← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 110/2018 du 19 juillet 2018 Numéro du rôle : 6887 En cause :
la demande de suspension de la loi du 7 février 2018 instaurant une taxe sur les comptes-titres, introduite
par Antoine Buedts. La Cour constitutionnelle,"
Extrait de l'arrêt n° 110/2018 du 19 juillet 2018 Numéro du rôle : 6887 En cause : la demande de suspension de la loi du 7 février 2018 instaurant une taxe sur les comptes-titres, introduite par Antoine Buedts. La Cour constitutionnelle, | Uittreksel uit arrest nr. 110/2018 van 19 juli 2018 Rolnummer 6887 In zake : de vordering tot schorsing van de wet van 7 februari 2018 houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen, ingesteld door Antoine Buedts. Het Grondwettel samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman,(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 110/2018 du 19 juillet 2018 | Uittreksel uit arrest nr. 110/2018 van 19 juli 2018 |
Numéro du rôle : 6887 | Rolnummer 6887 |
En cause : la demande de suspension de la loi du 7 février 2018 | In zake : de vordering tot schorsing van de wet van 7 februari 2018 |
instaurant une taxe sur les comptes-titres, introduite par Antoine | houdende invoering van een taks op de effectenrekeningen, ingesteld |
Buedts. | door Antoine Buedts. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Lavrysen, J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet et J. Moerman, assistée du | rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet en J. Moerman, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la demande et procédure | I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 maart 2018 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 maart | |
mars 2018 et parvenue au greffe le 29 mars 2018, Antoine Buedts a | 2018, heeft Antoine Buedts een vordering tot schorsing ingesteld van |
introduit une demande de suspension de la loi du 7 février 2018 | de wet van 7 februari 2018 houdende invoering van een taks op de |
instaurant une taxe sur les comptes-titres (publiée au Moniteur belge du 9 mars 2018). Par la même requête, la partie requérante demande également l'annulation de la même loi. (...) II. En droit | effectenrekeningen (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 maart 2018). Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de vernietiging van dezelfde wet. Bij beschikking van 25 april 2018 heeft het Hof de terechtzitting voor de debatten over de vordering tot schorsing bepaald op 6 juni 2018, na de in artikel 76, § 4, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof bedoelde overheden te hebben uitgenodigd hun eventuele schriftelijke opmerkingen, in de vorm van een memorie, uiterlijk op 24 mei 2018 in te dienen en een afschrift ervan binnen dezelfde termijn aan de verzoekende partij over te zenden. (...) II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La partie requérante demande la suspension de la loi du 7 février | B.1. De verzoekende partij vordert de schorsing van de wet van 7 |
2018 instaurant une taxe sur les comptes-titres. | februari 2018 houdende invoering van een taks op de |
effectenrekeningen. | |
B.2. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier | B.2. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari |
1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent | 1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn |
être remplies pour que la suspension puisse être décidée : | voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : |
- des moyens sérieux doivent être invoqués; | - de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; |
- l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un | - de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een |
préjudice grave difficilement réparable. | moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. |
Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de | Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat |
ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande | één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de |
de suspension. | vordering tot schorsing. |
B.3. La suspension par la Cour d'une disposition législative doit | B.3. De schorsing van een wetsbepaling door het Hof moet het mogelijk |
permettre d'éviter que l'application immédiate de cette norme cause à | maken te vermijden dat, voor de verzoekende partij, een ernstig nadeel |
la partie requérante un préjudice grave, qui ne pourrait être réparé | voortvloeit uit de onmiddellijke toepassing van die bepaling, nadeel |
ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de ladite | dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in geval van een |
norme. | vernietiging van die norm. |
Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la | Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
Cour constitutionnelle que, pour satisfaire à la deuxième condition de | Grondwettelijk Hof blijkt dat, om te voldoen aan de tweede voorwaarde |
l'article 20, 1°, de cette loi, la personne qui forme une demande de | van artikel 20, 1°, van die wet, de persoon die een vordering tot |
suspension doit exposer, dans sa requête, des faits concrets et précis | schorsing instelt, in zijn verzoekschrift concrete en precieze feiten |
qui prouvent à suffisance que l'application immédiate des dispositions | moet uiteenzetten waaruit voldoende blijkt dat de onmiddellijke |
dont elle demande l'annulation risque de lui causer un préjudice grave | toepassing van de bepalingen waarvan hij de vernietiging vordert, hem |
difficilement réparable. | een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen. |
Cette personne doit notamment faire la démonstration de l'existence du | Die persoon moet met name het bestaan van het risico van een nadeel, |
risque de préjudice, de sa gravité et de son lien avec l'application | de ernst ervan en het verband tussen dat risico en de toepassing van |
des dispositions attaquées. | de bestreden bepalingen aantonen. |
B.4.1. En l'espèce, la requête ne contient pas d'exposé explicite du | B.4.1. Te dezen bevat het verzoekschrift geen uitdrukkelijke |
préjudice grave difficilement réparable que l'application immédiate de | uiteenzetting van het moeilijk te herstellen ernstig nadeel dat de |
la loi attaquée pourrait causer à la partie requérante. La requête | verzoekende partij zou kunnen lijden door de onmiddellijke toepassing |
mentionne seulement que cette loi entraîne « une baisse significative | van de bestreden wet. Het verzoekschrift vermeldt enkel dat die wet « |
du pouvoir d'achat » des « citoyens de ce pays ». | een significante daling van [de] koopkracht » van de « burgers van dit |
B.4.2. Dans la mesure où la partie requérante fait exclusivement valoir que l'application immédiate de la loi attaquée entraîne une baisse du pouvoir d'achat des « citoyens de ce pays », elle ne démontre pas, par des faits concrets et précis, que l'application immédiate de la loi attaquée pourrait lui causer un préjudice personnel. Elle ne démontre pas non plus que le préjudice invoqué serait difficilement réparable. B.5. Dès lors qu'il n'est pas satisfait à l'une des conditions requises pour que la suspension puisse être décidée, il y a lieu de rejeter la demande. Par ces motifs, la Cour rejette la demande de suspension. Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | land » met zich meebrengt. B.4.2. In zoverre de verzoekende partij uitsluitend aanvoert dat de onmiddellijke toepassing van de bestreden wet leidt tot een daling van de koopkracht van de « burgers van dit land », toont zij niet met concrete en precieze feiten aan dat de onmiddellijke toepassing van de bestreden wet haar een persoonlijk nadeel zou kunnen berokkenen. Zij toont evenmin aan dat het aangevoerde nadeel moeilijk te herstellen zou zijn. B.5. Aangezien niet voldaan is aan één van de voorwaarden om tot schorsing te kunnen besluiten, dient de vordering te worden afgewezen. Om die redenen, het Hof verwerpt de vordering tot schorsing. Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 19 juillet 2018. | op 19 juli 2018. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |