Uit de verwijzingsbeslissing en uit het dossier van de
procédure devant le Conseil d'Etat que le regroupant belge a fait rechtspleging voor de Raad van State blijkt niet dat de Belgische
gezinshereniger in casu gebruik heeft gemaakt van zijn recht van vrij
usage, en l'espèce, de son droit à la libre circulation. La Cour verkeer. Het Hof onderzoekt de in het geding zijnde bepalingen
examine dès lors les dispositions en cause exclusivement en ce derhalve uitsluitend in zoverre zij van toepassing zijn op
qu'elles sont applicables à des membres de la famille d'un Belge qui familieleden van een Belg die geen gebruik heeft gemaakt van zijn
n'a pas fait usage de son droit à la libre circulation. recht van vrij verkeer.
Dans ce cas, l'application, aux membres de la famille d'un Belge, des In dat geval volgt de toepassing van de voorwaarden vastgesteld in
conditions fixées à l'article 42quater, § 4, 4°, de la loi du 15 artikel 42quater, § 4, 4°, van de wet van 15 december 1980 op de
décembre 1980 ne découle pas de la transposition de la directive familieleden van een Belg niet uit de omzetting van de richtlijn
2004/38/CE, mais repose sur une décision autonome du législateur. 2004/38/EG maar berust zij op een autonome beslissing van de wetgever.
B.9.1. Considérer, comme le propose le Conseil des ministres, que les B.9.1. Ervan uitgaan, zoals de Ministerraad voorstelt, dat de in de
catégories de personnes visées dans la question préjudicielle seraient prejudiciële vraag beoogde categorieën van personen onvoldoende
insuffisamment comparables au motif que le législateur a entendu, pour vergelijkbaar zouden zijn om de reden dat de wetgever voor een van die
l'une de ces catégories, respecter les obligations qui découlaient du categorieën de verplichtingen heeft willen in acht nemen die
droit de l'Union européenne, viderait de sa substance le contrôle voortvloeiden uit het Europees Unierecht, zou de toetsing inzake
d'égalité et de non-discrimination prescrit dans l'ordre juridique gelijkheid en niet-discriminatie, die zelfs in dat geval in de interne
interne, même dans ce cas, par les articles 10 et 11 de la rechtsorde is voorgeschreven door de artikelen 10 en 11 van de
Constitution. Grondwet, zinledig maken.
B.9.2. Il appartient dès lors à la Cour de veiller à ce que les règles B.9.2. Het staat derhalve aan het Hof erop toe te zien dat de regels
que le législateur adopte, y compris lorsqu'il doit tenir compte du die de wetgever aanneemt, met inbegrip wanneer hij ten aanzien van
droit de l'Union européenne à l'égard de certaines catégories sommige categorieën van vreemdelingen dient rekening te houden met het
d'étrangers, n'aboutissent pas à créer, à l'égard des membres de la Europees Unierecht, niet ertoe leiden ten aanzien van de familieleden
famille des nationaux, des différences de traitement qui ne sont pas van de eigen onderdanen verschillen in behandeling in het leven te
raisonnablement justifiées. roepen die niet redelijk verantwoord zijn.
B.9.3. Lorsque le législateur règle les conditions d'exercice du droit B.9.3. Wanneer de wetgever de voorwaarden voor de uitoefening van het
au regroupement familial applicables à des personnes qui se trouvent recht op gezinshereniging regelt die van toepassing zijn op personen
dans des situations comparables, mais dont une catégorie relève du die zich in vergelijkbare situaties bevinden, maar waarvan een
droit de l'Union, à la différence de l'autre, il n'est toutefois pas categorie, in tegenstelling met de andere, onder het Unierecht valt,
obligé d'établir des règles identiques strictes, compte tenu des is hij echter niet verplicht strikt identieke regels in te stellen,
objectifs poursuivis par le droit de l'Union. gelet op de bij de Unierecht nagestreefde doelstellingen.
Dans le cadre de la politique d'immigration, qui comporte des enjeux In het kader van het immigratiebeleid dat tot complexe en ingewikkelde
complexes et intriqués et qui doit tenir compte des exigences afwegingen noopt en waarbij rekening dient te worden gehouden met de
découlant du droit de l'Union européenne, le législateur dispose d'un vereisten van het Europees Unierecht, beschikt de wetgever over een
large pouvoir d'appréciation. ruime beoordelingsvrijheid.
B.10. Les dispositions en cause de la loi du 15 décembre 1980 font B.10. De in het geding zijnde bepalingen van de wet van 15 december
naître une différence de traitement entre des ressortissants d'un pays 1980 doen een verschil in behandeling ontstaan tussen onderdanen van
tiers qui sont divorcés et qui ont été victimes de violences een derde land die uit de echt zijn gescheiden en die binnen het
domestiques dans le cadre du mariage, selon qu'ils étaient mariés avec huwelijk het slachtoffer zijn geweest van huiselijk geweld, naargelang
un autre ressortissant d'un pays tiers ou avec un Belge. zij gehuwd waren met een andere onderdaan van een derde land, dan wel
Il n'est pas demandé à la Cour d'examiner si les conditions prévues à met een Belg. Het Hof wordt niet gevraagd te onderzoeken of de voorwaarden in
l'article 42quater, § 4, 4°, de la loi du 15 décembre 1980, auquel artikel 42quater, § 4, 4°, van de wet van 15 december 1980, waarnaar
fait référence l'article 40ter de cette loi, sont justifiées en soi. artikel 40ter van die wet verwijst, op zich verantwoord zijn. De
Le juge a quo interroge uniquement la Cour sur la différence de verwijzende rechter ondervraagt het Hof enkel over het voormelde
traitement précitée. verschil in behandeling.
B.11.1. Le critère de distinction, fondé sur la nationalité de la B.11.1. Het criterium van onderscheid, dat berust op de nationaliteit
personne rejointe sur le territoire belge, constitue un critère van de persoon bij wie men zich op het Belgische grondgebied voegt,
objectif. La Cour doit encore examiner si ce critère est pertinent par vormt een objectief criterium. Het Hof dient nog te onderzoeken of dat
rapport aux objectifs du législateur et s'il n'est pas porté une criterium relevant is ten opzichte van de doelstellingen van de
atteinte disproportionnée aux droits des étrangers concernés. wetgever en of niet op onevenredige wijze afbreuk wordt gedaan aan de
rechten van de betrokken vreemdelingen.
B.11.2. D'après le Conseil des ministres, 70 % des regroupements B.11.2. Volgens de Ministerraad zouden 70 % van de gezinsherenigingen
familiaux en Belgique seraient des regroupements familiaux avec des in België gezinsherenigingen met Belgen zijn. Rekening houdend met het
Belges. Compte tenu de l'objectif poursuivi par le législateur au doel dat door de wetgever werd nagestreefd met het aannemen van de wet
moment de l'adoption de la loi du 8 juillet 2011, la différence de van 8 juli 2011, zou het verschil in behandeling zijn verantwoord door
traitement serait justifiée par le nombre plus grand de ces het grotere aantal van die herenigingen en door de omstandigheid dat
regroupements et par la circonstance que les étrangers venus rejoindre de vreemdelingen die zich zijn komen voegen bij een uit een derde land
un étranger originaire d'un pays tiers admis au séjour illimité sur le afkomstige vreemdeling die tot een verblijf van onbeperkte duur op het
territoire partageaient déjà un lien familial avant le regroupement grondgebied werd toegelaten, reeds een gezinsband deelden vóór de
tandis que le regroupement avec un Belge a impliqué la constitution hereniging, terwijl de hereniging met een Belg heeft geleid tot de
d'une nouvelle famille. vorming van een nieuw gezin.
B.11.3. Comme il est dit en B.7.2, par la loi du 8 juillet 2011, le B.11.3. Zoals in B.7.2 is vermeld, wilde de wetgever, met de wet van 8
législateur entendait maîtriser les flux et la pression migratoires juli 2011, de migratiestroom en de migratiedruk beheersen en
ainsi que prévenir et décourager les abus ou les cas de fraudes, misbruiken of gevallen van fraude, met name schijnhuwelijken of
notamment les mariages blancs ou les partenariats de complaisance. Il schijnpartnerschappen, voorkomen en ontmoedigen. Hij wilde eveneens
entendait également éviter que les membres de la famille qui viennent vermijden dat de gezinsleden die zich in België komen vestigen, ten
s'établir en Belgique tombent à charge des autorités. laste vallen van de overheid.
B.11.4. L'article 40ter de la loi du 15 décembre 1980, lu en B.11.4. Artikel 40ter van de wet van 15 december 1980, in samenhang
combinaison avec l'article 42quater, § 4, 4°, d'une part, et l'article gelezen met artikel 42quater, § 4, 4°, enerzijds, en artikel 11, § 2,
11, § 2, de cette loi, d'autre part, concernent tous deux des van die wet, anderzijds, hebben allebei betrekking op vreemdelingen
étrangers qui ont obtenu une autorisation de séjour sur le territoire die een machtiging tot verblijf op het grondgebied hebben verkregen
en raison d'un regroupement familial et qui ont apporté la preuve de wegens een gezinshereniging en die het bewijs hebben geleverd van het
l'existence de violences domestiques durant leur mariage, lequel a été bestaan van huiselijk geweld tijdens hun huwelijk, dat inmiddels is
dissous dans l'intervalle. ontbonden.
B.11.5. Ni les objectifs poursuivis par le législateur à travers la B.11.5. Noch de doelstellingen die door de wetgever zijn nagestreefd
loi du 8 juillet 2011, ni les motifs invoqués par le Conseil des met de wet van 8 juli 2011, noch de door de Ministerraad aangevoerde
ministres ne peuvent justifier que les deux catégories d'étrangers motieven kunnen verantwoorden dat de beide vergeleken categorieën van
comparées, qui se trouvent dans les mêmes situations particulièrement vreemdelingen, die zich in dezelfde bijzondere schrijnende situaties
difficiles et nécessitent pour cette raison une protection bevinden en om die reden bijzondere bescherming behoeven, verschillend
particulière, soient traitées différemment. worden behandeld.
B.11.6. La circonstance que la différence de traitement ne couvre que B.11.6. De omstandigheid dat het verschil in behandeling enkel de duur
la durée de l'autorisation de séjour temporaire, soit au maximum cinq van de tijdelijke machtiging tot verblijf dekt, namelijk maximaal vijf
années à dater de la délivrance du titre de séjour, n'est pas de jaar vanaf de afgifte van de verblijfstitel, is niet van dien aard dat
nature à modifier ce constat. En effet, la perte du droit au séjour zij die vaststelling wijzigt. Het verlies van het verblijfsrecht kan
peut présenter des conséquences irréversibles pour des étrangers qui immers onomkeerbare gevolgen hebben voor vreemdelingen die zich in een
se trouvent dans une situation particulièrement difficile, que bijzonder schrijnende situatie bevinden, ongeacht of de machtiging tot
l'autorisation de séjour soit temporaire ou non. verblijf al dan niet tijdelijk is.
B.12. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. B.12. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord.
Par ces motifs Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 40ter, dernier alinéa, de la loi du 15 décembre 1980 sur Artikel 40ter, laatste lid, van de wet van 15 december 1980 «
l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging
étrangers, lu en combinaison avec l'article 42quater, § 4, 4°, de en de verwijdering van vreemdelingen », in samenhang gelezen met
cette loi et tel qu'il était applicable avant la modification de la artikel 42quater, § 4, 4°, van die wet en zoals van toepassing vóór de
même loi par la loi du 4 mai 2016 « portant des dispositions diverses wijziging van dezelfde wet bij de wet van 4 mei 2016 « houdende
en matière d'asile et de migration et modifiant la loi du 15 décembre diverse bepalingen inzake asiel en migratie en tot wijziging van de
1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied,
het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen en de
l'éloignement des étrangers et la loi du 12 janvier 2007 sur l'accueil wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang van asielzoekers en van
des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers » bepaalde andere categorieën van vreemdelingen », schendt de artikelen
viole les articles 10 et 11 de la Constitution. 10 en 11 van de Grondwet.
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 7 février 2019. op 7 februari 2019.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
F. Daoût F. Daoût
^