← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 64/2018 du 31 mai 2018 Numéro du rôle : 6675 1En cause : les
questions préjudicielles concernant les articles 52 et 59, 4°, du décret de la Région flamande du 15
juillet 2016 relatif à la politique d'implantation commerc La
Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges L. Lavr(...)"
Extrait de l'arrêt n° 64/2018 du 31 mai 2018 Numéro du rôle : 6675 1En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 52 et 59, 4°, du décret de la Région flamande du 15 juillet 2016 relatif à la politique d'implantation commerc La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges L. Lavr(...) | Uittreksel uit arrest nr. 64/2018 van 31 mei 2018 Rolnummer 6675 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 52 en 59, 4°, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 2016 betreffende het integraal handelsvestigingsbeleid, geste Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 64/2018 du 31 mai 2018 | Uittreksel uit arrest nr. 64/2018 van 31 mei 2018 |
Numéro du rôle : 6675 | Rolnummer 6675 |
1En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 52 et | In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 52 en 59, 4°, van |
59, 4°, du décret de la Région flamande du 15 juillet 2016 relatif à | het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 2016 betreffende het |
la politique d'implantation commerciale intégrale, posées par le Conseil d'Etat. | integraal handelsvestigingsbeleid, gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | rechters L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par arrêt n° 238.415 du 6 juin 2017 en cause de Christiaan Hendrickx | Bij arrest nr. 238.415 van 6 juni 2017 in zake Christiaan Hendrickx en |
et Paul De Hert contre la Région flamande, avec, comme partie | Paul De Hert tegen het Vlaamse Gewest, met als tussenkomende partij de |
intervenante, la société en commandite de droit allemand « Lidl | |
Belgium GmbH & Co. KG », dont l'expédition est parvenue au greffe de | commanditaire vennootschap naar Duits recht « Lidl Belgium GmbH & Co. |
la Cour le 14 juin 2017, le Conseil d'Etat a posé les questions | KG », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 |
préjudicielles suivantes : | juni 2017, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« Les articles 52 et 59, 4°, du décret de la Région flamande du 15 | « Schenden de artikelen 52 j° 59, 4° Handelsvestigingsdecreet de |
juillet 2016 relatif à la politique d'implantation commerciale | |
intégrale, lus ensemble, violent-ils les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 Grondwet j° het rechtszekerheidsbeginsel doordat |
Constitution, combinés avec le principe de la sécurité juridique, en | |
ce que des autorisations d'implantation commerciale expirées après le | |
1er juillet 2014 retrouvent leur validité, alors que les autorisations | handelsvestigingsvergunningen die na 1 juli 2014 vervallen zijn alsnog |
d'implantation commerciale déjà expirées à la date du 1er juillet 2014 | herleven, terwijl handelsvestigingsvergunningen die op 1 juli 2014 |
ne retrouvent pas leur validité, même s'il est satisfait aux | reeds vervallen waren niet herleven, zelfs al wordt aan de |
conditions de fond de l'article 52 ? | inhoudelijke voorwaarden van artikel 52 voldaan ? |
Les articles 52, alinéa 1er, et 59, 4°, du décret de la Région | Schenden de artikelen 52, 1ste lid j° 59, 4° Handelsvestigingsdecreet |
flamande du 15 juillet 2016 relatif à la politique d'implantation | |
commerciale intégrale, lus ensemble, violent-ils les articles 10 et 11 | de artikelen 10 en 11 Grondwet j° artikel 6, 1° EVRM j° het |
de la Constitution, combinés avec l'article 6.1 de la Convention | rechtszekerheidsbeginsel doordat vervallen |
européenne des droits de l'homme et avec le principe de la sécurité | |
juridique, en ce que des autorisations d'implantation commerciale | handelsvestigingsvergunningen komen te herleven als gevolg van een |
expirées retrouvent leur validité par suite d'une procédure en | vernietigingsprocedure bij de Raad van State die door |
annulation intentée devant le Conseil d'Etat par des tiers intéressés, | |
à un moment où ce recours en annulation n'avait pas un tel effet, a | derden-belanghebbenden werd ingesteld op een ogenblik dat dit |
fortiori lorsque le titulaire de l'autorisation d'implantation | vernietigingsberoep dergelijk effect niet had, a fortiori indien de |
commerciale n'a pas fait usage de la possibilité de prolongation | houder van de handelsvestigingsvergunning geen gebruik heeft gemaakt |
prévue par l'article 13 de la loi relative à l'autorisation d'implantations commerciales ? | van de verlengingsmogelijkheid van artikel 13 Handelsvestigingswet ? |
Les articles 52, alinéa 2, et 59, 4°, du décret de la Région flamande | Schenden de artikelen 52, 2de lid j° 59, 4° Handelsvestigingsdecreet |
du 15 juillet 2016 relatif à la politique d'implantation commerciale intégrale, lus ensemble, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le principe de la sécurité juridique, en ce que le lien entre l'autorisation d'implantation commerciale, le permis d'urbanisme et le permis d'environnement est instauré avec effet rétroactif pour toutes les autorisations d'implantation commerciale qui n'étaient pas encore expirées le 1er juillet 2014 au lieu de s'appliquer aux autorisations d'implantation commerciale qui ont été demandées après le 1er juillet 2014 ? L'article 52, alinéa 2, du décret de la Région flamande du 15 juillet 2016 relatif à la politique d'implantation commerciale intégrale, interprété en ce sens qu'il n'est pas tenu compte des permis d'urbanisme définitivement refusés, bien qu'ils soient postérieurs au 1er juillet 2014 et à la délivrance de l'autorisation d'implantation | de artikelen 10 en 11 Grondwet j° het rechtszekerheidsbeginsel doordat de koppeling tussen de handelsvestigingsvergunning, de stedenbouwkundige vergunning en de milieuvergunning met terugwerkende kracht wordt ingesteld op alle handelsvestigingsvergunningen die nog niet waren vervallen op 1 juli 2014 in plaats van op alle handelsvestigingsvergunningen die werden aangevraagd na 1 juli 2014 ? Schendt artikel 52, 2de lid Handelsvestigingsdecreet in die interpretatie dat geen rekening wordt gehouden met definitief geweigerde stedenbouwkundige vergunningen, alhoewel zij dateren van na 1 juli 2014 en na afgifte van de handelsvestigingsvergunning, de |
commerciale, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, | artikelen 10 en 11 van de Grondwet j° artikel 6, 1° EVRM doordat de |
combinés avec l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de | |
l'homme, en ce que le délai de validité de l'autorisation | vervaltermijn van de op 1 juli 2014 niet vervallen |
d'implantation commerciale non encore expirée à la date du 1er juillet | handelsvestigingsvergunning geschorst blijft zolang geen definitieve |
2014 est suspendu tant que le permis d'urbanisme et le permis | stedenbouwkundige vergunning en de milieuvergunning is verleend, |
d'environnement n'ont pas été définitivement octroyés, alors que le | terwijl de stedenbouwkundige vergunning en de milieuvergunning van |
permis d'urbanisme et le permis d'environnement sont nuls de plein | rechtswege vervallen indien de gekoppelde vergunning definitief |
droit lorsque l'autorisation qui y est liée est définitivement refusée ? ». | geweigerd wordt ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. Selon la décision de renvoi, le juge a quo a été saisi le 14 | B.1.1. Blijkens de verwijzingsbeslissing werd op 14 december 2015 bij |
de verwijzende rechter een beroep tot vernietiging ingesteld tegen een | |
socio-economische vergunning die op 29 november 2011 was toegekend. | |
Die vergunning zou krachtens artikel 13 van de wet van 13 augustus | |
décembre 2015 d'un recours en annulation introduit contre une autorisation socio-économique qui avait été délivrée le 29 novembre 2011. En vertu de l'article 13 de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations commerciales, cette autorisation aurait été périmée le 29 novembre 2015. L'article 52 du décret de la Région flamande du 15 juillet 2016 relatif à la politique d'implantation commerciale intégrale, qui est entré en vigueur le 1er juillet 2014, prévoit toutefois plusieurs motifs de suspension du délai de péremption, ce qui implique qu'il n'y aurait pas péremption et que l'autorisation reprendrait vigueur avec effet rétroactif. B.1.2. Par ses quatre questions préjudicielles, le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison ou non avec l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec le principe de la | 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen op 29 november 2015 vervallen zijn. Evenwel voorziet het op 1 juli 2014 in werking getreden artikel 52 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 2016 betreffende het integraal handelsvestigingsbeleid in een aantal schorsingsgronden van de vervaltermijn waardoor er geen verval zou zijn ingetreden en de vergunning retroactief zou herleven. B.1.2. De verwijzende rechter ondervraagt met zijn vier prejudiciële |
sécurité juridique, de l'article 52 du décret de la Région flamande du | vragen het Hof over de bestaanbaarheid van artikel 52 van het decreet |
15 juillet 2016, combiné ou non avec l'article 59, 4°, du même décret, | van het Vlaamse Gewest van 15 juli 2016, al dan niet in samenhang |
gelezen met artikel 59, 4°, van hetzelfde decreet, met de artikelen 10 | |
en raison de son application rétroactive à partir du 1er juillet 2014 | en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel |
6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met het | |
à toutes les autorisations d'implantations commerciales qui étaient | rechtszekerheidsbeginsel, wegens de retroactieve toepassing ervan |
vanaf 1 juli 2014 op alle handelsvestigingsvergunningen die op dat | |
encore valables à ce moment. | moment nog geldig waren. |
B.2. Par son arrêt n° 51/2018, du 26 avril 2018, la Cour a annulé cet | B.2. Bij zijn arrest nr. 51/2018 van 26 april 2018 heeft het Hof dat |
article 59, 4°, du décret du 15 juillet 2016. | artikel 59, 4°, van het decreet van 15 juli 2016 vernietigd. |
L'article 52 précité dispose : | Het voormelde artikel 52 bepaalt : |
« L'échéance prévue à l'article 13 de la loi du 13 août 2004 relative | « De vervaltermijn voorzien in artikel 13 van de wet van 13 augustus |
à l'autorisation d'implantations commerciales pour les autorisations | 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen voor nog |
d'implantations commerciales encore valables octroyées en application | geldende vergunningen voor handelsvestigingen die verleend werden met |
de la loi du 29 juin 1975 sur les implantations commerciales et la loi | toepassing van de wet van 29 juni 1975 betreffende de |
du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations commerciales est suspendue tant qu'un recours en annulation de l'autorisation est en instance auprès du Conseil d'Etat et tant qu'un appel en annulation d'éventuels autres permis, habilitations ou autorisations requis pour le projet est en instance au Conseil d'Etat ou au Conseil [pour les contestations des autorisations]. La même échéance, si elle s'applique à un permis socio-économique pour une exploitation commerciale pour laquelle un permis d'urbanisme ou un permis d'environnement sont également requis, est suspendue tant que le permis d'urbanisme ou le permis d'environnement n'ont pas été définitivement octroyés. Dans ce cas, l'échéance prévue à l'article 13 de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations commerciales ne commence qu'au jour où le permis d'urbanisme et/ou le permis d'environnement sont définitivement délivrés ». | handelsvestigingen en de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen, wordt geschorst zolang een beroep tot vernietiging van de vergunning aanhangig is bij de Raad van State en zolang een beroep tot vernietiging van eventuele andere vergunningen, machtigingen of toelatingen, benodigd voor het project, aanhangig is bij de Raad van State of de Raad voor Vergunningsbetwistingen. Dezelfde vervaltermijn, wanneer van toepassing op een socio-economische vergunning voor een handelsvestiging waarvoor eveneens een stedenbouwkundige of een milieuvergunning nodig is, wordt geschorst zolang de stedenbouwkundige vergunning of de milieuvergunning niet definitief werd verleend. In dat geval gaat de termijn bepaald in artikel 13 van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen pas in op de dag dat de stedenbouwkundige vergunning en/of de milieuvergunning definitief wordt verleend ». |
Avant son annulation l'article 59, 4°, précité disposait : | Vóór de vernietiging ervan bepaalde artikel 59, 4° : |
« Le présent décret entre en vigueur à la date de publication au | « Dit decreet treedt in werking op de datum van publicatie in het |
Moniteur belge, à l'exception de : | Belgisch Staatsblad, met uitzondering van : |
[...] | [...] |
4° l'article 52. Le présent article produit ses effets à partir du 1er juillet 2014 ». | 4° artikel 52. Dit artikel heeft uitwerking vanaf 1 juli 2014 ». |
B.3. L'article 52, en cause, du décret du 15 juillet 2016 prévoit, en | B.3. Het in het geding zijnde artikel 52 van het decreet van 15 juli |
ce qui concerne le délai de péremption de l'autorisation | 2016 voorziet, wat de vervaltermijn voor de |
d'implantation commerciale, un régime transitoire pour les | handelsvestigingsvergunning betreft, in een overgangsregeling voor de |
autorisations d'implantations commerciales encore valables octroyées | nog geldende vergunningen voor handelsvestigingen die werden verleend |
en application de la loi du 29 juin 1975 relative aux implantations | met toepassing van de wet van 29 juni 1975 betreffende de |
commerciales et de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation | handelsvestigingen en de wet van 13 augustus 2004 betreffende de |
d'implantations commerciales. | vergunning van handelsvestigingen. |
L'article 13 de la loi précitée du 13 août 2004 dispose que | Artikel 13 van de laatstgenoemde wet van 13 augustus 2004 bepaalt dat |
l'autorisation expire de plein droit lorsque le projet n'a pas été mis | de vergunning van rechtswege vervalt wanneer de uitvoering van het |
en oeuvre dans un délai de quatre années à compter du jour où elle a | project niet wordt aangevat binnen een termijn van vier jaar na de |
été délivrée, autorisation qui peut être prorogée pour une période | afgifte ervan, die op verzoek van de aanvrager met één jaar kan worden |
d'un an, à la requête du demandeur. Contrairement à l'article 101 du | verlengd. Anders dan artikel 101 van het decreet van 25 april 2014 |
décret du 25 avril 2014, la loi précitée ne prévoit pas de suspension | voorziet de voormelde wet niet in een schorsing van de vervaltermijn |
du délai de déchéance dans certaines situations. | in welbepaalde situaties. |
En vertu de l'article 52 du décret du 15 juillet 2016, le délai de | Krachtens artikel 52 van het decreet van 15 juli 2016 wordt de |
déchéance prévu à l'article 13 de la loi du 13 août 2004 en ce qui | vervaltermijn waarin is voorzien in artikel 13 van de wet van 13 |
concerne les autorisations encore valables qui ont été octroyées en | augustus 2004 voor de nog geldende vergunningen verleend met |
application de la législation fédérale est suspendu tant qu'un recours | toepassing van de federale wetgeving geschorst zolang een beroep tot |
en annulation de l'autorisation ou d'autres permis, habilitations ou | vernietiging van de vergunning of van andere vergunningen, |
autorisations requis pour le même projet est en instance auprès du | machtigingen of toelatingen benodigd voor hetzelfde project aanhangig |
Conseil d'Etat ou du Conseil pour les contestations des autorisations, | is bij de Raad van State of bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen, |
et tant que le permis d'urbanisme ou le permis d'environnement requis | alsook zolang de stedenbouwkundige vergunning of de milieuvergunning |
pour le projet n'ont pas été définitivement octroyés. | die benodigd is voor het project niet definitief werd verleend. |
B.4. L'article 59 du décret du 15 juillet 2016 fixe l'entrée en | B.4. Artikel 59 van het decreet van 15 juli 2016 bepaalt de |
vigueur du décret à la date de sa publication au Moniteur belge, à | inwerkingtreding van het decreet op de datum van bekendmaking in het |
l'exception toutefois de plusieurs dispositions. Avant l'annulation de | Belgisch Staatsblad, zij het met uitzondering van verschillende |
l'article 59, 4°, l'article 52, en cause, avait produit ses effets à | bepalingen. Het in het geding zijnde artikel 52 had vóór de |
partir du 1er juillet 2014. | vernietiging van artikel 59, 4°, uitwerking vanaf 1 juli 2014. |
B.5. Par son arrêt n° 51/2018 du 26 avril 2018, la Cour a annulé cet | B.5. Bij zijn arrest nr. 51/2018 van 26 april 2018 heeft het Hof |
article 59, 4°, du décret du 15 juillet 2016 pour les motifs suivants : « B.13.1. La non-rétroactivité des lois est une garantie ayant pour but de prévenir l'insécurité juridique. Cette garantie exige que le contenu du droit soit prévisible et accessible, de sorte que le justiciable puisse prévoir, dans une mesure raisonnable, les conséquences d'un acte déterminé au moment où cet acte est accompli. La rétroactivité ne se justifie que si elle est indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt général. S'il s'avère que la rétroactivité a en outre pour but ou pour conséquence d'influencer l'issue de procédures juridictionnelles dans un sens déterminé ou d'empêcher les juridictions de se prononcer sur une question de droit dont elles ont été saisies, la nature du principe en cause exige que des circonstances exceptionnelles ou des motifs impérieux d'intérêt général justifient l'intervention du législateur, laquelle porte atteinte, au préjudice d'une catégorie de citoyens, aux garanties juridictionnelles offertes à tous. | artikel 59, 4°, van het decreet van 15 juli 2016 vernietigd op grond van volgende overwegingen : « B.13.1. De niet-retroactiviteit van de wetten is een waarborg die tot doel heeft rechtsonzekerheid te voorkomen. Die waarborg vereist dat de inhoud van het recht voorzienbaar en toegankelijk is, zodat de rechtzoekende de gevolgen van een bepaalde handeling in redelijke mate kan voorzien op het ogenblik dat die handeling wordt gesteld. De terugwerkende kracht is enkel verantwoord indien die absoluut noodzakelijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang. Indien blijkt dat de terugwerkende kracht bovendien tot doel of tot gevolg heeft dat de afloop van gerechtelijke procedures in een welbepaalde zin wordt beïnvloed of dat rechtscolleges verhinderd worden zich uit te spreken over een aanhangig gemaakte rechtsvraag, vergt de aard van het in het geding zijnde beginsel dat uitzonderlijke omstandigheden of dwingende motieven van algemeen belang een verantwoording bieden voor het optreden van de wetgever, dat ten nadele van een categorie van burgers inbreuk maakt op de jurisdictionele waarborgen die aan allen worden geboden. |
B.13.2. Etant donné que l'article 59, 4°, attaqué, du décret du 15 | B.13.2. Doordat het bestreden artikel 59, 4°, van het decreet van 15 |
juillet 2016 fixe rétroactivement la date d'entrée en vigueur de | juli 2016 de inwerkingtreding van artikel 52 met terugwerkende kracht |
l'article 52 du même décret, l'issue des procédures juridictionnelles | bepaalt, kan de afloop van hangende gerechtelijke procedures worden |
pendantes peut changer, dès lors que les juridictions devront | gewijzigd, nu de rechtscolleges op grond van die bepalingen zullen |
constater, sur la base de ces dispositions, qu'une autorisation qui | moeten vaststellen dat een vergunning die op grond van artikel 13 van |
avait expiré en vertu de l'article 13 de la loi du 13 août 2004 est à | de wet van 13 augustus 2004 vervallen was, opnieuw geldig wordt. |
nouveau valable. Partant, la Cour doit examiner si la rétroactivité | Bijgevolg moet het Hof nagaan of de terugwerkende kracht absoluut |
est absolument nécessaire pour la réalisation d'un objectif d'intérêt | noodzakelijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling van |
général et si elle est justifiée par des circonstances exceptionnelles | algemeen belang en verantwoord is door uitzonderlijke omstandigheden |
ou des motifs impérieux d'intérêt général. | of dwingende motieven van algemeen belang. |
B.14.1. La rétroactivité de l'article 52 attaqué a été justifiée comme | B.14.1. De retroactieve inwerkingtreding van het bestreden artikel 52 |
suit dans l'exposé des motifs : ' Pour des raisons d'égalité et d'équité, il est nécessaire | werd in de memorie van toelichting als volgt verantwoord : |
d'appliquer le régime de suspension - censé supprimer, au moyen de | ' Om redenen van gelijkheid en billijkheid is het noodzakelijk de |
l'article 52 en projet (à combiner avec l'article 53), l'iniquité du | schorsingsregeling die, middels het ontworpen artikel 52 (dat samen |
régime de déchéance, tel qu'il est prévu par l'article 13 de la loi du | met artikel 53 moet worden gelezen), de onbillijkheid van de |
13 août 2004 - aux autorisations d'implantations commerciales qui | vervalregeling zoals voorzien in artikel 13 van de wet van 13 augustus |
étaient encore exécutoires au moment du transfert vers les régions de | 2004 moet wegnemen, toe te passen op de vergunningen handelsvestiging |
la compétence relative aux implantations commerciales, c'est-à-dire au | die op het ogenblik van de bevoegdheidsoverdracht inzake de |
1er juillet 2014. Ce transfert de compétence est aussi l'occasion | handelsvestiging naar de gewesten, zijnde 1 juli 2014, nog uitvoerbaar |
d'offrir la sécurité juridique nécessaire aux entrepreneurs qui | waren. Van deze bevoegdheidsoverdracht wordt gebruikgemaakt om de |
disposaient d'une autorisation d'implantation commerciale au 1er | ondernemers die op 1 juli 2014 beschikten over een vergunning |
juillet 2014. Puisque la compétence relative aux implantations | handelsvestiging, de nodige rechtszekerheid te verlenen. Vermits de |
commerciales était du ressort de l'autorité fédérale avant le 1er | bevoegdheid inzake de handelsvestiging vóór 1 juli 2014 bij de |
juillet 2014, l'entrée en vigueur de la disposition finale instaurée | federale overheid lag, kan de inwerkingtreding van de slotbepaling die |
au moyen du présent décret ne peut être antérieure à la date du 1er | middels onderhavig decreet wordt ingevoerd zich niet situeren vóór de |
juillet 2014. La date du 1er juillet 2014 est donc indissociablement | datum van 1 juli 2014. De datum van 1 juli 2014 is aldus inherent |
liée aux règles répartitrices de compétence. La rétroactivité de | verbonden aan de bevoegdheidsrechtelijke verdeling. De retroactieve |
l'article 52 en projet est dès lors indispensable pour conserver l'égalité entre tous les titulaires d'une autorisation d'implantation commerciale qui était exécutoire au 1er juillet 2014, pour supprimer au maximum l'iniquité et pour créer la sécurité juridique. Il convient de souligner que le Conseil d'Etat a déjà jugé, dans ses arrêts, qu'aussi longtemps que subsiste l'incertitude quant à la validité de l'autorisation et, partant, des obligations qui en sont le corollaire, le délai imparti pour mettre en oeuvre l'autorisation est interrompu à l'égard de celui qui s'abstient d'en faire usage : [...] La disposition proposée consacre donc la jurisprudence du Conseil | werking van het ontworpen artikel 52 is derhalve onontbeerlijk om de gelijkheid te bewaren tussen alle houders van een op 1 juli 2014 uitvoerbare vergunning handelsvestiging en om maximaal de onbillijkheid weg te nemen en rechtszekerheid te creëren. Het is passend erop te wijzen dat de Raad van State reeds in arresten het standpunt heeft ingenomen dat zolang er onzekerheid is over de geldigheid van een machtiging en van de ermee samenhangende verplichtingen, de toegekende termijn om de machtiging aan te wenden wordt gestuit ten aanzien van degene die nalaat er gebruik van te maken : [...]. De voorgestelde bepaling zorgt aldus voor een rechtszekere verankering |
d'Etat ' (Doc. parl., Parlement flamand, 2015-2016, n° 767/1, pp. | van deze stelling van de Raad van State ' (Parl. St., Vlaams |
89-90). | Parlement, 2015-2016, nr. 767/1, pp. 89-90). |
B.14.2. Il apparaît dès lors que le législateur décrétal a considéré | B.14.2. Aldus blijkt dat de decreetgever de terugwerkende kracht van |
la rétroactivité de l'article 52 du décret du 15 juillet 2016 comme | artikel 52 van het decreet van 15 juli 2016 ' onontbeerlijk [achtte] |
étant ' indispensable pour conserver l'égalité entre tous les | |
titulaires d'une autorisation d'implantation commerciale qui était | om de gelijkheid te bewaren tussen alle houders van een op 1 juli 2014 |
exécutoire au 1er juillet 2014, pour supprimer au maximum l'iniquité | uitvoerbare vergunning handelsvestiging en om maximaal de |
et pour créer la sécurité juridique '. | onbillijkheid weg te nemen en rechtszekerheid te creëren '. |
B.14.3. L'iniquité et la sécurité juridique nécessaire auxquelles le | B.14.3. De onbillijkheid en de nood aan rechtszekerheid waarnaar de |
législateur décrétal fait référence concernent la situation qui, selon | decreetgever verwijst, betreft de situatie die volgens hem voortvloeit |
lui, découle de l'article 13 de la loi du 13 août 2004 et dans | uit artikel 13 van de wet van 13 augustus 2004 ' waarbij in sommige |
laquelle ' une autorisation d'implantation commerciale ne peut parfois | gevallen een vergunning betreffende de handelsvestiging niet kan |
être mise en oeuvre parce que d'autres permis requis ne sont pas | uitgevoerd worden omdat andere noodzakelijke vergunningen niet |
exécutoires en raison de procédures d'annulation, alors que, d'autre | uitvoerbaar zijn omwille van vernietigingsprocedures, terwijl |
part, le délai de déchéance, prévu pour inciter le titulaire du projet | anderzijds de vervaltermijn, voorzien om de projecthouder aan te |
à réaliser son projet, continue à s'écouler ' (Doc. parl., Parlement | zetten tot realisatie van zijn project, blijft doorlopen ' (Parl. St., |
flamand, 2015-2016, n° 767/1, p. 85). | Vlaams Parlement, 2015-2016, nr. 767/1, p. 85). |
B.15.1. Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur décrétal de | B.15.1. Het behoort tot de beoordelingsvrijheid van de decreetgever te |
beslissen op welke wijze hij gebruik maakt van de aan de gewesten | |
décider des modalités selon lesquelles il fait usage des compétences | overgedragen bevoegdheden en hij vermag daarbij te voorzien in een |
transférées aux régions et il peut prévoir un autre régime que celui | andere regeling dan diegene die van kracht was onder de voordien |
en vigueur sous l'empire de la législation fédérale antérieure. La | geldende federale wetgeving. Het wegwerken van de onbillijkheid |
suppression de l'iniquité née, selon le législateur décrétal, de l'ancienne législation fédérale relative à la péremption des autorisations d'implantations commerciales est certes un objectif qui peut amener le législateur décrétal à modifier ce régime, mais elle n'est pas suffisante pour justifier la rétroactivité de la disposition attaquée. B.15.2. Le même raisonnement vaut en ce qui concerne l'objectif consistant à ancrer dans un texte législatif la jurisprudence du Conseil d'Etat citée par le législateur décrétal. Cette jurisprudence concernait en outre exclusivement les litiges mettant en cause l'autorisation même d'implantation commerciale et avait une portée plus limitée que l'article 52 attaqué. De surcroît, cette jurisprudence ne pouvait être considérée comme constante et prévisible au point de susciter chez les justiciables des attentes légitimes quant à la validité de l'autorisation qui avait été délivrée en vertu | waartoe de vroegere federale regeling inzake het verval van de handelsvestigingsvergunning volgens de decreetgever aanleiding geeft, is weliswaar een doelstelling die hem ertoe kan brengen die regeling te wijzigen, maar zij volstaat op zich niet om retroactieve werking aan de bestreden bepaling te verlenen. B.15.2. Hetzelfde geldt ten aanzien van de doelstelling om de door de decreetgever aangehaalde rechtspraak van de Raad van State wettelijk te verankeren. Die rechtspraak had bovendien uitsluitend betrekking op geschillen waarbij de handelsvestigingsvergunning zelf werd betwist en had een beperktere draagwijdte dan het bestreden artikel 52. Voorts kon die rechtspraak niet als zodanig vaststaand en voorspelbaar worden beschouwd dat de rechtsonderhorigen daarop gewettigde verwachtingen konden gronden met betrekking tot de geldigheid van de vergunning die |
de la législation fédérale, laquelle ne prévoyait pas de suspension du | op basis van de federale wetgeving was verleend en die niet in een |
délai de déchéance. | schorsing van de vervaltermijn voorzag. |
B.16.1. La rétroactivité de l'article 52 attaqué a été également justifiée par la nécessité de traiter de manière égale tous les titulaires d'une autorisation qui était encore valable au 1er juillet 2014. Pour justifier le choix de cette date, il est renvoyé au fait que c'est depuis celle-ci que les régions sont compétentes en matière d'implantations commerciales, y compris en matière d'autorisations d'implantations commerciales. B.16.2. Le fait que la Région flamande soit compétente pour régler les implantations commerciales depuis le 1er juillet 2014 limite sa compétence dans le temps mais ne saurait justifier la rétroactivité du nouveau régime jusqu'à cette date. En effet, tant que le législateur décrétal n'avait pas fait usage de sa compétence, la législation fédérale antérieure est restée d'application. Le législateur décrétal ne peut modifier rétroactivement l'ordre juridique sans qu'il soit satisfait aux conditions mentionnées en B.13.1. B.16.3. Les personnes qui disposaient d'une autorisation | B.16.1. De terugwerkende kracht van het bestreden artikel 52 wordt eveneens verantwoord door de noodzaak om alle houders van een op 1 juli 2014 nog geldige vergunning voor handelsvestigingen, gelijk te behandelen. Voor de keuze van die datum wordt verwezen naar het feit dat de gewesten sedert die datum bevoegd zijn inzake de handelsvestigingen, met inbegrip van de vergunningen daartoe. B.16.2. Het feit dat het Vlaamse Gewest sedert 1 juli 2014 bevoegd is om de handelsvestigingen te regelen, begrenst zijn bevoegdheid in de tijd maar biedt geen verantwoording om de nieuwe regeling tot die datum te laten terugwerken. Zolang de decreetgever van zijn bevoegdheid geen gebruik heeft gemaakt, is immers de voorheen geldende federale wetgeving van toepassing gebleven. De decreetgever vermag niet de rechtsorde retroactief te wijzigen, zonder dat voldaan is aan de in B.13.1 vermelde voorwaarden. B.16.3. De personen die op 1 juli 2014 over een geldige |
d'implantation commerciale valable au 1er juillet 2014 se trouvaient | handelsvestigingsvergunning beschikten, bevonden zich op het ogenblik |
au moment de la publication des dispositions attaquées dans des | van de bekendmaking van de bestreden bepalingen in wezenlijk |
situations essentiellement différentes selon qu'à ce moment cette | verschillende situaties, naargelang die vergunning op dat ogenblik al |
autorisation avait expiré ou non en vertu de l'ancienne législation | dan niet vervallen was op grond van de vroegere federale wetgeving. |
fédérale. B.17.1. Sans la rétroactivité qui lui est conférée par l'article 59, | B.17.1. Zonder de terugwerkende kracht die door artikel 59, 4°, van |
4°, du décret du 15 juillet 2016, l'article 52 dudit décret serait entré en vigueur à la date de la publication du décret au Moniteur belge, conformément à l'article 59. Si l'article 52 était entré en vigueur immédiatement, il n'aurait été applicable qu'aux titulaires d'une autorisation encore valable à cette date. En donnant un effet rétroactif à cette disposition, l'article 59, 4°, du décret vise dès lors à faire bénéficier de celle-ci les personnes qui disposaient d'une autorisation valable au 1er juillet 2014, mais dont l'autorisation avait expiré à la date de la publication du décret attaqué au Moniteur belge, conformément à la législation fédérale | het decreet van 15 juli 2016 wordt verleend aan artikel 52, zou de laatstvermelde bepaling overeenkomstig artikel 59 in werking zijn getreden op de datum van de bekendmaking van het decreet in het Belgisch Staatsblad. Aldus zou artikel 52, door de onmiddellijke inwerkingtreding ervan, enkel van toepassing zijn op de houders van een handelsvestigingsvergunning die op die datum nog geldig was. Door aan die bepaling terugwerkende kracht te verlenen, beoogt artikel 59, 4°, van het decreet derhalve ten goede te komen aan de personen die op 1 juli 2014 over een geldige vergunning beschikten, doch wier vergunning op de datum van de bekendmaking van het bestreden decreet in het Belgisch Staatsblad op grond van de vroegere federale regeling |
antérieure. La rétroactivité de l'article 52, attaqué, peut en effet | reeds was vervallen. De terugwerkende kracht van het bestreden artikel |
avoir pour conséquence que ces autorisations d'implantations | 52 kan immers tot gevolg hebben dat die vervallen |
commerciales périmées redeviennent valables de plein droit. Ce régime | handelsvestigingsvergunningen van rechtswege opnieuw geldig worden. |
protège donc principalement des intérêts privés. | Aldus beschermt die regeling voornamelijk private belangen. |
Les personnes dont l'autorisation d'implantation commerciale avait | De personen van wie de handelsvestigingsvergunning was vervallen op |
expiré conformément à l'ancienne législation fédérale avant l'adoption | grond van de vroegere federale wetgeving vóór de totstandkoming van |
du décret du 15 juillet 2016 ne pouvaient pas s'attendre légitimement à ce que cette autorisation « renaisse » du fait d'une intervention rétroactive du législateur décrétal. B.17.2. Une telle rétroactivité a pour conséquence d'influencer des situations définitivement acquises et peut porter atteinte à la confiance légitime et à la situation juridique de personnes autres que les anciens titulaires d'autorisations. Il se peut en effet que, suite à la péremption d'une autorisation d'implantation commerciale, des personnes autres que le titulaire de l'autorisation initiale aient obtenu une autorisation d'implantation commerciale pour la même zone territoriale et aient déjà fait des investissements en vue de réaliser leur projet. De plus, il est possible que l'autorité qui délivre les autorisations ait revu sa politique pour le lieu concerné en tenant compte de la péremption d'une autorisation et ait aligné ses actes sur cette révision. Enfin, il est également possible que d'autres tiers se soient fondés sur cette situation pour poser certains actes juridiques. B.17.3. Dès lors que la « renaissance » de plein droit d'autorisations périmées peut donc conduire à l'existence simultanée de décisions d'autorisation ou de décisions de l'autorité inconciliables ou peut porter atteinte à la confiance légitime des citoyens, les dispositions attaquées compromettent la sécurité juridique pour les tiers qui ont agi en fonction de la péremption des autorisations d'implantation commerciale délivrées. | het decreet van 15 juli 2016 konden geen gewettigde verwachting hebben dat die vergunning alsnog zou herleven door een optreden van de decreetgever met terugwerkende kracht. B.17.2. Een dergelijke terugwerkende kracht heeft tot gevolg dat wordt ingegrepen in definitief voltrokken situaties en kan afbreuk doen aan het gewettigd vertrouwen en aan de rechtssituatie van andere personen dan de gewezen vergunninghouders. Het is immers mogelijk dat ingevolge het verval van een handelsvestigingsvergunning andere personen dan de oorspronkelijke vergunninghouder een handelsvestigingsvergunning hebben verkregen voor hetzelfde ruimtelijk gebied en reeds investeringen hebben gedaan om hun project te realiseren. Voorts is het mogelijk dat de vergunningverlenende overheid, rekening houdend met het verval van een vergunning, haar beleid voor de betrokken locatie heeft herzien en haar handelen daarop heeft afgestemd. Ten slotte is het ook mogelijk dat andere derden zich op die situatie hebben gebaseerd om bepaalde rechtshandelingen te stellen. B.17.3. In zoverre het van rechtswege opnieuw geldig worden van vervallen vergunningen aldus aanleiding kan geven tot het gelijktijdig bestaan van met elkaar onverzoenbare vergunnings- en beleidsbeslissingen of afbreuk kan doen aan het gewettigd vertrouwen van de burgers, brengen de bestreden bepalingen de rechtszekerheid in het gedrang voor derden die zich in hun handelen hebben laten leiden door het verval van de toegekende handelsvestigingsvergunningen. |
L'article 59, 4°, attaqué, du décret du 15 juillet 2016 ne crée donc | Het bestreden artikel 59, 4°, van het decreet van 15 juli 2016 brengt |
pas un juste équilibre entre, d'une part, les intérêts privés des | derhalve geen billijk evenwicht tot stand tussen, enerzijds, de |
anciens titulaires d'autorisations et, d'autre part, ceux des pouvoirs | private belangen van de gewezen vergunninghouders en, anderzijds, die |
publics et autres tiers qui ont agi en fonction de la péremption des | van de overheden en andere derden die hun handelen op het verval van |
autorisations visées. | de bedoelde vergunningen hadden afgestemd. |
B.17.4. Le fait de remédier rétroactivement à la situation des | B.17.4. Het verhelpen, met terugwerkende kracht, van de situatie van |
personnes qui disposaient encore d'une autorisation d'implantation | de personen die op 1 juli 2014 nog een geldige |
commerciale valable au 1er juillet 2014 ne saurait être considéré | handelsvestigingsvergunning hadden, kan niet als noodzakelijk worden |
comme nécessaire à la réalisation d'un objectif d'intérêt général et | beschouwd voor de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen |
n'est pas justifié par des circonstances exceptionnelles ou des motifs | belang en is niet gerechtvaardigd door uitzonderlijke omstandigheden |
impérieux d'intérêt général. | of dwingende motieven van algemeen belang. |
B.18. Le premier moyen dans l'affaire n° 6603 et le premier moyen dans | B.18. Het eerste middel in de zaak nr. 6603 en het eerste middel in de |
l'affaire n° 6604 sont fondés. L'article 59, 4°, du décret du 15 | zaak nr. 6604 zijn gegrond. Artikel 59, 4°, van het decreet van 15 |
juillet 2016 doit dès lors être annulé ». | juli 2016 dient bijgevolg te worden vernietigd ». |
B.6. Par conséquent, l'article 59, 4°, du décret du 15 juillet 2016 a | B.6. Aldus is artikel 59, 4°, van het decreet van 15 juli 2016 ex tunc |
disparu ex tunc de l'ordre juridique, ce qui a pour conséquence que | uit het rechtsverkeer verdwenen, hetgeen tot gevolg heeft dat artikel |
l'article 52 du décret du 15 juillet 2016 n'a produit des effets qu'à | 52 van het decreet van 15 juli 2016 slechts uitwerking heeft gehad |
partir du 29 juillet 2016, date de la publication de ce décret au | vanaf 29 juli 2016, zijnde de datum van bekendmaking van voormeld |
Moniteur belge. | decreet in het Belgisch Staatsblad. |
B.7.1. Il résulte de ce qui précède que les première, deuxième et | B.7.1. Uit het voorgaande volgt dat de eerste, de tweede en derde |
troisième questions préjudicielles sont devenues sans objet. | prejudiciële vraag zonder voorwerp zijn geworden. |
B.7.2. Il revient en règle à la juridiction a quo de déterminer les | B.7.2. In de regel komt het de verwijzende rechter toe de normen vast |
normes applicables au litige qui lui est soumis. Lorsque, toutefois, | te stellen die toepasselijk zijn op het hem voorgelegde geschil. |
des dispositions qui manifestement ne peuvent être appliquées au | Wanneer evenwel aan het Hof bepalingen worden voorgelegd die |
litige au fond sont soumises à la Cour, celle-ci n'en examine pas la | klaarblijkelijk niet op het bodemgeschil kunnen worden toegepast, |
constitutionnalité. | |
Dès lors que la rétroactivité ne s'applique plus, eu égard à ce qui | onderzoekt het Hof de grondwettigheid van zulke bepalingen niet. |
précède, à l'article 52 du décret du 15 juillet 2016, cette | Aangezien aan artikel 52 van het decreet van 15 juli 2016, gelet op |
het voorgaande, geen terugwerkende kracht meer toekomt, trad die | |
disposition est entrée en vigueur le 29 juillet 2016, de sorte que | bepaling in werking op 29 juli 2016 zodat de voor de verwijzende |
l'autorisation socio-économique en cause devant le juge a quo était | rechter in het geding zijnde socio-economische vergunning krachtens |
définitivement périmée le 29 novembre 2015 en vertu de l'article 13 de | artikel 13 van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning |
la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations commerciales. | van handelsvestigingen op 29 november 2015 definitief was vervallen. |
En conséquence, l'article 52 ne peut manifestement pas être appliqué | Artikel 52 kan bijgevolg klaarblijkelijk niet op het bodemgeschil |
au litige soumis à la juridiction a quo. | worden toegepast. |
La quatrième question préjudicielle n'appelle pas de réponse. | De vierde prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
- Les première, deuxième et troisième questions préjudicielles sont | - De eerste, de tweede en de derde prejudiciële vraag zijn zonder |
sans objet. | voorwerp. |
- La quatrième question préjudicielle n'appelle pas de réponse. | - De vierde prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 31 mai 2018. | op 31 mei 2018. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |