← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 8/2019 du 23 janvier 2019 Numéro du rôle : 6759 En cause : la question préjudicielle concernant
les articles 29 et 31, § 1 er , de (...) La Cour constitutionnelle, composée
des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges T. Merckx-V(...)"
Extrait de l'arrêt n° 8/2019 du 23 janvier 2019 Numéro du rôle : 6759 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 29 et 31, § 1 er , de (...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges T. Merckx-V(...) | Uittreksel uit arrest nr. 8/2019 van 23 januari 2019 Rolnummer 6759 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 29 en 31, § 1, van de wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties, gesteld door de Polit Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters T. M(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 8/2019 du 23 janvier 2019 | Uittreksel uit arrest nr. 8/2019 van 23 januari 2019 |
(version résultant de l'ordonnance en rectification du 27 février 2019) | |
Numéro du rôle : 6759 | Rolnummer 6759 |
En cause : la question préjudicielle concernant les articles 29 et 31, | In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 29 en 31, § 1, van |
§ 1er, de la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions | de wet van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve |
administratives communales, posée par le Tribunal de police de Louvain. | sancties, gesteld door de Politierechtbank te Leuven. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges T. | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters T. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, J. Moerman et M. Pâques, assistée | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, J. Moerman en M. Pâques, |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 3 octobre 2017 en cause de Robert Pardon contre la | Bij vonnis van 3 oktober 2017 in zake Robert Pardon tegen de stad |
ville de Louvain, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Leuven, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op |
le 31 octobre 2017, le Tribunal de police de Louvain a posé la | 31 oktober 2017, heeft de Politierechtbank te Leuven de volgende |
question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 29 et 31, § 1er, de la loi du 24 juin 2013 relative aux | « Schendt artikel 29 en artikel 31 § 1 van de wet van 24 juni 2013 |
sanctions administratives communales, combinés avec l'article 1er de | betreffende de gemeentelijke administratieve sancties samen gelezen |
l'arrêté royal du 9 mars 2014 relatif aux sanctions administratives | met artikel 1 van het KB van 9 maart 2014 betreffende de gemeentelijke |
communales pour les infractions en matière d'arrêt et de stationnement | administratieve sancties voor de overtredingen betreffende het |
et pour les infractions aux panneaux C3 et F103 constatées au moyen | stilstaan en het parkeren en voor de overtredingen betreffende de |
d'appareils fonctionnant automatiquement, violent-ils les articles 10 | verkeersborden C3 en F103, vastgesteld met automatisch werkende |
et 11 de la Constitution ainsi que l'article 6 de la Convention | toestellen, artikel 10 en 11 van de Grondwet en artikel 6 E.V.R.M., in |
européenne des droits de l'homme, dans l'interprétation selon laquelle | de interpretatie dat de politierechtbank het bedrag van de |
le tribunal de police ne pourrait diminuer le montant de l'amende | administratieve geldboete niet zou kunnen verminderen omdat de |
administrative parce que les montants ont été fixés par l'article 2 de | bedragen werden vastgelegd bij artikel 2 van voormeld KB van 9 maart |
l'arrêté royal du 9 mars 2014 précité, alors que, dans le cadre d'un | 2014, daar waar bij een strafrechtelijke behandeling artikel 29 § 4 |
traitement pénal, l'article 29, § 4, de la loi du 16 mars 1968 | van de wet van 16 maart 1968, deze vermindering van de geldboete wel |
autorise pareille diminution de l'amende ? ». | toelaat ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. La question préjudicielle porte essentiellement sur l'article | B.1.1. De prejudiciële vraag heeft in wezen betrekking op artikel 31, |
31, § 1er, alinéas 3 et 4, de la loi du 24 juin 2013 relative aux | § 1, derde en vierde lid, van de wet van 24 juni 2013 betreffende de |
sanctions administratives communales (ci-après : la loi du 24 juin | gemeentelijke administratieve sancties (hierna : de wet van 24 juni |
2013), en particulier en ce qui concerne le pouvoir du juge de réduire | 2013), in het bijzonder wat de bevoegdheid van de rechter betreft om |
les amendes administratives infligées, entre autres, pour des | administratieve geldboetes voor inbreuken op onder meer de regels |
infractions aux règles en matière d'arrêt et de stationnement. | inzake het stilstaan en het parkeren te verminderen. |
B.1.2. L'article 31, § 1er, de la loi du 24 juin 2013 dispose : | B.1.2. Artikel 31, § 1, van de wet van 24 juni 2013 bepaalt : |
« La commune ou le contrevenant, en cas d'amende administrative peut | « De gemeente of de overtreder, in geval van een administratieve |
introduire un recours par requête écrite auprès du tribunal de police, | geldboete, kan een beroep instellen bij geschreven verzoekschrift bij |
selon la procédure civile, dans le mois de la notification de la | de politierechtbank, volgens de burgerlijke procedure, binnen een |
décision. | maand na kennisgeving van de beslissing. |
Lorsque la décision du fonctionnaire sanctionnateur se rapporte aux | Wanneer de beslissing van de sanctionerend ambtenaar betrekking heeft |
mineurs, le recours est introduit par requête gratuite auprès du | op minderjarigen, wordt het beroep ingediend via kosteloos |
tribunal de la jeunesse. Dans ce cas, le recours peut également être | verzoekschrift bij de jeugdrechtbank. In dat geval kan het beroep |
introduit par les père et mère, les tuteurs ou les personnes qui en | eveneens worden ingesteld door de vader en moeder, voogden of personen |
ont la garde. Le tribunal de la jeunesse demeure compétent si le | die er de hoede over hebben. De jeugdrechtbank blijft bevoegd indien |
contrevenant est devenu majeur au moment où il se prononce. | de overtreder meerderjarig is geworden op het moment van de uitspraak. |
Le tribunal de police ou le tribunal de la jeunesse statuent, dans le | De politierechtbank of de jeugdrechtbank beslissen in het kader van |
cadre d'un débat contradictoire et public, sur le recours introduit | een tegensprekelijk en openbaar debat, over het beroep ingesteld tegen |
contre la sanction administrative visée [à] l'article 4, § 1er, 1°. | de administratieve sanctie zoals bedoeld in artikel 4, § 1, 1°. Zij |
Ils jugent de la légalité et de la proportionnalité de l'amende | oordelen over de wettelijkheid en de proportionaliteit van de |
imposée. | opgelegde geldboete. |
Ils peuvent soit confirmer, soit réformer la décision prise par le | Zij kunnen de beslissing van de sanctionerend ambtenaar ofwel |
fonctionnaire sanctionnateur. | bevestigen ofwel herzien. |
[...] ». | [...] ». |
B.2.1. En instaurant un système de sanctions administratives | B.2.1. Met de invoering van een systeem van gemeentelijke |
communales, le législateur a délibérément instauré une procédure | administratieve sancties heeft de wetgever bewust een procedure |
distincte de la procédure pénale. Le législateur entendait faciliter | ingevoerd die zich onderscheidt van de strafprocedure. De wetgever |
et accélérer la répression d'incivilités et de dérangements mineurs, | wilde het bestraffen van ongewenst gedrag en van kleinere vormen van |
tout en allégeant la charge des juridictions pénales (Doc. parl., | overlast vergemakkelijken en versnellen, waardoor de werklast van de |
Chambre, 1998-1999, n° 2031/1, pp. 2-3). | strafgerechten zou worden verminderd (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 2031/1, pp. 2-3). |
Alors que les sanctions administratives communales étaient à l'origine | Terwijl de gemeentelijke administratieve sancties oorspronkelijk |
réglées par l'article 119bis de la Nouvelle loi communale, le | werden geregeld in artikel 119bis van de Nieuwe Gemeentewet, heeft de |
législateur, par la loi du 24 juin 2013, a instauré un régime autonome | wetgever bij de wet van 24 juni 2013 een op zichzelf staande regeling |
de sanctions administratives communales. En vertu de l'article 2, § 1er, | ingevoerd. Krachtens artikel 2, § 1, van die wet kan de gemeenteraad |
de cette loi, le conseil communal peut établir des peines ou des | straffen of administratieve sancties bepalen voor de inbreuken op zijn |
sanctions administratives contre les infractions à ses règlements ou | reglementen of verordeningen, tenzij voor dezelfde inbreuken door of |
ordonnances, à moins que des peines ou des sanctions administratives | |
soient établies par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une | krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie, straffen of |
ordonnance pour les mêmes infractions. Par dérogation à ce que prévoit | administratieve sancties worden bepaald. In afwijking daarvan kan de |
cette disposition, le conseil communal peut en outre prévoir, dans ses | gemeenteraad in zijn reglementen of verordeningen ook in een |
règlements ou ordonnances, une sanction administrative contre | administratieve sanctie voorzien voor bepaalde inbreuken vermeld in |
certaines infractions visées dans le Code pénal (article 3, 1° et 2°) | het Strafwetboek (artikel 3, 1° en 2°) en voor bepaalde inbreuken op |
et contre certaines infractions à la législation sur la circulation | |
routière (article 3, 3°). | de verkeerswetgeving (artikel 3, 3°). |
B.2.2. L'article 4, § 4, alinéa 1er, de la loi du 24 juin 2013, lu en | B.2.2. Artikel 4, § 4, eerste lid, van de wet van 24 juni 2013, in |
combinaison avec l'article 3, 3°, de la même loi et avec l'arrêté | samenhang gelezen met artikel 3, 3°, van dezelfde wet en met het ter |
uitvoering van die bepalingen genomen koninklijk besluit van 9 maart | |
royal du 9 mars 2014 « relatif aux sanctions administratives | 2014 « betreffende de gemeentelijke administratieve sancties voor de |
communales pour les infractions en matière d'arrêt et de stationnement | overtredingen betreffende het stilstaan en het parkeren en voor de |
et pour les infractions aux signaux C3 et F103 constatées au moyen | overtredingen betreffende de verkeersborden C3 en F103, vastgesteld |
d'appareils fonctionnant automatiquement », pris en exécution de ces | met automatisch werkende toestellen » (hierna : het koninklijk besluit |
dispositions (ci-après : l'arrêté royal du 9 mars 2014), permet, sous | van 9 maart 2014), laat toe dat onder voorwaarden administratieve |
certaines conditions, d'infliger des amendes administratives contre, | geldboetes worden opgelegd voor, enerzijds, inbreuken op de bepalingen |
d'une part, des infractions aux dispositions relatives à l'arrêt et au | inzake het stilstaan en parkeren en, anderzijds, inbreuken op de |
stationnement et, d'autre part, des infractions aux dispositions | bepalingen inzake de verkeersborden C3 en F103, uitsluitend |
concernant les signaux C3 et F103, constatées exclusivement au moyen | vastgesteld door automatisch werkende toestellen, bedoeld in artikel |
d'appareils fonctionnant automatiquement, visés à l'article 62 de la | 62 van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée par | |
l'arrêté royal du 16 mars 1968 (ci-après : la loi relative à la police | gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 16 maart 1968 (hierna : |
de la circulation routière). Spécifiquement en ce qui concerne les | de Wegverkeerswet). Specifiek wat de in artikel 3, 3°, van de wet van |
infractions de circulation visées à l'article 3, 3°, de la loi du 24 | 24 juni 2013 bedoelde verkeersinbreuken betreft, heeft de wetgever de |
juin 2013, le législateur a voulu donner aux communes la possibilité | gemeenten de mogelijkheid willen verlenen om een eigen en meer |
d'établir une politique de stationnement autonome et plus efficace | efficiënt verkeersbeleid te voeren (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC |
(Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2712/001, pp. 5-6, et DOC | 53-2712/001, pp. 5-6, en DOC 53-2712/006, p. 12) en heeft hij in de |
53-2712/006, p. 12) et a organisé une procédure appropriée dans la loi | wet van 24 juni 2013 een aangepaste procedure georganiseerd. De in het |
du 24 juin 2013. La disposition en cause est applicable à cette | geding zijnde bepaling is van toepassing op die procedure. |
procédure. Si la commune souhaite faire usage de ce pouvoir qui lui est conféré | Indien de gemeente gebruik wil maken van die machtiging om administratieve geldboetes op te leggen, dient zij daarin bij |
d'infliger des amendes administratives, elle doit le prévoir dans ses | verordening of bij reglement te voorzien (artikel 4, § 1, van de wet |
règlements ou ordonnances (article 4, § 1er, de la loi du 24 juin | van 24 juni 2013) en moet daarover verplicht een protocolakkoord |
2013) et un protocole d'accord à ce sujet doit obligatoirement être | worden afgesloten tussen de bevoegde procureur des Konings en het |
conclu entre le procureur du Roi compétent et le collège des | college van burgemeester en schepenen (artikel 23, § 1, vijfde lid, |
bourgmestre et échevins (article 23, § 1er, alinéa 5, de la loi du 24 | van de wet van 24 juni 2013). |
juin 2013). Il s'agit donc d'infractions « mixtes », qui restent effectivement | Het betreft aldus « gemengde » inbreuken die weliswaar strafrechtelijk |
pénales, mais qui peuvent être sanctionnées par une amende | blijven, maar kunnen worden bestraft met een administratieve |
administrative. | geldboete. |
B.2.3. En ce qui concerne le montant de ces amendes administratives | B.2.3. Wat het bedrag van die gemeentelijke administratieve geldboetes |
communales, il ressort de l'article 4, § 4, alinéa 2, de la loi du 24 | betreft, volgt uit artikel 4, § 4, tweede lid, van de wet van 24 juni |
juin 2013 qu'il dépend de la catégorie dans laquelle les infractions | 2013 dat dit afhankelijk is van de categorie waarin de in het geding |
en cause ont été réparties. Le Roi est habilité à répartir ces | zijnde inbreuken zijn ingedeeld. De Koning wordt gemachtigd om die |
infractions en quatre catégories et à préciser le montant des amendes | inbreuken in te delen in vier categorieën en het bedrag van de daaraan |
administratives qui y sont liées, en fonction de la gravité de la | verbonden administratieve geldboetes te bepalen op grond van de ernst |
menace qu'elles représentent pour la sécurité routière et la mobilité, | van de bedreiging die zij betekenen voor de verkeersveiligheid en de |
par analogie avec la répartition existante des infractions de | mobiliteit naar analogie met de bestaande indeling van de |
circulation. | verkeersinbreuken. |
Spécifiquement en ce qui concerne la répartition des infractions en | |
quatre catégories, prévue par l'article 4, § 4, alinéa 2, de la loi du | |
24 juin 2013, et la fixation des montants des amendes administratives | Specifiek wat de in artikel 4, § 4, tweede lid, van de wet van 24 juni |
2013 bedoelde indeling van de overtredingen in vier categorieën en de | |
vaststelling van de bedragen van de daaraan verbonden administratieve | |
qui y sont liées, le législateur tendait à l'uniformité et à la | geldboetes betreft, streefde de wetgever naar uniformiteit en |
transparence (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2712/001, p. 6) | transparantie (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2712/001, p. 6) |
en conservant « un parallélisme entre les amendes pénales et les | door « een parallellisme tussen de strafrechtelijke boetes en de |
amendes administratives » (ibid., p. 9). Il a en outre cherché à | administratieve geldboetes te behouden » (ibid., p. 9). Daarbij |
exclure que les communes puissent déterminer elles-mêmes les amendes | beoogde hij uit te sluiten dat gemeenten zelf administratieve |
administratives pour les infractions visées et a souhaité obliger le | geldboetes voor de beoogde overtredingen zouden kunnen bepalen en |
fonctionnaire sanctionnateur à appliquer les amendes fixes déterminées | wenste hij de sanctionerend ambtenaar te verplichten om de door de |
par le Roi (ibid., p. 9). | Koning bepaalde vaste geldboetes toe te passen (ibid., p. 9). |
L'arrêté royal du 9 mars 2014 a réparti les infractions routières | Bij koninklijk besluit van 9 maart 2014 zijn de voormelde |
précitées en deux catégories et a fixé le montant de l'amende | verkeersinbreuken in twee categorieën ingedeeld en is het daaraan |
administrative qui y est liée. Les montants fixes, non modulables, | verbonden bedrag van de administratieve geldboete vastgesteld. De |
s'élevaient respectivement à 55 euros (catégorie 1) et à 110 euros | niet-moduleerbare, vaste bedragen waren respectievelijk 55 euro |
(catégorie 2). A partir du 1er septembre 2018, les montants passent | (categorie 1) en 110 euro (categorie 2). Vanaf 1 september 2018 gelden |
respectivement à 58 euros et à 116 euros. | de bedragen van respectievelijk 58 euro en 116 euro. |
B.2.4. En ce qui concerne les infractions relatives à l'arrêt et au | B.2.4. Voor inbreuken betreffende het stilstaan en parkeren en de |
stationnement et celles concernant les signaux C3 et F103, l'article | overtredingen van de verkeersborden C3 en F103 worden de |
administratieve procedure inzake het opleggen van een gemeentelijke | |
administratieve geldboete en het administratief bezwaar tegen die | |
29 de la loi du 24 juin 2013 règle la procédure administrative qui | boete in artikel 29 van de wet van 24 juni 2013 geregeld. De |
vise à infliger une amende administrative communale, ainsi que le | |
recours administratif contre cette amende. Dans le cadre de cette | sanctionerend ambtenaar past in het kader van die procedure de bij het |
procédure, le fonctionnaire sanctionnateur applique l'amende fixée par l'arrêté royal du 9 mars 2014. | koninklijk besluit van 9 maart 2014 vastgestelde boete toe. |
B.3. Par la question préjudicielle, le juge a quo demande à la Cour de | B.3. Met de prejudiciële vraag verzoekt de verwijzende rechter het Hof |
se prononcer sur la compatibilité des articles 29 et 31, § 1er, de la | |
loi du 24 juin 2013, combinés à l'article 1er de l'arrêté royal du 9 | |
mars 2014, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en | zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 |
combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de | van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees |
Verdrag voor de rechten van de mens, van de artikelen 29 en 31, § 1, | |
van de wet van 24 juni 2013, in samenhang gelezen met artikel 1 van | |
l'homme, dans l'interprétation selon laquelle le tribunal de police ne | het koninklijk besluit van 9 maart 2014, in de interpretatie dat de |
peut réduire le montant de l'amende administrative infligée par le | politierechtbank het bedrag van de door de sanctionerend ambtenaar |
fonctionnaire sanctionnateur parce que ce montant est fixé à l'article | opgelegde administratieve geldboete niet kan verminderen doordat het |
2 de l'arrêté royal précité. | bij artikel 2 van het voormelde koninklijk besluit is vastgelegd. |
La Cour examine les dispositions en cause dans cette interprétation. | Het Hof onderzoekt de in het geding zijnde bepalingen in die interpretatie. |
La comparaison que le juge a quo soumet à la Cour réside dans le fait | De door de verwijzende rechter voorgelegde vergelijking bestaat erin |
que la disposition en cause ne permettrait pas au juge de police de | dat de in het geding zijnde bepaling de politierechter niet zou |
retenir des circonstances atténuantes pour réduire une amende | toelaten verzachtende omstandigheden in aanmerking te nemen teneinde |
administrative, alors que l'article 29, § 4, alinéa 1er, de la loi | een administratieve geldboete te verminderen, terwijl artikel 29, § 4, |
relative à la police de la circulation routière permet au juge de | eerste lid, van de Wegverkeerswet toelaat de strafrechtelijke |
police de réduire à un montant inférieur au montant minimum fixé par | geldboete voor eenzelfde overtreding wel te verminderen tot onder het |
la loi l'amende pénale infligée pour une même infraction, sans que | wettelijk bepaalde minimumbedrag, zonder dat ze minder dan één euro |
celle-ci puisse être inférieure à un euro, en retenant des | mag bedragen, door het in aanmerking nemen van verzachtende |
circonstances atténuantes. | omstandigheden. |
B.4. Le législateur a pu légitimement considérer qu'en vue d'alléger | B.4. De wetgever vermocht van oordeel te zijn dat, teneinde de |
la charge de travail des parquets et des juridictions pénales et afin | |
de permettre aux communes de mener leur propre politique en matière de | werkoverlast van de parketten en de strafgerechten te verlichten en |
stationnement et de mobilité, il y avait lieu d'instaurer un régime de | teneinde de gemeenten een eigen parkeer- en mobiliteitsbeleid te laten |
sanctions administratives communales pour certaines infractions au | voeren, een regeling van gemeentelijke administratieve sancties voor |
code de la route. Le régime de sanctions alternatif mis en place par | bepaalde verkeersinbreuken diende te worden ingesteld. De bij de wet |
la loi du 24 juin 2013 implique que, lorsque le procureur du Roi | van 24 juni 2013 ingestelde alternatieve sanctieregeling impliceert |
décide de ne pas poursuivre l'auteur présumé des infractions mixtes | dat, wanneer de procureur des Konings beslist om de vermoedelijke |
visées à l'article 3, 3°, de la loi du 24 juin 2013, le fonctionnaire | dader van de in artikel 3, 3°, van de wet van 24 juni 2013 beoogde |
sanctionnateur de la commune dans laquelle ces infractions ont été | gemengde inbreuken niet te vervolgen, de sanctionerend ambtenaar van |
constatées peut entamer la procédure pour infliger une sanction | de gemeente waar die inbreuken werden vastgesteld de procedure voor |
administrative et peut infliger une amende fixe. | het opleggen van een administratieve sanctie kan starten en een vaste |
B.5. L'appréciation de la gravité d'un manquement et la sévérité avec | geldboete kan opleggen. B.5. De vaststelling van de ernst van een tekortkoming en de |
laquelle ce manquement peut être puni relèvent du pouvoir | zwaarwichtigheid waarmee een tekortkoming kan worden bestraft, behoren |
d'appréciation du législateur. C'est dès lors au législateur qu'il | tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever. Het staat derhalve aan |
appartient de fixer les limites et les montants dans le cadre desquels | de wetgever de perken en de bedragen vast te stellen waarbinnen de |
le pouvoir d'appréciation de l'administration et, par conséquent, | beoordelingsbevoegdheid van de administratie, en bijgevolg die van de |
celui du juge, doivent s'exercer. | rechter, moet worden uitgeoefend. |
B.6. Lorsque l'auteur d'un même fait peut être puni d'une autre | B.6. Wanneer de dader van eenzelfde feit op een alternatieve wijze kan |
manière, c'est-à-dire lorsque, pour les mêmes faits, il peut se voir | worden gestraft, dat wil zeggen wanneer hem, voor dezelfde feiten, |
infliger soit une amende pénale, soit une amende administrative contre | ofwel een strafrechtelijke boete, ofwel een administratieve geldboete |
laquelle il peut introduire un recours auprès d'un tribunal, la Cour a | kan worden opgelegd waartegen hem een beroep wordt geboden voor een |
déjà jugé qu'il doit en principe exister un parallélisme entre les | rechtbank, heeft het Hof reeds geoordeeld dat er in beginsel een |
parallellisme moet bestaan tussen de maatregelen tot individualisering | |
mesures d'individualisation de la sanction (arrêts nos 40/97, 45/97, | van de sanctie (arresten nrs. 40/97, 45/97, 128/99, 86/2007, 42/2009, |
128/99, 86/2007, 42/2009, 44/2011, 147/2015, 25/2016 et 159/2016) : | 44/2011, 147/2015, 25/2016 en 159/2016) : wanneer voor dezelfde feiten |
lorsque, pour les mêmes faits, le juge de police peut infliger une | de politierechter een strafrechtelijke geldboete kan opleggen die |
amende pénale inférieure au montant légal minimum s'il existe des | minder bedraagt dan het wettelijke minimum indien er verzachtende |
circonstances atténuantes, il doit en principe également disposer de | omstandigheden bestaan, dan moet de politierechter in een burgerlijke |
la même possibilité dans une procédure civile dans laquelle il est | procedure, waarbij het beroep tegen de beslissing om een |
saisi du recours introduit contre la décision d'infliger une sanction | administratieve sanctie op te leggen aanhangig is gemaakt, in beginsel |
administrative. | over dezelfde mogelijkheid beschikken. |
B.7. Il n'est pas raisonnablement justifié d'empêcher la personne qui | B.7. Het is niet redelijkerwijs verantwoord de persoon aan wie een |
se voit infliger une amende administrative de bénéficier de la mesure | administratieve geldboete wordt opgelegd, de maatregel te ontzeggen |
qui habiliterait le juge de police à tenir compte de circonstances | die de politierechter in staat zou stellen rekening te houden met |
atténuantes, qui l'amèneraient à réduire l'amende à un montant | verzachtende omstandigheden, waardoor het bedrag van de geldboete kan |
inférieur à un montant fixé par la loi, alors que cette personne | worden verminderd tot onder het wettelijk vastgestelde bedrag, terwijl |
pourrait bénéficier de l'application de l'article 29, § 1er, alinéa 1er, | die persoon de toepassing van artikel 29, § 1, eerste lid, van de |
de la loi relative à la police de la circulation routière si elle | Wegverkeerswet zou kunnen genieten indien hij voor dezelfde feiten |
comparaissait pour les mêmes faits devant le juge de police, dans une | voor de politierechter in een strafprocedure zou verschijnen. |
procédure pénale. | |
La différence de traitement n'est pas raisonnablement justifiée. | Het verschil in behandeling is zonder redelijke verantwoording. |
B.8. Dans l'interprétation donnée par le juge a quo, l'article 31, § 1er, | B.8. In de interpretatie van de verwijzende rechter is artikel 31, § |
alinéas 3 et 4, de la loi du 24 juin 2013, n'est pas compatible avec | 1, derde en vierde lid, van de wet van 24 juni 2013 niet bestaanbaar |
les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec | met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met |
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce | artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in |
qu'il n'autorise pas à tenir compte de circonstances atténuantes | zoverre het niet toelaat rekening te houden met verzachtende |
permettant de réduire une amende administrative à un montant inférieur | omstandigheden die het mogelijk maken een administratieve geldboete te |
au montant fixé par la loi. | verminderen tot onder het wettelijk vastgesteld bedrag. |
Dans cette interprétation, la question préjudicielle appelle une | In die interpretatie dient de prejudiciële vraag bevestigend te worden |
réponse affirmative. | beantwoord. |
B.9. Ainsi que l'indique le Conseil des ministres, il ressort | B.9. Zoals de Ministerraad aangeeft, blijkt uit de parlementaire |
toutefois des travaux préparatoires de la disposition en cause que | voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling evenwel dat een |
celle-ci est susceptible de recevoir une autre interprétation. En | andere interpretatie ervan kan worden overwogen. De wetgever beoogde |
effet, par la procédure de recours, le législateur entendait permettre | met de beroepsprocedure de politierechter immers toe te laten te |
au juge de police de juger de la proportionnalité et de la légalité de | oordelen over de evenredigheid en wettelijkheid van de opgelegde |
la sanction infligée, et de la réformer, y compris en diminuant | geldboete en deze te hervormen, met inbegrip van de mogelijkheid om de |
l'amende (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 2031/1, p. 6) dans le | boete te verminderen (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 2031/1, p. 6) |
cadre d'un contrôle au regard du principe de proportionnalité. Dans | in het kader van een toetsing aan het evenredigheidsbeginsel. In die |
cette interprétation, lorsque la décision du juge de police réforme | interpretatie komt de beslissing van de politierechter, wanneer hij |
celle du fonctionnaire, elle la remplace. | hervormt, in de plaats van die van de ambtenaar. |
Dans cette interprétation de la disposition en cause, la question | In die interpretatie van de in het geding zijnde bepaling dient de |
préjudicielle appelle une réponse négative. | prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
- L'article 31, § 1er, alinéas 3 et 4, de la loi du 24 juin 2013 | - Artikel 31, § 1, derde en vierde lid, van de wet van 24 juni 2013 |
relative aux sanctions administratives communales, interprété en ce | betreffende de gemeentelijke administratieve sancties, in de |
sens que le juge de police ne peut réduire une amende administrative à | interpretatie dat de politierechter een administratieve geldboete niet |
un montant inférieur au montant fixé par la loi pour tenir compte de | kan verminderen tot onder het wettelijk vastgestelde bedrag om |
circonstances atténuantes, viole les articles 10 et 11 de la | rekening te houden met verzachtende omstandigheden, schendt de |
Constitution, lus en combinaison avec l'article 6 de la Convention | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 |
européenne des droits de l'homme. | van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. |
- La même disposition, interprétée en ce sens que [le juge de police | - Dezelfde bepaling, in de interpretatie dat de politierechter een |
peut réduire] une amende administrative à un montant inférieur au | administratieve geldboete kan verminderen tot onder het wettelijk |
montant fixé par la loi pour tenir compte de circonstances | vastgestelde bedrag om rekening te houden met verzachtende |
atténuantes, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. | omstandigheden, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 23 janvier 2019. | op 23 januari 2019. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |
[Texte modifié à la suite de l'ordonnance en rectification du 27 | |
février 2019] |