← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 25/2018 du 1 er mars 2018 Numéros du rôle : 6580 et 6582 En
cause : les recours en annulation de l'article 98 du décret de la Région wallonne du 23 juin 2016 modifiant
le Code de l'Environnement, le Code de l'E La Cour constitutionnelle, composée
des présidents J. Spreutels et A. Alen, des juges L. Lavryse(...)"
Extrait de l'arrêt n° 25/2018 du 1 er mars 2018 Numéros du rôle : 6580 et 6582 En cause : les recours en annulation de l'article 98 du décret de la Région wallonne du 23 juin 2016 modifiant le Code de l'Environnement, le Code de l'E La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, des juges L. Lavryse(...) | Uittreksel uit arrest nr. 25/2018 van 1 maart 2018 Rolnummers 6580 en 6582 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 98 van het decreet van het Waalse Gewest van 23 juni 2016 houdende wijziging van het Milieuwetboek, van het Waterwet Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, de rechters L. (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 25/2018 du 1er mars 2018 | Uittreksel uit arrest nr. 25/2018 van 1 maart 2018 |
Numéros du rôle : 6580 et 6582 | Rolnummers 6580 en 6582 |
En cause : les recours en annulation de l'article 98 du décret de la | In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 98 van het decreet |
Région wallonne du 23 juin 2016 modifiant le Code de l'Environnement, | van het Waalse Gewest van 23 juni 2016 houdende wijziging van het |
le Code de l'Eau et divers décrets en matière de déchets et de permis | Milieuwetboek, van het Waterwetboek en van verscheidene decreten |
d'environnement, introduits par l'ASBL « Belgisch Fonds voor de | inzake afvalstoffen en milieuvergunning, ingesteld door de vzw « |
Inzameling en Verwerking van Elektrohuishoudtoestellen » et autres et | Belgisch Fonds voor de Inzameling en Verwerking van |
par l'ASBL « Bebat » et autres. | Elektrohuishoudtoestellen » en anderen en door de vzw « Bebat » en |
La Cour constitutionnelle, | anderen. Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, des juges L. | samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, de rechters |
Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût et T. Giet, et, conformément à | L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût en T. Giet, en, |
l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
constitutionnelle, du président émérite E. De Groot, assistée du | op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter E. De Groot, bijgestaan |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, | door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des recours et procédure | I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging |
Par deux requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la | Bij twee verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 4 |
januari 2017 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn | |
poste le 4 janvier 2017 et parvenues au greffe le 5 janvier 2017, des | ingekomen op 5 januari 2017, zijn beroepen tot vernietiging ingesteld |
recours en annulation de l'article 98 du décret de la Région wallonne | van artikel 98 van het decreet van het Waalse Gewest van 23 juni 2016 |
du 23 juin 2016 modifiant le Code de l'Environnement, le Code de l'Eau | houdende wijziging van het Milieuwetboek, van het Waterwetboek en van |
et divers décrets en matière de déchets et de permis d'environnement | verscheidene decreten inzake afvalstoffen en milieuvergunning |
(publié au Moniteur belge du 8 juillet 2016) ont été introduits | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 juli 2016) |
respectivement par l'ASBL « Belgisch Fonds voor de Inzameling en | respectievelijk door de vzw « Belgisch Fonds voor de Inzameling en |
Verwerking van Elektrohuishoudtoestellen », l'ASBL « Recupel Audio - | Verwerking van Elektrohuishoudtoestellen », de vzw « Recupel Audio - |
Video », l'ASBL « Recupel SDA », l'ASBL « Recupel ICT », l'ASBL « | Video », de vzw « Recupel SDA », de vzw « Recupel ICT », de vzw « |
Recupel E.T. & Garden », l'ASBL « LightRec », l'ASBL « MeLarec », | Recupel E.T. & Garden », de vzw « LightRec », de vzw « MeLarec », de |
l'ASBL « Recupel », l'ASBL « Federatie van de Elektriciteit en de | vzw « Recupel », de vzw « Federatie van de Elektriciteit en de |
Elektronica », l'ASBL « Agoria », l'ASBL « Fédération Belge des | Elektronica », de vzw « Agoria », de vzw « Belgische Federatie van de |
Fournisseurs de Machines, bâtiments et Equipements pour l'Agriculture | Toeleveranciers van Machines, Gebouwen en Uitrustingen voor de |
et les Espaces verts », l'ASBL « Groupement professionnel belge des | Landbouw en voor de Groenvoorzieningen », de vzw « Belgische |
Importateurs et Concessionnaires d'Usines d'Outillage », la SA « Miele | beroepsgroepering van invoerders en fabrieksagenten van gereedschap », |
», la SA « Electrolux Belgium » et la SA « BSH Home Appliances » et | de nv « Miele », de nv « Electrolux Belgium » en de nv « BSH Home |
par l'ASBL « Bebat », l'ASBL « Federatie van de Elektriciteit en de | Appliances » en door de vzw « Bebat », de vzw « Federatie van de |
Elektronica » et l'ASBL « Traxio », assistées et représentées par Me | Elektriciteit en de Elektronica » en de vzw « Traxio », bijgestaan en |
D. Lagasse et Me A. Visschers, avocats au barreau de Bruxelles. | vertegenwoordigd door Mr. D. Lagasse en Mr. A. Visschers, advocaten |
bij de balie te Brussel. | |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 6580 et 6582 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6580 en 6582 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition attaquée et à son contexte | Ten aanzien van de bestreden bepaling en de context ervan |
B.1.1. Les parties requérantes poursuivent l'annulation de l'article | B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel 98 |
98 du décret de la Région wallonne du 23 juin 2016 « modifiant le Code | van het decreet van het Waalse Gewest van 23 juni 2016 « houdende |
de l'Environnement, le Code de l'Eau et divers décrets en matière de | wijziging van het Milieuwetboek, van het Waterwetboek en van |
déchets et de permis d'environnement ». Cet article introduit un | verscheidene decreten inzake afvalstoffen en milieuvergunning ». Dat |
nouveau chapitre VIbis, intitulé « Taxe sur les organismes d'exécution | artikel voegt een nieuw hoofdstuk VIbis in, getiteld « Belasting op de |
instellingen die de terugnameplicht uitvoeren », in het fiscaal | |
des obligations de reprise », dans le décret fiscal du 22 mars 2007 « | decreet van 22 maart 2007 « tot bevordering van afvalpreventie en |
favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région | -valorisatie in het Waalse Gewest en tot wijziging van het decreet van |
wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à | 6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen |
l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes | |
régionales directes » (ci-après : le décret fiscal). | inzake de directe gewestelijke belastingen » (hierna : het fiscaal |
Ce nouveau chapitre comprend les articles 26/1 à 26/4, qui disposent : | decreet). Dat nieuwe hoofdstuk omvat de artikelen 26/1 tot 26/4, die bepalen : |
« Art. 26/1.Pour l'année civile 2016, il est établi au profit de la |
« Art. 26/1.Voor het kalenderjaar 2016 wordt ten gunste van het |
Région wallonne une taxe à charge des organismes assurant l'exécution | Waalse Gewest een belasting ingevoerd ten laste van de instellingen |
de l'obligation de reprise des producteurs en vertu de l'article 8bis | die voor de uitvoering van de terugnameplicht van de producenten |
du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et dont les fonds | zorgen krachtens artikel 8bis van het decreet van 27 juni 1996 |
betreffende de afvalstoffen en waarvan de eigen fondsen en | |
propres et provisions au 31 décembre 2013 excèdent les besoins | voorschotten op 31 december 2013 groter zijn dan de behoeften die |
nécessaires à l'accomplissement de l'obligation de reprise durant 24 | nodig zijn voor de uitvoering van de terugnameplicht gedurende 24 |
mois. | maanden. |
Les besoins visés à l'alinéa 1er sont calculés sur la base d'une | De behoeften bedoeld in het eerste lid worden berekend op basis van |
moyenne des frais de fonctionnement des cinq derniers exercices comptables. | een gemiddelde van de werkingskosten over de vijf laatste boekjaren. |
Art. 26/2.Le fait générateur de la taxe est la perception auprès des |
Art. 26/2.De grondslag van de belasting is de inning bij de |
consommateurs, au 31 décembre 2013 au plus tard, de la cotisation | verbruikers, uiterlijk 31 december 2013, van de bijdrage voor de |
destinée à financer les obligations de gestion des déchets. | financiering van de afvalbeheersverplichtingen. |
Art. 26/3.Le montant de la taxe due est fixé à 5,22 % des fonds |
Art. 26/3.Het bedrag van de verschuldigde belasting is vastgelegd op |
propres des redevables tels qu'ils paraissent dans les comptes annuels | 5,22 % van de eigen fondsen van de belastingplichtigen zoals ze |
approuvés pour l'année 2013, multiplié par le nombre d'habitants en | voorkomen in de voor het jaar 2013 goedgekeurde jaarrekeningen, |
Région wallonne et divisé par le nombre d'habitants en Belgique au 1er | vermenigvuldigd met het aantal inwoners in het Waalse Gewest en |
janvier de la même année. | gedeeld door het aantal inwoners in België op 1 januari van hetzelfde |
Art. 26/4.La taxe visée au présent chapitre ne peut pas être |
jaar. Art. 26/4.De belasting bedoeld in dit hoofdstuk kan niet doorberekend |
répercutée dans les cotisations à la charge des consommateurs ». | worden in de bijdragen ten laste van de verbruikers ». |
B.1.2. Par l'article 26 du décret du 21 décembre 2016 contenant le | B.1.2. Bij artikel 26 van het decreet van 21 december 2016 houdende de |
budget des recettes de la Région wallonne pour l'année budgétaire | algemene ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het |
2017, les mots « Pour l'année civile 2016 », à l'article 26/1 du | begrotingsjaar 2017 worden de woorden « Voor het kalenderjaar 2016 », |
décret fiscal, sont remplacés par les mots « Pour les années 2016 à | in artikel 26/1 van het fiscaal decreet, vervangen door de woorden « |
2021 ». | Voor de jaren 2016 tot 2021 ». |
B.2.1. En vertu de l'article 8bis du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le Gouvernement wallon peut imposer aux producteurs une obligation de reprise de biens ou déchets résultant de la mise sur le marché ou de l'utilisation pour leur usage propre de biens, matières premières ou produits en vue d'assurer la prévention, la réutilisation, le recyclage, la valorisation ou une gestion adaptée de ces biens ou déchets et d'internaliser tout ou partie des coûts de gestion. L'obligation de reprise comporte la couverture des coûts y afférents. | B.2.1. Krachtens artikel 8bis van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen vermag de Waalse Regering aan de producenten een terugnameplicht op te leggen voor goederen of afvalstoffen uit commercialisering of uit het gebruik voor eigen behoefte van goederen, grondstoffen of producten met het oog op de preventie, het hergebruik, de recycling, de nuttige toepassing of een aangepast beheer van die goederen of afvalstoffen en op de internalisering van het geheel of van een deel van de beheerskosten. De terugnameplicht omvat de dekking van de desbetreffende kosten. |
B.2.2. Le régime des obligations de reprise s'insère « dans le concept | B.2.2. De regeling van de terugnameplicht maakt deel uit van « het |
plus large de la responsabilité élargie des producteurs au sens de | ruimere concept van de uitgebreide producentenverantwoordelijkheid in |
l'article 8 de la directive 2008/98/CE du 19 novembre 2008 relative | de zin van artikel 8 van de richtlijn 2008/98/EG van 19 november 2008 |
aux déchets et abrogeant certaines directives » (Doc. parl., Parlement | betreffende afvalstoffen en tot intrekking van een aantal richtlijnen |
Wallon, 2015-2016, n° 484/1, p. 7). | » (Parl. St., Waals Parlement, 2015-2016, nr. 484/1, p. 7). |
B.2.3. La politique de l'Union européenne dans le domaine de | B.2.3. De Europese Unie streeft in haar milieubeleid naar een hoog |
l'environnement vise un niveau de protection élevé, en tenant compte | niveau van bescherming, rekening houdend met de uiteenlopende |
de la diversité des situations dans les différentes régions de | situaties in de verschillende regio's van de Unie. Haar beleid berust |
l'Union. Elle est fondée sur les principes de précaution et d'action | op het voorzorgsbeginsel en het beginsel van preventief handelen, het |
préventive, sur le principe de la correction, par priorité à la | beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te |
source, des atteintes à l'environnement et sur le principe du | worden bestreden, en het beginsel « de vervuiler betaalt » (artikel |
pollueur-payeur (article 191.2 du Traité sur le fonctionnement de | 191, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese |
l'Union européenne). | Unie). |
La directive précitée 2008/98/CE fait référence au principe du « | De voormelde richtlijn 2008/98/EG refereert aan het beginsel « de |
pollueur-payeur » en tant que principe directeur aux niveaux européen | vervuiler betaalt » als een leidend beginsel op Europees en |
et international. Conformément à ce principe, le coût de l'élimination | internationaal niveau. Conform dat beginsel moeten de kosten van de |
des déchets doit être supporté par le détenteur des déchets, les | afvalverwijdering worden gedragen door de huidige of de vorige houder |
détenteurs antérieurs ou les producteurs du produit générateur de | van de afvalstoffen of door de producent van het product waaruit het |
déchets (considérant 1). Le producteur des déchets et le détenteur des | afval voortkomt (overweging 1). De producent en de houder van de |
déchets doivent les gérer d'une manière propre à assurer un niveau de | afvalstoffen moeten het afval beheren op een manier die een hoog |
protection élevé pour l'environnement et la santé humaine (considérant | niveau van bescherming van de menselijke gezondheid en het milieu |
26). L'introduction de la responsabilité élargie du producteur est | waarborgt (overweging 26). De invoering van de uitgebreide |
l'un des moyens de soutenir la conception et la fabrication de | producentenverantwoordelijkheid is een van de middelen die ertoe |
produits selon des procédés qui prennent pleinement en compte et | moeten bijdragen dat bij het ontwerpen en produceren van goederen het |
facilitent l'utilisation efficace des ressources tout au long de leur | efficiënte gebruik van grondstoffen gedurende de gehele levenscyclus |
cycle de vie, y compris en matière de réparation, de réemploi, de | van de goederen, met inbegrip van reparatie, hergebruik, demontage en |
recycling, ten volle in aanmerking wordt genomen en wordt | |
démontage et de recyclage, sans compromettre la libre circulation des | gefaciliteerd, zonder dat het vrij verkeer van goederen in de interne |
marchandises dans le marché intérieur (considérant 27). Les coûts | markt in het gedrang komt (overweging 27). De kosten dienen zo te |
doivent être attribués de manière à traduire le coût environnemental | worden berekend dat zij de reële milieukosten van de productie en het |
réel de la production et de la gestion des déchets (considérant 25). | beheer van het afval weergeven (overweging 25). |
Les coûts de la gestion des déchets sont supportés, conformément au | De kosten van het afvalbeheer worden, overeenkomstig het beginsel « de |
principe du « pollueur-payeur », par le producteur de déchets initial | vervuiler betaalt », gedragen door de eerste afvalproducent, de |
ou par le détenteur actuel ou antérieur des déchets (article 14.1 de | huidige of de vorige houders van afvalstoffen (artikel 14, lid 1, van |
la directive). Les Etats membres peuvent décider que les coûts de la | de richtlijn). De lidstaten kunnen besluiten de kosten van het |
gestion des déchets doivent être supportés en tout ou en partie par le | afvalbeheer geheel of gedeeltelijk te laten dragen door de producent |
producteur du produit qui est à l'origine des déchets et faire | van het product waaruit het afval is voortgekomen, en de distributeurs |
partager ces coûts aux distributeurs de ce produit (article 14.2). | van een dergelijk product in deze kosten te laten delen (artikel 14, |
B.3.1. En application de l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement | lid 2). B.3.1. Met toepassing van artikel 2 van het besluit van de Waalse |
wallon du 23 septembre 2010 instaurant une obligation de reprise de | Regering van 23 september 2010 tot invoering van een terugnameplicht |
certains déchets, sont notamment soumis à l'obligation de reprise, les | voor bepaalde afvalstoffen zijn met name afval van batterijen en |
déchets de piles et accumulateurs et les déchets d'équipements | accu's en afgedankte elektrische of elektronische apparatuur |
électriques et électroniques. | onderworpen aan de terugnameplicht. |
B.3.2. En vue de se conformer à cette obligation, les producteurs | B.3.2. Om die verplichting na te komen, kunnen de betrokken |
concernés peuvent soit remplir eux-mêmes leur obligation de reprise, | producenten ofwel zelf voldoen aan hun terugnameplicht, ofwel die |
soit la faire exécuter par un organisme agréé auquel ils ont adhéré ou | verplichting laten uitvoeren door een erkende instelling waarbij zij |
conclure une convention environnementale visée par le décret du 20 | zijn aangesloten of een milieuovereenkomst sluiten zoals bedoeld in |
décembre 2001 relatif aux conventions environnementales et confier | het decreet van 20 december 2001 betreffende de milieuovereenkomsten |
dans ce cadre l'exécution de tout ou partie des obligations à un | en in dat kader de uitvoering van de verplichtingen geheel of |
organisme de gestion (article 8bis, § 3, du décret précité du 27 juin | gedeeltelijk toevertrouwen aan een beheersorgaan (artikel 8bis, § 3, |
1996 et article 3, § 1er, de l'arrêté précité du 23 septembre 2010). | van het voormelde decreet van 27 juni 1996 en artikel 3, § 1, van het voormelde besluit van 23 september 2010). |
B.3.3. Les organismes agréés pour remplir l'obligation de reprise des | B.3.3. De organen die zijn erkend voor het nakomen van de |
déchets concernés et l'organisme de gestion de la convention | verplichtingen die inherent zijn aan de terugname van de afvalstoffen |
in kwestie en het orgaan dat instaat voor het beheer van de | |
environnementale doivent être constitués sous la forme d'association | milieuovereenkomst dienen te worden opgericht in de vorm van een |
sans but lucratif (article 11, 1°, et article 22, § 1er, du même | vereniging zonder winstoogmerk (artikel 11, 1°, en artikel 22, § 1, |
arrêté). Ils se chargent de la collecte d'équipements électriques et | van hetzelfde besluit). Zij zijn belast met de inzameling van |
électroniques mis au rebut ou de piles et accumulateurs usagés. Ils | afgedankte elektrische en elektronische apparatuur of van gebruikte |
sont financés par les cotisations environnementales que les | batterijen en accu's. Zij worden gefinancierd door middel van de |
producteurs adhérents obligataires de reprise leur paient par | milieubijdragen die de aangesloten producenten, op wie de |
terugnameplicht rust, per apparaat, batterij of accu aan hen betalen | |
appareil, pile ou accumulateur lors de la commercialisation du produit | bij het op de markt brengen van het betrokken product, en door de |
concerné et par les cotisations de membre des producteurs adhérents. | ledenbijdragen van de aangesloten producenten. |
B.4. La disposition attaquée met à charge des organismes assurant | B.4. De bestreden bepaling legt aan de instellingen die de uitvoering |
l'exécution de l'obligation de reprise des producteurs une taxe calculée sur leurs fonds propres et provisions. Quant à la recevabilité des recours B.5.1. Le Gouvernement wallon soulève une première exception d'irrecevabilité des recours, tirée du défaut d'intérêt légitime à agir dans le chef de toutes les parties requérantes. B.5.2. Les personnes qui sont soumises à une taxe ont, en principe, intérêt à en poursuivre l'annulation devant la Cour. Cet intérêt ne devient pas illégitime pour le motif que le législateur fiscal entend, par la taxe contestée, viser des réserves financières qui « ont pris | van de terugnameplicht van de producenten verzekeren, een belasting op die wordt berekend op hun eigen vermogen en voorzieningen. Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de beroepen B.5.1. De Waalse Regering werpt een eerste exceptie van onontvankelijkheid van de beroepen op die is afgeleid uit de ontstentenis van een wettig belang van alle verzoekende partijen om in rechte te treden. B.5.2. De personen die aan een belasting zijn onderworpen, hebben in beginsel belang erbij de vernietiging ervan voor het Hof te vorderen. Dat belang wordt niet onwettig om reden dat de fiscale decreetgever, met de betwiste belasting, financiële reserves wil beogen die « |
des proportions excessives » excédant les besoins desdits organismes | overmatig zijn geworden » en groter zijn dan de behoeften van die |
et qu'il juge en conséquence « injustifiées au regard du principe | instellingen, en die hij bijgevolg « in het licht van het beginsel ' |
pollueur-payeur » (Doc. parl., Parlement wallon, 2015-2016, n° 484/1, | de vervuiler betaalt ' onverantwoord » acht (Parl. St., Waals |
p. 114). | Parlement, 2015-2016, nr. 484/1, p. 114). |
B.5.3. Pour le surplus, dès lors que l'intérêt à agir des première à | B.5.3. Voor het overige, aangezien het belang van de eerste tot de |
huitième parties requérantes dans l'affaire n° 6580 et de la première | achtste verzoekende partij in de zaak nr. 6580 en van de eerste |
partie requérante dans l'affaire n° 6582, qui sont soumises à la taxe | verzoekende partij in de zaak nr. 6582, die aan de bestreden belasting |
attaquée, est établi, il n'est pas nécessaire d'examiner les autres | zijn onderworpen, vaststaat, is het niet nodig om de andere excepties |
exceptions d'irrecevabilité des recours qui portent sur l'intérêt à | van onontvankelijkheid van de beroepen met betrekking tot het belang |
agir des autres parties requérantes. | van de andere verzoekende partijen om in rechte te treden, te |
onderzoeken. | |
Quant à la compétence territoriale | Ten aanzien van de territoriale bevoegdheid |
B.6. La Cour examine d'abord le deuxième moyen, qui concerne | B.6. Het Hof onderzoekt eerst het tweede middel, dat in hoofdzaak |
principalement la compétence territoriale de la Région wallonne en | betrekking heeft op de territoriale belastingbevoegdheid van het |
matière fiscale. Ce moyen est pris de la violation des articles 5, 39, | Waalse Gewest. Dat middel is afgeleid uit de schending van de |
134, 143, § 1er, et 170, § 2, de la Constitution, de l'article 1erter | artikelen 5, 39, 134, 143, § 1, en 170, § 2, van de Grondwet, van |
de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | artikel 1ter van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
communautés et des régions, de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la | financiering van de gemeenschappen en de gewesten, van artikel 6, § 1, |
loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, du principe | VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
de la répartition exclusive des compétences, du principe de la libre | hervorming der instellingen, van het beginsel van de exclusieve |
circulation des services et du principe de la loyauté fédérale. | verdeling van de bevoegdheden, van het beginsel van het vrij verkeer |
Les parties requérantes font valoir que la taxe attaquée ne peut pas | van diensten en van het beginsel van de federale loyauteit. |
être localisée sur le territoire de la Région wallonne, de sorte que | De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden belasting niet kan |
la situation qu'elle vise peut également être visée par les autres | worden gelokaliseerd op het grondgebied van het Waalse Gewest, zodat |
législateurs régionaux, dès lors que les fonds propres concernés sont | de situatie die zij beoogt, eveneens kan worden beoogd door de andere |
générés par l'activité déployée par les organismes redevables sur | gewestwetgevers, aangezien het betrokken eigen vermogen wordt |
voortgebracht door de activiteit die de instellingen die de belasting | |
l'ensemble du territoire belge. | verschuldigd zijn, ontwikkelen op het hele Belgische grondgebied. |
B.7.1. L'article 170, § 2, de la Constitution dispose : | B.7.1. Artikel 170, § 2, van de Grondwet bepaalt : |
« Aucun impôt au profit de la communauté ou de la région ne peut être | « Geen belasting ten behoeve van de gemeenschap of het gewest kan |
établi que par un décret ou une règle visée à l'article 134. | worden ingevoerd dan door een decreet of een in artikel 134 bedoelde |
La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, | regel. De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde |
les exceptions dont la nécessité est démontrée ». | belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt ». |
B.7.2. L'article 1erter de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative | B.7.2. Artikel 1ter van de bijzondere wet van 16 januari 1989 |
au financement des communautés et des régions dispose : | |
« L'exercice des compétences fiscales des régions visées dans la | betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten |
présente loi s'opère dans le respect de la loyauté fédérale visée à | bepaalt : « De uitoefening van de fiscale bevoegdheden van de gewesten als |
l'article 143 de la Constitution et du cadre normatif général de | bedoeld in deze wet gebeurt met naleving van de in artikel 143 van de |
Grondwet bedoelde federale loyauteit en het algemeen normatief kader | |
l'union économique et de l'unité monétaire, ainsi que des principes | van de economische unie en de monetaire eenheid, alsmede van de |
suivants : | volgende principes : |
1° l'exclusion de toute concurrence fiscale déloyale; | 1° de uitsluiting van elke deloyale fiscale concurrentie; |
2° l'évitement de la double imposition; | 2° de vermijding van dubbele belasting; |
3° la libre circulation des personnes, biens, services et capitaux. | 3° het vrij verkeer van personen, goederen, diensten en kapitaal. |
En cas de demande d'un contribuable visant à éviter la double | Bij een door een overheid gegrond geacht verzoek van een |
imposition, jugée fondée par une autorité, celle-ci se concerte avec | belastingplichtige houdende vermijding van dubbele belasting treedt |
les autres autorités concernées en vue de remédier à l'imposition | die overheid in overleg met de andere betrokken overheden teneinde de |
belastingheffing die strijdig is met het in het eerste lid, 2°, | |
contraire au principe évoqué à l'alinéa 1er, 2°. | vermelde principe ongedaan te maken. |
Une concertation sur la politique fiscale et sur les principes visés à | In het raam van het Overlegcomité als bedoeld in artikel 31 van de |
l'alinéa 1er est organisée annuellement au sein du Comité de | gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen wordt |
concertation visé à l'article 31 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de | jaarlijks een overleg gehouden over het fiscaal beleid en over de in |
réformes institutionnelles ». | het eerste lid bedoelde principes ». |
Cette disposition ne vaut que pour l'exercice des compétences fiscales | Die bepaling geldt enkel voor de uitoefening van de fiscale |
des régions visées par la loi spéciale de financement. Elle ne | bevoegdheden van de gewesten als bedoeld in de bijzondere |
s'applique donc pas à l'exercice de leur compétence fiscale propre | financieringswet. Zij geldt dus niet voor de uitoefening van hun eigen |
visée en B.7.1, qui résulte directement de la Constitution. | fiscale bevoegdheid, bedoeld in B.7.1, die rechtstreeks uit de |
Grondwet voortvloeit. | |
B.8. Le champ d'application territorial de la compétence fiscale | B.8. Uit de voormelde bepalingen blijkt niet het territoriale |
propre des entités fédérées ne résulte pas des dispositions précitées. | toepassingsgebied van de eigen fiscale bevoegdheid van de |
En ce qui concerne les régions, il résulte de l'article 19, § 3, de la | deelentiteiten. Wat de gewesten betreft, volgt uit artikel 19, § 3, |
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et de | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen en uit artikel 7, tweede lid, van de bijzondere wet van | |
l'article 7, alinéa 2, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative | 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen dat hun |
aux institutions bruxelloises que leurs décrets ou ordonnances ne sont | decreten of ordonnanties slechts van toepassing zijn in het eigen |
d'application que dans leur propre région. Toute norme adoptée par un | gewest. Elke regeling die een wetgever uitvaardigt, moet kunnen worden |
législateur doit pouvoir être localisée dans le territoire de sa | gelokaliseerd binnen het gebied waarvoor hij bevoegd is, zodat iedere |
compétence, de sorte que toute relation et toute situation concrètes | concrete verhouding of situatie slechts door één enkele wetgever wordt |
soient réglées par un seul législateur. | geregeld. |
B.9.1. Le point de rattachement de la taxe, tel qu'il est conçu par la | B.9.1. Het aanknopingspunt van de belasting, zoals het in de bestreden |
disposition attaquée, ne peut être localisé à l'intérieur du | bepaling is opgevat, kan niet worden gelokaliseerd binnen het |
territoire de compétence de la Région wallonne. La taxe vise en effet | grondgebied waarvoor het Waalse Gewest bevoegd is. De belasting beoogt |
tous les organismes de gestion, quel que soit leur lieu | immers alle beheersorganen, ongeacht waar zij zijn gevestigd, en treft |
d'établissement, et frappe l'ensemble de leurs fonds propres et pas | hun gehele eigen vermogen en niet slechts sommige fondsen van de |
seulement certains fonds de l'association qui permettraient de | vereniging die zouden toelaten de territoriale herkomst van de erin |
déterminer l'origine géographique des moyens qui les composent. | vervatte middelen vast te stellen. |
B.9.2. La circonstance que le montant de la taxe est, en application | B.9.2. Het gegeven dat het bedrag van de belasting, met toepassing van |
de l'article 26/3 du décret fiscal, inséré par la disposition | artikel 26/3 van het fiscaal decreet zoals ingevoegd bij de bestreden |
attaquée, affecté d'un coefficient correspondant au pourcentage de la | bepaling, wordt gekoppeld aan een coëfficiënt die overeenstemt met het |
population wallonne par rapport à l'ensemble de la population belge | percentage van de Waalse bevolking ten opzichte van de hele Belgische |
n'est pas de nature à modifier cette conclusion. En effet, il n'y a | bevolking, kan die conclusie niet wijzigen. Er is immers niet |
pas nécessairement de relation entre le nombre d'habitants en Région | noodzakelijk een verband tussen het aantal inwoners in het Waalse |
wallonne et la part des activités des associations visées sur le | Gewest en het deel van de activiteiten van de beoogde verenigingen op |
territoire de la Région wallonne, en sorte qu'il n'est pas possible de | het grondgebied van het Waalse Gewest, zodat het niet mogelijk is te |
conclure que le mode de calcul retenu permet d'imposer uniquement des | besluiten dat de gekozen berekeningswijze toelaat alleen fondsen te |
fonds qui sont le produit d'activités localisées sur ce territoire. | belasten die voortkomen uit activiteiten die op dat grondgebied zijn |
B.10.1. La disposition attaquée ne relève donc pas de la compétence | gelokaliseerd. B.10.1. De bestreden bepaling valt dus niet onder de territoriale |
territoriale de la Région wallonne. Le deuxième moyen est fondé. | bevoegdheid van het Waalse Gewest. Het tweede middel is gegrond. |
B.10.2. Partant, la disposition attaquée doit être annulée, sans qu'il | B.10.2. De bestreden bepaling dient derhalve te worden vernietigd, |
soit nécessaire d'examiner les autres moyens. | zonder dat het nodig is de andere middelen te onderzoeken. |
B.10.3. Il convient d'annuler également l'article 26 du décret du 21 | B.10.3. Artikel 26 van het decreet van 21 december 2016 houdende de |
algemene ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het | |
décembre 2016 contenant le budget des recettes de la Région wallonne | begrotingsjaar 2017, dat de woorden « Voor het kalenderjaar 2016 » in |
pour l'année budgétaire 2017, qui remplace les mots « Pour l'année | |
civile 2016 », à l'article 26/1 du décret fiscal annulé, par les mots | het vernietigde artikel 26/1 van het fiscaal decreet, vervangt door de |
« Pour les années 2016 à 2021 », les deux dispositions étant | woorden « Voor de jaren 2016 tot 2021 », dient eveneens te worden |
indissociablement liées. | vernietigd, daar beide bepalingen onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
annule : | vernietigt : |
- l'article 98 du décret de la Région wallonne du 23 juin 2016 | - artikel 98 van het decreet van het Waalse Gewest van 23 juni 2016 |
modifiant le Code de l'Environnement, le Code de l'Eau et divers | houdende wijziging van het Milieuwetboek, van het Waterwetboek en van |
décrets en matière de déchets et de permis d'environnement; | verscheidene decreten inzake afvalstoffen en milieuvergunning; |
- l'article 26 du décret du 21 décembre 2016 contenant le budget des | - artikel 26 van het decreet van 21 december 2016 houdende de algemene |
recettes de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2017. | ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar |
Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue | 2017. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 1er mars 2018. | het Grondwettelijk Hof, op 1 maart 2018. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
J. Spreutels | J. Spreutels |