← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 38/2019 du 28 février 2019 Numéro du rôle : 6812 En cause :
le recours en annulation des articles 96 et 97 du décret de la Région flamande du 30 juin 2017 portant
diverses dispositions en matière d'environnement, de natu La Cour constitutionnelle, composée
des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...)"
Extrait de l'arrêt n° 38/2019 du 28 février 2019 Numéro du rôle : 6812 En cause : le recours en annulation des articles 96 et 97 du décret de la Région flamande du 30 juin 2017 portant diverses dispositions en matière d'environnement, de natu La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...) | Uittreksel uit arrest nr. 38/2019 van 28 februari 2019 Rolnummer 6812 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 96 en 97 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 30 juni 2017 houdende diverse bepalingen inzake omgeving, natuur Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 38/2019 du 28 février 2019 | Uittreksel uit arrest nr. 38/2019 van 28 februari 2019 |
Numéro du rôle : 6812 | Rolnummer 6812 |
En cause : le recours en annulation des articles 96 et 97 du décret de | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 96 en 97 van |
la Région flamande du 30 juin 2017 portant diverses dispositions en | het decreet van het Vlaamse Gewest van 30 juni 2017 houdende diverse |
matière d'environnement, de nature et d'agriculture, introduit par | bepalingen inzake omgeving, natuur en landbouw, ingesteld door de vzw |
l'ASBL « Association belge de l'industrie des produits de protection | « Belgische vereniging van de industrie van |
des plantes ». | plantenbeschermingsmiddelen ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen, | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. | Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, |
Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman et M. Pâques, assistée du | P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman en M. Pâques, bijgestaan |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, | door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 januari |
janvier 2018 et parvenue au greffe le 10 janvier 2018, l'ASBL « | 2018 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 |
Association belge de l'industrie des produits de protection des | januari 2018, heeft de vzw « Belgische vereniging van de industrie van |
plantes », assistée et représentée par Me B. Deltour, avocat au | plantenbeschermingsmiddelen », bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. |
barreau de Bruxelles, a introduit un recours en annulation des | B. Deltour, advocaat bij de balie te Brussel, beroep tot vernietiging |
articles 96 et 97 du décret de la Région flamande du 30 juin 2017 | ingesteld van de artikelen 96 en 97 van het decreet van het Vlaamse |
portant diverses dispositions en matière d'environnement, de nature et | Gewest van 30 juni 2017 houdende diverse bepalingen inzake omgeving, |
d'agriculture (publié au Moniteur belge du 7 juillet 2017). | natuur en landbouw (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 juli 2017). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1. La partie requérante demande l'annulation des articles 96 et 97 | B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van de artikelen 96 |
du décret de la Région flamande du 30 juin 2017 « portant diverses | en 97 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 30 juni 2017 « |
dispositions en matière d'environnement, de nature et d'agriculture » | houdende diverse bepalingen inzake omgeving, natuur en landbouw » |
(ci-après : le décret du 30 juin 2017). Ces dispositions modifient | (hierna : het decreet van 30 juni 2017). Die bepalingen wijzigen |
respectivement l'article 4, alinéa 1er, 1°, et l'article 6 du décret | respectievelijk artikel 4, eerste lid, 1°, en artikel 6 van het |
du 8 février 2013 « relatif à une utilisation durable des pesticides | decreet van 8 februari 2013 « houdende duurzaam gebruik van pesticiden |
en Région flamande » (ci-après : le décret du 8 février 2013). | in het Vlaamse Gewest » (hierna : het decreet van 8 februari 2013). |
B.2.1. Avant sa modification par l'article 96 du décret du 30 juin | B.2.1. Vóór de wijziging bij artikel 96 van het decreet van 30 juni |
2017, l'article 4, alinéa 1er, 1°, du décret du 8 février 2013 | 2017 bepaalde artikel 4, eerste lid, 1°, van het decreet van 8 |
disposait : | februari 2013 : |
« Le présent décret ne s'applique qu'à l'usage de pesticides en plein | « Dit decreet is enkel van toepassing op het gebruik van pesticiden in |
air : | de open lucht : |
1° dans les zones utilisées par le grand public ou par des groupes | 1° in gebieden die door het brede publiek of door kwetsbare groepen |
vulnérables ». | worden gebruikt ». |
L'article 96 du décret attaqué a remplacé cette disposition comme suit | Artikel 96 van het bestreden decreet heeft die bepaling vervangen als |
: | volgt : |
« Le présent décret ne s'applique qu'à l'usage de pesticides en plein | « Dit decreet is enkel van toepassing op het gebruik van pesticiden in |
air : | de open lucht : |
1° dans les zones utilisées par le grand public, par des groupes | 1° in gebieden die door het brede publiek, door kwetsbare groepen of |
vulnérables ou par des particuliers ». | door particulieren worden gebruikt ». |
B.2.2. Les travaux préparatoires mentionnent ce qui suit à propos de | B.2.2. Met betrekking tot die wijziging vermeldt de parlementaire |
cette modification : | voorbereiding : |
« Avec la réglementation actuelle, il n'est par exemple pas possible | |
de réglementer l'utilisation de pesticides dans le jardin de | « Wat met de huidige regelgeving niet kan, is bijvoorbeeld het gebruik |
particuliers. Un particulier ne correspond pas à ce qu'on appelle ' le | van pesticiden regelen in de tuin van particulieren. Een particulier |
grand public ' et est encore moins toujours membre d'un ' groupe | is niet ' het brede publiek ' en evenmin altijd lid van een ' |
vulnérable '. Par contre, de telles interventions peuvent s'avérer | kwetsbare groep '. Terwijl dergelijk ingrijpen wel nodig kan zijn, |
nécessaires, par exemple s'il y a lieu de limiter ou d'interdire | bijvoorbeeld als het gebruik door particulieren van bepaalde werkzame |
l'utilisation par des particuliers de certaines substances actives | stoffen ter bescherming van de volksgezondheid en het leefmilieu |
pour protéger la santé publique et l'environnement. | beperkt of verboden moet worden. |
[...] | [...] |
Les zones à usage privé sont ajoutées à la liste des zones pour | Aan de lijst van gebieden waarvoor een verbod of gebruiksbeperking kan |
lesquelles une interdiction ou une restriction de l'utilisation peut | worden opgelegd, worden de gebieden voor particulier gebruik |
être imposée. On entend par usage privé les terres ou parcelles non | toegevoegd. Onder particulier gebruik worden gronden of percelen |
utilisées à des fins professionnelles » (Doc. parl., Parlement | begrepen in niet-professioneel gebruik » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
flamand, 2016-2017, n° 1041-2, pp. 13-14). | 2016-2017, nr. 1041-2, pp. 13-14). |
B.3.1. Avant sa modification par l'article 97 du décret du 30 juin | B.3.1. Vóór de wijziging bij artikel 97 van het decreet van 30 juni |
2017, l'article 6 du décret du 8 février 2013 disposait : | 2017 bepaalde artikel 6 van het decreet van 8 februari 2013 : |
« L'usage de pesticides peut être réglementé par une interdiction ou | « Het gebruik van pesticiden kan worden gereglementeerd door een |
une limitation d'utilisation. A cet effet, il convient de distinguer | verbod of gebruiksbeperkingen op te leggen. Daarbij kan een |
les sols des différentes régions, activités ou groupes cibles. | onderscheid gemaakt worden naar terreinen in specifieke gebieden, |
Le Gouvernement flamand arrête des règles plus précises à cet effet ». | activiteit of doelgroep. De Vlaamse Regering stelt hiervoor nadere regels vast ». |
L'article 97, attaqué, remplace à l'article 6, alinéa 1er, du décret | Het bestreden artikel 97 voegt in artikel 6, eerste lid, van het |
du 8 février 2013 le membre de phrase « il convient de distinguer les | decreet van 8 februari 2013 « tussen het woord ' naar ' en het woord ' |
sols des différentes régions, activités ou groupes cibles » par le | |
membre de phrase « une distinction peut être établie selon le type de | terreinen ' de zinsnede ' type werkzame stof, ' » in, ten gevolge |
substance active, les terrains dans des zones spécifiques, l'activité | |
ou le groupe-cible », à la suite de quoi l'article 6 du décret du 8 février 2013 dispose : | waarvan artikel 6 van het decreet van 8 februari 2013 bepaalt : |
« L'usage de pesticides peut être réglementé par une interdiction ou | « Het gebruik van pesticiden kan worden gereglementeerd door een |
une limitation d'utilisation. A cet effet, une distinction peut être | verbod of gebruiksbeperkingen op te leggen. Daarbij kan een |
établie selon le type de substance active, les terrains dans des zones | onderscheid gemaakt worden naar type werkzame stof, terreinen in |
spécifiques, l'activité ou le groupe-cible. | specifieke gebieden, activiteit of doelgroep. |
Le Gouvernement flamand arrête des règles plus précises à cet effet ». | De Vlaamse Regering stelt hiervoor nadere regels vast ». |
B.3.2. Les travaux préparatoires mentionnent ce qui suit à propos de | B.3.2. Met betrekking tot die wijziging vermeldt de parlementaire |
cette modification : | voorbereiding : |
« L'effervescence récemment suscitée par rapport à une substance | « De recentelijk ontstane commotie met betrekking tot een welbepaalde |
active spécifique, le glyphosate, montre clairement que le | werkzame stof, glyfosaat, maakt duidelijk dat de Vlaamse Regering ook |
Gouvernement flamand doit également pouvoir réglementer l'utilisation | het gebruik van bepaalde werkzame stoffen moet kunnen regelen, |
de certaines substances actives, le cas échéant indépendamment d'un | eventueel los van een doelgroep of een specifiek terrein. De |
groupe-cible ou d'une zone spécifique. La modification proposée permet | voorgestelde aanvulling maakt dergelijk ingrijpen door de Vlaamse |
une telle intervention de la part du Gouvernement flamand. | Regering mogelijk. |
Réglementer l'utilisation de certaines substances actives ou produits, | Het gebruik regelen van bepaalde werkzame stoffen of producten, met |
en ce compris une interdiction d'utilisation, relève de la compétence | inbegrip van een gebruiksverbod, behoort tot de bevoegdheid van de |
des régions dans le domaine de la protection de l'environnement, telle | gewesten inzake bescherming van het leefmilieu zoals opgenomen in |
qu'elle est consacrée par l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 1°, LSRI | artikel 6, § 1, II, eerste lid, 1°, BWHI (bijzondere wet tot |
(loi spéciale de réformes institutionnelles) » (Doc. parl., Parlement | hervorming der instellingen) » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
flamand, 2016-2017, n° 1041-2, p. 14). | 2016-2017, nr. 1041-2, p. 14). |
B.4.1. Les dispositions attaquées étendent donc le champ d'application | B.4.1. De bestreden bepalingen breiden aldus het toepassingsgebied van |
du décret du 8 février 2013. Elles permettent au Gouvernement flamand | het decreet van 8 februari 2013 uit. Zij maken het de Vlaamse Regering |
de réglementer ou d'interdire l'usage de pesticides dans des zones | mogelijk om het gebruik van pesticiden te regelen of te verbieden in |
utilisées par des particuliers, en établissant une distinction sur la | gebieden die door particulieren worden gebruikt, door een onderscheid |
base du type de substance active. | te maken op basis van het type werkzame stof. |
B.4.2. Sur la base de cette habilitation, le Gouvernement flamand a | B.4.2. Op grond van die machtiging heeft de Vlaamse Regering bij het |
imposé des restrictions d'utilisation pour des produits | |
phytopharmaceutiques à base de la substance active glyphosate par | |
l'arrêté du 14 juillet 2017 « modifiant l'arrêté du Gouvernement | besluit van 14 juli 2017 « tot wijziging van het besluit van de |
flamand du 15 mars 2013 portant modalités relatives à l'utilisation | Vlaamse Regering van 15 maart 2013 houdende nadere regels inzake |
duurzaam gebruik van pesticiden in het Vlaamse Gewest voor niet-land- | |
durable des pesticides en Région flamande pour les activités non | en tuinbouwactiviteiten en de opmaak van het Vlaams Actieplan Duurzaam |
agricoles et non horticoles et à l'établissement du Plan d'Action | Pesticidengebruik » gebruiksbeperkingen opgelegd voor |
flamand pour l'Utilisation durable des Pesticides ». | gewasbeschermingsmiddelen die de werkzame stof glyfosaat bevatten. |
B.5. Selon l'article 2 du décret du 8 février 2013, ce décret prévoit | B.5. Volgens artikel 2 van het decreet van 8 februari 2013 voorziet |
la transposition partielle de la directive 2009/128/CE du Parlement | dat decreet in de gedeeltelijke omzetting van de richtlijn 2009/128/EG |
européen et du Conseil du 21 octobre 2009 « instaurant un cadre | van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 « tot |
d'action communautaire pour parvenir à une utilisation des pesticides | vaststelling van een kader voor communautaire actie ter |
compatible avec le développement durable ». Il ressort de l'article 1er | verwezenlijking van een duurzaam gebruik van pesticiden ». Die |
de cette directive qu'elle vise à « parvenir à une utilisation des | richtlijn heeft blijkens artikel 1 ervan als doel « de |
pesticides compatible avec un développement durable en réduisant les | totstandbrenging van een duurzaam gebruik van pesticiden door |
risques et les effets des pesticides sur la santé humaine et sur | vermindering van de risico's en de effecten van pesticidengebruik op |
l'environnement et en encourageant le recours à la lutte intégrée | de menselijke gezondheid en het milieu en door bevordering van het |
contre les ennemis des cultures et à des méthodes ou techniques de | gebruik van geïntegreerde plaagbestrijding en alternatieve |
substitution, telles que les moyens non chimiques alternatifs aux | benaderingswijzen of technieken, zoals niet-chemische alternatieven |
pesticides ». | voor pesticiden ». |
L'article 12 de cette directive exige que les Etats membres, « tenant | Artikel 12 van die richtlijn vereist van de lidstaten dat « met |
dûment compte des impératifs d'hygiène, de santé publique et de | inachtneming van de eisen inzake hygiëne, volksgezondheid en |
respect de la biodiversité ou des résultats des évaluations des | biodiversiteit, of van de resultaten van desbetreffende |
risques appropriées, veillent à ce que l'utilisation de pesticides | risicobeoordelingen, het gebruik van pesticiden in bepaalde specifieke |
soit restreinte ou interdite dans certaines zones spécifiques ». Les | gebieden wordt geminimaliseerd of verboden ». De in die bepaling |
zones spécifiques visées par cette disposition sont : | bedoelde specifieke gebieden zijn : |
« a) les zones utilisées par le grand public ou par des groupes | « a) gebieden die door het brede publiek of door kwetsbare groepen, |
vulnérables au sens de l'article 3 du règlement (CE) n° 1107/2009, | zoals omschreven in artikel 3 van Verordening (EG) nr. 1107/2009, |
comme les parcs et les jardins publics, les terrains de sports et de | worden gebruikt, zoals parken, openbare tuinen, sport- en |
loisirs, les terrains scolaires et les terrains de jeux pour enfants, | recreatieterreinen, schoolterreinen en speelplaatsen, en gebieden in |
ainsi qu'à proximité immédiate des établissements de soins; | de nabijheid van zorginstellingen; |
b) les zones protégées telles qu'elles sont définies dans la directive | b) beschermde gebieden als omschreven in Richtlijn 2000/60/EG en |
2000/60/CE ou les autres zones recensées aux fins de la mise en place | andere gebieden die ten behoeve van de uitvoering van de noodzakelijke |
des mesures de conservation nécessaires conformément aux dispositions | natuurbehoudsmaatregelen zijn aangewezen overeenkomstig de bepalingen |
des directives 79/409/CEE et 92/43/CEE; | van Richtlijn 79/409/EEG en Richtlijn 92/43/EEG; |
c) les zones récemment traitées utilisées par les travailleurs | c) recentelijk behandelde gebieden die door werknemers in de landbouw |
agricoles ou auxquelles ceux-ci peuvent accéder ». | worden gebruikt of voor hen toegankelijk zijn ». |
L'article 2, paragraphe 3, de cette directive prévoit que les | Artikel 2, lid 3, van die richtlijn voorziet erin dat de bepalingen |
dispositions de celle-ci « n'empêchent pas les Etats membres | ervan « voor de lidstaten geen beletsel [vormen] om het |
d'appliquer le principe de précaution à la limitation ou à | voorzorgsbeginsel toe te passen bij het beperken of verbieden van het |
l'interdiction de l'utilisation des pesticides dans des circonstances | gebruik van pesticiden onder bepaalde omstandigheden of in bepaalde |
ou des zones spécifiques ». | gebieden ». |
Quant à la recevabilité | Ten aanzien van de ontvankelijkheid |
B.6.1. Le Gouvernement flamand conteste l'intérêt de la partie | B.6.1. De Vlaamse Regering betwist het belang van de verzoekende |
requérante étant donné que les dispositions attaquées ne lui | partij, aangezien zij noch haar leden enig nadeel zouden ondervinden |
causeraient aucun préjudice, ni à elle, ni à ses membres. De plus, | van de bestreden bepalingen. Bovendien zou het belang dat de |
l'intérêt que la partie requérante invoque serait limité aux intérêts | verzoekende partij aanvoert beperkt zijn tot de individuele belangen |
individuels de ses membres. | van haar leden. |
B.6.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée; il s'ensuit que l'action populaire n'est pas admissible. B.6.3. Lorsqu'une association sans but lucratif qui n'invoque pas son intérêt personnel agit devant la Cour, il est requis que son but statutaire soit d'une nature particulière et, dès lors, distinct de l'intérêt général; qu'elle défende un intérêt collectif; que la norme attaquée soit susceptible d'affecter son but; qu'il n'apparaisse pas, enfin, que ce but n'est pas ou n'est plus réellement poursuivi. B.6.4. Selon ses statuts, l'ASBL « Association belge de l'industrie | B.6.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt; bijgevolg is de actio popularis niet toelaatbaar. B.6.3. Wanneer een vereniging zonder winstoogmerk die niet haar persoonlijk belang aanvoert, voor het Hof optreedt, is vereist dat haar statutair doel van bijzondere aard is en, derhalve, onderscheiden van het algemeen belang; dat zij een collectief belang verdedigt; dat haar doel door de bestreden norm kan worden geraakt; dat ten slotte niet blijkt dat dit doel niet of niet meer werkelijk wordt nagestreefd. B.6.4. Volgens haar statuten heeft de vzw « Belgische vereniging van |
des produits de protection des plantes » a pour but statutaire de | de industrie van plantenbeschermingsmiddelen » als statutair doel het |
promouvoir l'industrie des produits de protection des plantes et assimilés. | bevorderen van plantenbeschermingsmiddelen en gelijkaardige producten. |
B.6.5. Ce but statutaire vise la défense d'un intérêt collectif qui | B.6.5. Dat statutair doel bestaat in het verdedigen van een collectief |
est de nature particulière et distinct de l'intérêt général. De plus, | belang dat van bijzondere aard is en onderscheiden is van het algemeen |
le but statutaire est également réellement poursuivi, comme en | belang. Bovendien wordt het statutair doel ook daadwerkelijk |
attestent les recours en annulation que la partie requérante a | nagestreefd, zoals blijkt uit de beroepen tot vernietiging die de |
introduits par le passé auprès de la Cour et du Conseil d'Etat, | verzoekende partij in het verleden bij het Hof en bij de Raad van |
section du contentieux administratif. | State, afdeling bestuursrechtspraak, heeft ingediend. |
B.6.6. Etant donné que les dispositions attaquées étendent le champ | B.6.6. Aangezien de bestreden bepalingen het toepassingsgebied van het |
d'application du décret du 8 février 2013 relatif à une utilisation | decreet van 8 februari 2013 houdende duurzaam gebruik van pesticiden |
durable des pesticides en Région flamande, et donnent au Gouvernement | in het Vlaamse Gewest uitbreiden en de Vlaamse Regering een bijkomende |
flamand une habilitation supplémentaire pour réglementer ou interdire | machtiging geven om het gebruik van bepaalde pesticiden te |
l'utilisation de certains pesticides, ces dispositions peuvent | reglementeren of te verbieden, kunnen die bepalingen een rechtstreekse |
affecter directement et défavorablement le but statutaire de la partie | en ongunstige weerslag hebben op het statutair doel van de verzoekende |
requérante. Ce constat suffit pour qu'elle justifie de l'intérêt | partij. Die vaststelling volstaat opdat zij van het vereiste belang |
requis à l'annulation de la disposition attaquée. | bij de vernietiging van de bestreden bepaling doet blijken. |
B.7. La Cour n'est pas compétente pour se prononcer sur un recours | B.7. Het Hof is niet bevoegd te oordelen over een beroep tegen een |
dirigé contre un arrêté du Gouvernement flamand qui n'est pas une | besluit van de Vlaamse Regering, dat geen wetskrachtige norm is. Het |
norme législative. Il appartient au juge compétent de vérifier si | staat aan de bevoegde rechter na te gaan of het besluit van de Vlaamse |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2017 est compatible | Regering van 14 juli 2017 bestaanbaar is met de hogere rechtsnormen. |
avec les normes juridiques supérieures. | |
Par conséquent, la Cour n'examine le présent recours qu'en ce qu'il | Het Hof onderzoekt het onderhavige beroep bijgevolg slechts in zoverre |
est dirigé contre les articles 96 et 97 du décret du 30 juin 2017. Le | het is gericht tegen de artikelen 96 en 97 van het decreet van 30 juni |
recours n'est pas recevable en ce qu'il se rapporte à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2017. | 2017. In zoverre het beroep het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2017 betreft, is het niet ontvankelijk. |
B.8.1. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale | B.8.1. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere |
du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les moyens de la | wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, moeten de middelen |
requête doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour | van het verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het |
garantit le respect, celles qui seraient violées ainsi que les | Hof de naleving waarborgt, zouden zijn geschonden, alsook welke de |
dispositions qui violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles | bepalingen zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in |
auraient été transgressées par ces dispositions. | welk opzicht die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn |
B.8.2. Dans le cadre du moyen unique, la partie requérante n'explique | geschonden. B.8.2. De verzoekende partij zet, in het kader van het enige middel, |
pas en quoi les dispositions attaquées violeraient les articles 7bis, | niet uiteen op welke manier de bestreden bepalingen de artikelen 7bis, |
23 et 35 de la Constitution, l'article 6, § 1er, V, alinéa 2, 1°, de | 23 en 35 van de Grondwet, artikel 6, § 1, V, tweede lid, 1°, van de |
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, le règlement (CE) 1107/2009, la directive 2009/128/CE ou le principe du raisonnable. En ce qu'il est pris d'une violation de ces dispositions, le moyen est irrecevable. B.9.1. Lorsqu'est invoquée une violation du principe d'égalité et de non-discrimination, il faut en règle générale préciser quelles catégories de personnes doivent être comparées et en quoi les dispositions attaquées créeraient une différence de traitement discriminatoire. Ces exigences sont dictées notamment par le souci d'offrir aux autres parties au procès la possibilité de répliquer aux arguments de la | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, de verordening (EG) nr. 1107/2009, de richtlijn 2009/128/EG of het redelijkheidsbeginsel zouden schenden. In de mate waarin het middel is afgeleid uit een schending van die bepalingen, is het niet ontvankelijk. B.9.1. Wanneer een schending van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wordt aangevoerd, moet in de regel worden gepreciseerd welke categorieën van personen met elkaar moeten worden vergeleken en in welk opzicht de bestreden bepalingen een verschil in behandeling teweegbrengen dat discriminerend zou zijn. Die vereisten zijn ingegeven, onder meer, door de zorg om aan de andere partijen in het geding de mogelijkheid te bieden op de argumenten van de verzoekende partij te repliceren, waartoe een |
partie requérante, en sorte qu'il est indispensable de disposer d'un | duidelijke en ondubbelzinnige uiteenzetting van de middelen |
exposé clair et univoque des moyens. | onontbeerlijk is. |
B.9.2. La partie requérante se borne à indiquer que les dispositions | B.9.2. De verzoekende partij beperkt zich tot de vermelding dat de |
attaquées ne contiennent pas de critères adéquats et objectifs pour | bestreden bepalingen geen adequate en objectieve criteria bevatten om |
définir les substances actives susceptibles de faire l'objet de | de werkzame stoffen die voor verbodsmaatregelen in aanmerking komen, |
mesures d'interdiction. Elle néglige donc de mentionner quelles | te definiëren. Zij laat bijgevolg na aan te geven welke categorieën |
van personen met elkaar dienen te worden vergeleken. | |
catégories de personnes doivent être comparées entre elles. | In de mate waarin het middel is afgeleid uit de schending van de |
En ce qu'il est pris de la violation des articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, is het niet ontvankelijk. |
Constitution, le moyen est irrecevable. | |
B.10. Des arrêtés royaux, sauf lorsqu'ils contiennent des dispositions | B.10. Koninklijke besluiten, behoudens wanneer zij bepalingen bevatten |
répartitrices de compétences entre l'Etat, les communautés et les | die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en de gewesten |
régions, n'appartiennent pas aux normes au regard desquelles la Cour | verdelen, behoren niet tot de normen waaraan het Hof een wetskrachtige |
peut contrôler une norme législative. | norm vermag te toetsen. |
En ce qu'il est pris de la violation de l'arrêté royal du 28 février | In de mate waarin het middel is afgeleid uit de schending van het |
1994 « relatif à la conservation, à la mise sur le marché et à | koninklijk besluit van 28 februari 1994 « betreffende het bewaren, het |
l'utilisation des pesticides à usage agricole » et de l'arrêté royal | op de markt brengen en het gebruiken van bestrijdingsmiddelen voor |
du 19 mars 2013 « pour parvenir à une utilisation des produits | landbouwkundig gebruik » en van het koninklijk besluit van 19 maart |
phytopharmaceutiques et adjuvants compatible avec le développement | 2013 « ter verwezenlijking van een duurzaam gebruik van |
durable », le moyen est irrecevable. | gewasbeschermingsmiddelen en toevoegingsstoffen », is het niet |
Quant au fond | ontvankelijk. |
B.11. Le moyen unique est pris de la violation, par les dispositions | Ten gronde B.11. Het enige middel is afgeleid uit de schending, door de bestreden |
attaquées, des articles 39, 134 et 143, § 1er, de la Constitution et | bepalingen, van de artikelen 39, 134 en 143, § 1, van de Grondwet en |
de l'article 6, § 1er, II, alinéa 2, 1°, et VI, alinéa 3, de la loi | van artikel 6, § 1, II, tweede lid, 1°, en VI, derde lid, van de |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, lus ou non en | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, al |
combinaison avec le principe de proportionnalité. | dan niet in samenhang gelezen met het evenredigheidsbeginsel. |
La partie requérante fait valoir en substance que les dispositions | De verzoekende partij voert in essentie aan dat de bestreden |
attaquées portent atteinte à la compétence fédérale en matière | bepalingen afbreuk doen aan de federale bevoegdheid inzake het |
d'établissement de normes de produits, ou qu'elles rendent à tout le | vaststellen van productnormen, of dat zij minstens de uitoefening van |
moins impossible ou exagérément difficile l'exercice de cette | die federale bevoegdheid onmogelijk of overdreven moeilijk maken. |
compétence fédérale. Ainsi, elles violeraient également le principe de | Aldus zouden zij tevens het beginsel van de economische en de |
l'union économique et monétaire. | monetaire unie schenden. |
B.12.1. L'article 39 de la Constitution dispose : | B.12.1. Artikel 39 van de Grondwet bepaalt : |
« La loi attribue aux organes régionaux qu'elle crée et qui sont | « De wet draagt aan de gewestelijke organen welke zij opricht en welke |
composés de mandataires élus, la compétence de régler les matières | samengesteld zijn uit verkozen mandatarissen de bevoegdheid op om de |
aangelegenheden te regelen welke zij aanduidt met uitsluiting van die | |
qu'elle détermine, à l'exception de celles visées aux articles 30 et | bedoeld in de artikelen 30 en 127 tot 129 en dit binnen het gebied en |
127 à 129, dans le ressort et selon le mode qu'elle établit. Cette loi | op de wijze die zij bepaalt. Deze wet moet worden aangenomen met de |
doit être adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa ». | meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid ». |
L'article 134 de la Constitution dispose : | Artikel 134 van de Grondwet bepaalt : |
« Les lois prises en exécution de l'article 39 déterminent la force | « De wetten ter uitvoering van artikel 39 bepalen de rechtskracht van |
juridique des règles que les organes qu'elles créent prennent dans les | de regelen die de organen, welke zij oprichten, uitvaardigen in de |
matières qu'elles déterminent. | aangelegenheden, welke zij aanduiden. |
Elles peuvent conférer à ces organes le pouvoir de prendre des décrets | Zij kunnen aan deze organen de bevoegdheid toekennen om decreten met |
ayant force de loi dans le ressort et selon le mode qu'elles | kracht van wet uit te vaardigen op het gebied en op de wijze die zij |
établissent ». | bepalen ». |
B.12.2. L'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 1°, et alinéa 2, 1°, et | B.12.2. Artikel 6, § 1, II, eerste lid, 1°, en tweede lid, 1°, en VI, |
VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
institutionnelles dispose : | der instellingen bepaalt : |
« Les matières visées à l'article 39 de la Constitution sont : | « De aangelegenheden bedoeld in artikel 39 van de Grondwet zijn : |
[...] | [...] |
II. En ce qui concerne l'environnement et la politique de l'eau : | II. Wat het leefmilieu en het waterbeleid betreft : |
1° La protection de l'environnement, notamment celle du sol, du | 1° De bescherming van het leefmilieu, onder meer die van de bodem, de |
sous-sol, de l'eau et de l'air contre la pollution et les agressions | ondergrond, het water en de lucht tegen verontreiniging en aantasting, |
ainsi que la lutte contre le bruit; | alsmede de strijd tegen de geluidshinder; |
[...] | [...] |
L'autorité fédérale est toutefois compétente pour : | De federale overheid is echter bevoegd voor : |
1° L'établissement des normes de produits; | 1° Het vaststellen van de productnormen; |
[...] | [...] |
VI. En ce qui concerne l'économie : | VI. Wat de economie betreft : |
[...] | [...] |
En matière économique, les Régions exercent leurs compétences dans le | In economische aangelegenheden oefenen de Gewesten hun bevoegdheden |
respect des principes de la libre circulation des personnes, biens, | uit met inachtneming van de beginselen van het vrije verkeer van |
services et capitaux et de la liberté de commerce et d'industrie, | personen, goederen, diensten en kapitalen en van de vrijheid van |
handel en nijverheid, alsook met inachtneming van het algemeen | |
ainsi que dans le respect du cadre normatif général de l'union | normatief kader van de economische unie en de monetaire eenheid, zoals |
économique et de l'unité monétaire, tel qu'il est établi par ou en | vastgesteld door of krachtens de wet, en door of krachtens de |
vertu de la loi, et par ou en vertu des traités internationaux ». | internationale verdragen ». |
B.13.1. Le Constituant et le législateur spécial, dans la mesure où | B.13.1. Voor zover zij er niet anders over hebben beschikt, hebben de |
ils n'en disposent pas autrement, ont attribué aux communautés et aux | Grondwetgever en de bijzondere wetgever aan de gemeenschappen en de |
régions toute la compétence d'édicter les règles propres aux matières | gewesten de volledige bevoegdheid toegekend tot het uitvaardigen van |
qui leur ont été transférées. | regels die eigen zijn aan de hun toegewezen aangelegenheden. |
En vertu de l'article 6, § 1er, II, précité, les régions sont | Op grond van het voormelde artikel 6, § 1, II, zijn de gewesten |
compétentes pour prévenir et combattre les différentes formes de | bevoegd voor de voorkoming en bestrijding van de verschillende vormen |
pollution de l'environnement. Le législateur régional trouve dans | van milieuverontreiniging. De gewestwetgever vindt in het eerste lid, |
l'alinéa 1er, 1°, de cette disposition la compétence générale lui | 1°, van die bepaling de algemene bevoegdheid die hem in staat stelt |
permettant de régler ce qui concerne la protection de l'environnement, | hetgeen betrekking heeft op de bescherming van het leefmilieu, te |
notamment celle du sol, du sous-sol, de l'eau et de l'air, contre la | regelen, onder meer die van de bodem, de ondergrond, het water en de |
pollution et les agressions portées à l'environnement. | lucht tegen verontreiniging en aantasting van het leefmilieu. |
Cette compétence implique celle de prendre des mesures en vue de | Die bevoegdheid omvat de bevoegdheid om maatregelen te nemen ter |
prévenir et de limiter les risques liés aux pesticides, en ce compris | voorkoming en beperking van de risico's verbonden aan pesticiden, met |
la limitation de l'exposition de l'homme au risque de ces pesticides | inbegrip van de beperking van de blootstelling van de mens aan het |
qui se répandent dans l'environnement. | risico van dergelijke pesticiden die zich doorheen het leefmilieu |
B.13.2. La loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la | verspreiden. B.13.2. Door de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van |
structure de l'Etat fédéral a donné à l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, | de federale staatsstructuur kreeg artikel 6, § 1, II, eerste lid, 1°, |
1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles sa | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
rédaction actuelle, à partir du 30 juillet 1993. La compétence du | instellingen, met ingang van 30 juli 1993, zijn huidige redactie. |
législateur fédéral pour encore fixer des normes visant à protéger | Daardoor verviel de bevoegdheid van de federale wetgever om nog normen |
l'environnement a de ce fait disparu. Cette compétence revient | ter bescherming van het leefmilieu vast te stellen. Die bevoegdheid |
désormais aux régions. | komt voortaan toe aan de gewesten. |
En vertu de l'article 6, § 1er, II, alinéa 2, 1°, de la loi spéciale | Op grond van artikel 6, § 1, II, tweede lid, 1°, van de bijzondere wet |
du 8 août 1980, l'autorité fédérale demeure toutefois compétente pour | van 8 augustus 1980 blijft de federale overheid evenwel bevoegd om |
fixer à cet égard des normes de produits, à condition d'y associer les | dienaangaande productnormen vast te stellen, mits de gewestregeringen |
gouvernements régionaux (article 6, § 4, 1°, de cette même loi spéciale). Les normes de produits sont des règles qui déterminent de manière contraignante les conditions auxquelles un produit doit satisfaire, lors de la mise sur le marché, en vue, entre autres, de la protection de l'environnement. Elles fixent notamment des limites en ce qui concerne les niveaux de polluants ou de nuisance à ne pas dépasser dans la composition ou dans les émissions d'un produit et peuvent contenir des spécifications quant aux propriétés, aux méthodes d'essai, à l'emballage, au marquage et à l'étiquetage des produits. | daarbij worden betrokken (artikel 6, § 4, 1°, van diezelfde bijzondere wet). Productnormen zijn regels die op dwingende wijze bepalen aan welke eisen een product moet voldoen, bij het op de markt brengen, onder meer ter bescherming van het milieu. Zij bepalen met name welk niveau van verontreiniging of hinder niet mag worden overschreden in de samenstelling of bij de emissies van een product, en kunnen specificaties bevatten over de eigenschappen, de beproevingsmethoden, het verpakken, het merken en het etiketteren van producten. |
B.13.3. Les travaux préparatoires (Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° | B.13.3. In de parlementaire voorbereiding (Parl. St., Senaat, |
558/1, p. 20; Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 1063/7, pp. 37, 38, | 1992-1993, nr. 558/1, p. 20; Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 1063/7, |
39, 42, 43 et 44) ont souligné qu'il faut uniquement regarder comme « | pp. 37, 38, 39, 42, 43 en 44) is bij herhaling erop gewezen dat als « |
normes de produits » dont l'établissement est réservé à l'autorité | productnormen » waarvan het vaststellen aan de federale overheid wordt |
fédérale les prescriptions auxquelles les produits doivent répondre, | voorbehouden, alleen moeten worden beschouwd voorschriften waaraan |
d'un point de vue écologique, « au moment de leur [mise] sur le marché | producten vanuit milieuoogpunt moeten beantwoorden « bij het op de |
». En effet, c'est précisément la nécessité de préserver l'union | markt brengen ». Het voorbehouden van de bevoegdheid inzake |
productnormen aan de federale overheid is immers precies verantwoord | |
door de noodzaak om de Belgische economische en monetaire unie te | |
économique et monétaire belge (Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° 558/1, | vrijwaren (Parl. St., Senaat, 1992-1993, nr. 558/1, p. 20; Parl. St., |
p. 20; Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 1063/7, p. 37) et d'éliminer | Kamer, 1992-1993, nr. 1063/7, p. 37) en om obstakels voor het vrije |
les obstacles à la libre circulation des biens entre les régions (Doc. | verkeer van goederen tussen de gewesten uit de weg te ruimen (Parl. |
parl., Sénat, 1992-1993, n° 558/5, p. 67) qui justifie que la | St., Senaat, 1992-1993, nr. 558/5, p. 67). |
compétence relative aux normes de produits soit réservée à l'autorité | |
fédérale. B.14. Les dispositions attaquées ne déterminent pas les prescriptions | B.14. De bestreden bepalingen bepalen niet de eisen waaraan de door de |
auxquelles les pesticides désignés par le Gouvernement flamand doivent | Vlaamse Regering aangeduide pesticiden moeten voldoen bij het op de |
répondre pour être mis sur le marché. Elles visent seulement à | markt brengen. Zij beogen slechts een regeling van het gebruik van |
réglementer l'usage de pesticides. Ainsi, les dispositions attaquées | pesticiden. Aldus houden de bestreden bepalingen geen productnorm in |
n'établissent aucune norme de produit et relèvent de la compétence du | en vallen zij onder de bevoegdheid van de decreetgever inzake de |
législateur décrétal en matière de protection de l'environnement. | bescherming van het leefmilieu. |
B.15.1. Dans l'exercice de ses compétences, le législateur décrétal | B.15.1. Niettemin dient de decreetgever bij het uitoefenen van zijn |
doit néanmoins respecter la loyauté fédérale. | bevoegdheden de federale loyauteit in acht te nemen. |
B.15.2. L'article 143, § 1er, de la Constitution dispose : | B.15.2. Artikel 143, § 1, van de Grondwet bepaalt : |
« Dans l'exercice de leurs compétences respectives, l'Etat fédéral, | « Met het oog op het vermijden van de belangenconflicten nemen de |
les communautés, les régions et la Commission communautaire commune | federale Staat, de gemeenschappen, de gewesten en de |
agissent dans le respect de la loyauté fédérale, en vue d'éviter des | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in de uitoefening van hun |
conflits d'intérêts ». | respectieve bevoegdheden, de federale loyauteit in acht ». |
Le respect de la loyauté fédérale suppose que, lorsqu'elles exercent | De inachtneming van de federale loyauteit veronderstelt dat, wanneer |
leurs compétences, l'autorité fédérale et les entités fédérées ne | zij hun bevoegdheden uitoefenen, de federale overheid en de |
perturbent pas l'équilibre de la construction fédérale dans son | deelentiteiten het evenwicht van de federale constructie in haar |
ensemble. La loyauté fédérale concerne plus que le simple exercice des | geheel niet verstoren. De federale loyauteit betreft meer dan de |
compétences : elle indique dans quel esprit il doit avoir lieu. | loutere uitoefening van bevoegdheden : zij geeft aan in welke geest |
dat moet geschieden. | |
Le principe de la loyauté fédérale oblige chaque législateur à veiller | Het beginsel van de federale loyauteit verplicht elke wetgever erover |
à ce que l'exercice de sa propre compétence ne rende pas impossible ou | te waken dat de uitoefening van zijn eigen bevoegdheid de uitoefening, |
exagérément difficile l'exercice de leurs compétences par les autres | door de andere wetgevers, van hun bevoegdheden niet onmogelijk of |
législateurs. | overdreven moeilijk maakt. |
B.16.1. En soi, les dispositions attaquées n'impliquent aucune | B.16.1. De bestreden bepalingen houden op zichzelf geen algemeen |
interdiction générale de l'utilisation de pesticides. L'article 96 du | verbod op het gebruik van pesticiden in. Artikel 96 van het decreet |
décret du 30 juin 2017 étend le champ d'application du décret du 8 | van 30 juni 2017 breidt het toepassingsgebied van het decreet van 8 |
février 2013 aux zones utilisées par des particuliers. L'article 97 du | februari 2013 uit tot gebieden die door particulieren worden gebruikt. |
même décret étend l'habilitation dont dispose le Gouvernement flamand | Artikel 97 van hetzelfde decreet breidt de machtiging waarover de |
Vlaamse Regering beschikt om het gebruik van pesticiden te | |
pour réglementer l'utilisation de pesticides en lui permettant | reglementeren, uit door haar toe te laten een onderscheid te maken |
d'établir une distinction selon le type de substance active. | naar het type werkzame stof. |
B.16.2. Une interdiction générale d'utilisation de certains pesticides | B.16.2. Een algemeen gebruiksverbod voor bepaalde pesticiden op het |
sur l'ensemble du territoire de la Région flamande pourrait avoir pour | ganse grondgebied van het Vlaamse Gewest zou voor de betrokken |
effet d'exclure du marché les pesticides concernés, ce qui empêcherait | pesticiden een marktuitsluitend effect sorteren, hetgeen de |
le législateur fédéral d'exercer, en pratique, sa compétence en | uitoefening van de bevoegdheid inzake productnormen door de federale |
matière de normes de produits. | wetgever, in de praktijk, onmogelijk zou maken. |
Les dispositions attaquées n'autorisent cependant pas le Gouvernement | De bestreden bepalingen machtigen de Vlaamse Regering evenwel niet om |
flamand à édicter une telle interdiction générale d'utilisation. | een dergelijk algemeen gebruiksverbod uit te vaardigen. De in artikel |
L'autorisation visée à l'article 6 du décret du 8 février 2013 se | 6 van het decreet van 8 februari 2013 bedoelde machtiging is immers |
limite en effet au champ d'application territorial de ce décret qui, | beperkt tot het territoriale toepassingsgebied van dat decreet, dat |
en vertu de son article 4, alinéa 1er, englobe uniquement les « zones | krachtens artikel 4, eerste lid, ervan enkel de « gebieden die door |
utilisées par le grand public, par des groupes vulnérables ou par des | het brede publiek, door kwetsbare groepen of door particulieren worden |
particuliers », les « zones protégées telles qu'elles sont définies à | gebruikt », de « beschermde gebieden als bedoeld in artikel 71 van het |
l'article 71 du décret du 18 juillet 2003 relatif à la politique | decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid en |
intégrée de l'eau ou les autres zones recensées aux fins de la mise en | andere gebieden die ten behoeve van de uitvoering van de noodzakelijke |
place des mesures de conservation nécessaires conformément aux | natuurbehoudsmaatregelen zijn aangewezen overeenkomstig de bepalingen |
dispositions de l'article 36bis du décret du 21 octobre 1997 | van artikel 36bis van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het |
concernant la conservation de la nature et le milieu naturel » et les | natuurbehoud en het natuurlijk milieu » en de « gebieden die |
« zones nécessaires à la protection du milieu aquatique et de l'eau | bescherming vergen voor het aquatisch milieu en het drinkwater » |
potable ». | omvat. |
B.16.3. A cet égard, il y a lieu de relever que lorsqu'un législateur | B.16.3. In dat verband moet worden opgemerkt dat, wanneer een |
décrétal délègue, il faut supposer, sauf indications contraires, qu'il | decreetgever een machtiging verleent, aangenomen dient te worden - |
entend exclusivement habiliter le délégué à faire de son pouvoir un | behoudens aanwijzingen in de tegenovergestelde zin - dat hij de |
usage conforme à la Constitution. C'est au juge administratif et au | gemachtigde enkel de bevoegdheid verleent om die machtiging aan te |
juge judiciaire qu'il appartient de contrôler dans quelle mesure le | wenden in overeenstemming met de Grondwet. Het staat aan de |
délégué aurait excédé les termes de l'habilitation qui lui a été | administratieve en aan de justitiële rechter na te gaan in welke mate |
conférée. La violation alléguée des règles répartitrices de compétences ne | de gemachtigde de hem toegekende machtiging te buiten zou zijn gegaan. |
réside donc pas dans les dispositions attaquées, mais pourrait | De aangevoerde schending van de bevoegdheidverdelende regels ligt dus |
uniquement résulter de la manière dont le Gouvernement flamand ferait | niet besloten in de bestreden bepalingen, doch zou enkel het gevolg |
usage de l'habilitation qui lui est conférée. | kunnen zijn van de wijze waarop de Vlaamse Regering de haar verleende |
B.17. Pour les mêmes motifs, les dispositions attaquées ne sont pas | machtiging zou aanwenden. |
non plus incompatibles avec le principe de la libre circulation des | B.17. Om dezelfde redenen zijn de bestreden bepalingen evenmin |
biens inscrit à l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale | onverenigbaar met het in artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de |
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. B.18. Le moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 28 février 2019. Le greffier, F. Meersschaut Le président, | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen vervatte beginsel van het vrij verkeer van goederen. B.18. Het middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 28 februari 2019. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |