← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 93/2017 du 13 juillet 2017 Numéro du rôle : 6537 En cause :
la question préjudicielle concernant l'article 134 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications
électroniques, posée par la Cour d'appel de Bruxelles."
Extrait de l'arrêt n° 93/2017 du 13 juillet 2017 Numéro du rôle : 6537 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 134 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. | Uittreksel uit arrest nr. 93/2017 van 13 juli 2017 Rolnummer : 6537 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 134 van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. Het Gro samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, A. Alen, J(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 93/2017 du 13 juillet 2017 | Uittreksel uit arrest nr. 93/2017 van 13 juli 2017 |
Numéro du rôle : 6537 | Rolnummer : 6537 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 134 de la | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 134 van de wet van 13 |
loi du 13 juin 2005 relative aux communications électroniques, posée | juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, gesteld door het |
par la Cour d'appel de Bruxelles. | Hof van Beroep te Brussel. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot, | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 2 novembre 2016 en cause respectivement de la SPRL « | Bij arrest van 2 november 2016 in zake respectievelijk de bvba « |
Comizzo » et de la SA « Etri » contre l'Etat belge, dont l'expédition | Comizzo » en de nv « Etri » tegen de Belgische Staat, waarvan de |
est parvenue au greffe de la Cour le 10 novembre 2016, la Cour d'appel | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 november 2016, |
de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag |
« L'article 134 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | gesteld : « Schendt artikel 134 Wet van 13 juni 2005 betreffende de |
elektronische communicatie, in zoverre het enkel van toepassing is op | |
électroniques viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il s'applique uniquement à la fourniture de services payants via | betalende diensten via elektronische communicatienetwerken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». |
des réseaux de communications électroniques ? ». | |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition en cause | Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling |
B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 134 de la loi du | B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 134 van de |
13 juin 2005 relative aux communications électroniques, dans la | wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie, in de |
version qui précède sa modification par la loi du 27 mars 2014 portant | versie vóór de wijziging ervan bij de wet van 27 maart 2014 houdende |
des dispositions diverses en matière de communications électroniques, qui dispose : | diverse bepalingen inzake elektronische communicatie, dat bepaalt : |
« § 1er. II est créé une Commission d'éthique pour la fourniture de | « § 1. Er wordt een Ethische Commissie voor het aanbieden van |
services payants via des réseaux de communications électroniques, | betalende diensten via elektronische communicatienetwerken opgericht, |
ci-après dénommée ' la Commission d'éthique pour les | hierna ' de Ethische Commissie voor de telecommunicatie ' genoemd. De |
télécommunications '. Le Roi fixe, après avis de l'Institut, la | Koning bepaalt, na advies van het Instituut, de samenstelling van de |
composition de la Commission d'éthique pour les télécommunications, | Ethische Commissie voor de telecommunicatie, de voorwaarden verbonden |
les conditions liées au mandat des membres de la Commission d'éthique | aan het mandaat van de leden van de Ethische Commissie voor de |
pour les télécommunications ainsi que la procédure et les règles | telecommunicatie, alsmede de procedure en de praktische regels in |
pratiques relatives au fonctionnement de la Commission d'éthique pour | verband met de werking van de Ethische Commissie voor de |
les télécommunications. | telecommunicatie. |
La Commission d'éthique pour les télécommunications est composée au | De Ethische Commissie voor de telecommunicatie bestaat minstens uit |
moins de deux représentants des intérêts familiaux, un représentant du | twee vertegenwoordigers van de gezinsbelangen, één vertegenwoordiger |
ministre de l'Economie, un représentant du ministre de la Protection | van de minister van Economie, één vertegenwoordiger van de minister |
de la Consommation, un représentant du ministre de la Justice, un | van Consumentenzaken, één vertegenwoordiger van de minister van |
représentant du ministre et un président, désigné par le ministre. Les | Justitie, één vertegenwoordiger van de minister en een voorzitter, |
membres sont nommés pour une période de cinq ans. Les membres de la | aangewezen door de minister. De leden worden benoemd voor een periode |
Commission d'éthique pour les télécommunications sont soumis au secret | van vijf jaar. De leden van de Ethische Commissie voor de |
professionnel, y compris lorsqu'ils ont cessé d'être membre de cette | telecommunicatie zijn onderworpen aan het beroepsgeheim, ook als ze |
commission. | geen lid meer zijn van deze commissie. |
Les règles de procédure prévoient au moins la notification d'une | De procedureregels voorzien minstens in de kennisgeving van de klacht |
plainte ou du dossier de constatation d'une infraction au Code d'éthique pour les télécommunications au contrevenant présumé, une période raisonnable au cours de laquelle celui-ci peut préparer sa défense et le droit d'adopter un point de vue écrit et oral concernant l'infraction présumée. L'Institut assure le secrétariat de la Commission d'éthique pour les télécommunications. Le secrétariat reçoit les plaintes adressées à la Commission d'éthique pour les télécommunications et instruit les dossiers. Il peut également ouvrir une instruction de sa propre initiative. La Commission d'éthique pour les télécommunications peut être répartie | of het dossier tot vaststelling van een inbreuk op de Ethische Code voor de telecommunicatie aan de vermoedelijke overtreder, een redelijke periode waarbinnen deze zijn verdediging kan voorbereiden en het recht om schriftelijk en mondeling standpunt in te nemen ten aanzien van de beweerde inbreuk. Het Instituut neemt het secretariaat van de Ethische Commissie voor de telecommunicatie waar. Het secretariaat ontvangt de klachten die zijn gericht aan de Ethische Commissie voor de telecommunicatie en neemt de dossiers in vooronderzoek. Het kan eveneens een onderzoek instellen op eigen initiatief. De Ethische Commissie voor de telecommunicatie kan ingedeeld worden in |
en chambres de trois membres, qui statuent sur les plaintes. La | kamers van drie leden, die uitspraak doen over de klachten. De |
répartition en chambres est déterminée dans un règlement d'ordre | indeling in kamers wordt vastgelegd in een huishoudelijk reglement, |
intérieur, qui est établi par la Commission d'éthique pour les | dat opgesteld wordt door de Ethische Commissie voor de |
télécommunications et est publié sur son site Internet. | telecommunicatie en gepubliceerd wordt op haar website. |
Le ministre fixe, sur proposition de l'Institut, les frais liés au | De minister legt, op voorstel van het Instituut, de kosten vast die |
traitement d'un dossier individuel. Les frais sont supportés par le | verbonden zijn aan de behandeling van een individueel dossier. De |
prestataire de services, s'il est sanctionné. Dans les autres cas, les | kosten worden gedragen door de dienstenaanbieder, indien hij |
frais sont à charge de l'Institut. | gesanctioneerd wordt. In de overige gevallen worden de kosten gedragen |
door het Instituut. | |
§ 2. Sur la proposition de la Commission d'éthique pour les | § 2. Op voorstel van de Ethische Commissie voor de telecommunicatie |
télécommunications, le Roi fixe un Code d'éthique pour les télécommunications. | stelt de Koning een Ethische Code voor de telecommunicatie vast. |
Le Code d'éthique pour les télécommunications désigne les séries de | De Ethische Code voor de telecommunicatie duidt de nummerreeksen aan |
numéros pour lesquelles il est autorisé de facturer, en plus du prix | waarvoor het is toegestaan om van de oproeper naast de prijs voor de |
de la communication, également une indemnité pour le contenu et décrit | communicatie ook een betaling voor de inhoud te vragen en omschrijft |
les conditions auxquelles des services payants peuvent être offerts | de voorwaarden waaronder betalende diensten via elektronische |
aux utilisateurs finals via des réseaux de communications | communicatienetwerken aan de eindgebruikers kunnen worden aangeboden. |
électroniques. Le Code d'éthique pour les télécommunications fixe | De Ethische Code voor de telecommunicatie stelt eveneens de nadere |
également les modalités selon lesquelles les opérateurs collaborent à | regels vast volgens dewelke de operatoren hun medewerking verlenen aan |
l'enquête relative à une infraction présumée commise par une personne | het onderzoek van een vermoedelijke inbreuk door een persoon die een |
qui fournit un service payant via un réseau de communications | betalende dienst via een elektronische-communicatienetwerk aanbiedt en |
électroniques et à l'exécution des décisions de la Commission | aan de uitvoering van de beslissingen van de Ethische Commissie voor |
d'éthique pour les télécommunications. Les conditions du Code | de telecommunicatie. De voorwaarden van de Ethische Code voor de |
d'éthique pour les télécommunications s'appliquent sans préjudice de | telecommunicatie gelden onverminderd de toepassing van de bepalingen |
l'application des dispositions de la loi du 6 avril 2010 relative aux | van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en |
pratiques du marché et à la protection du consommateur et de la loi du | |
11 mars 2003 sur certains aspects juridiques des services de la | consumentenbescherming en van de wet van 11 maart 2003 betreffende |
société de l'information. | bepaalde juridische aspecten van de diensten van de |
Les personnes qui offrent des services payants via des réseaux de | informatiemaatschappij. De personen die betalende diensten via elektronische |
communications électroniques et les opérateurs, pour ce qui concerne | communicatienetwerken aanbieden en de operatoren, wat betreft de |
la collaboration visée à l'alinéa deux, sont tenus de respecter les | medewerking bedoeld in het tweede lid, zijn verplicht de bepalingen |
dispositions du Code d'éthique pour les télécommunications. | van de Ethische Code voor de telecommunicatie in acht te nemen. |
La Commission d'éthique pour les télécommunications ou l'une de ses | De Ethische Commissie voor de telecommunicatie of een van haar kamers |
chambres se prononce sur le respect du Code d'éthique pour les | spreekt zich uit over de naleving van de Ethische Code voor de |
télécommunications à la suite d'une plainte de l'intéressé ou de sa | telecommunicatie na een klacht van de belanghebbende of op eigen |
propre initiative et après avoir pris connaissance du rapport du | initiatief en nadat het kennis genomen heeft van het verslag van het |
secrétariat sur le dossier et de la réplique du contrevenant présumé | secretariaat over het dossier en van de repliek van de vermoedelijke |
au rapport. Le secrétariat peut regrouper en un dossier des plaintes | overtreder op het verslag. Het secretariaat kan soortgelijke klachten |
similaires concernant un seul et même prestataire d'un service payant | betreffende eenzelfde aanbieder van een betalende dienst via een |
via un réseau de communications électroniques. Le secrétariat peut | elektronisch communicatienetwerk bundelen in één dossier. Het |
également, conformément aux instructions données par la Commission | secretariaat kan ook, overeenkomstig de instructies, die zijn gegeven |
d'éthique pour les télécommunications et publiées sur son site | door de Ethische Commissie voor de telecommunicatie en gepubliceerd op |
Internet, transmettre pour médiation une plainte au Service de | haar website, een klacht voor bemiddeling doorsturen naar de |
médiation pour les télécommunications ou pour médiation ou complément | Ombudsdienst voor telecommunicatie of voor bemiddeling of verder |
d'enquête à la Direction générale Contrôle et Médiation du Service | onderzoek doorsturen naar de Algemene Directie Controle en Bemiddeling |
public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. La | van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en |
transmission d'une plainte pour médiation ne porte pas atteinte à la | Energie. Het doorsturen van een klacht voor bemiddeling doet geen |
compétence de la Commission d'éthique pour les télécommunications de | afbreuk aan de bevoegdheid van de Ethische Commissie voor de |
constater et sanctionner, conformément au § 3, vis-à-vis du | telecommunicatie om ten aanzien van de aanbieder van de betalende |
prestataire du service payant via un réseau de communications | dienst via een elektronische-communicatienetwerk een inbreuk op de |
électroniques, une infraction au Code d'éthique pour les | Ethische Code voor de telecommunicatie vast te stellen en |
télécommunications. | overeenkomstig § 3 te bestraffen. |
Le Service de médiation pour les télécommunications et la Direction | De Ombudsdienst voor telecommunicatie en de Algemene Directie Controle |
générale Contrôle et Médiation du Service public fédéral Economie, | en Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
P.M.E., Classes moyennes et Energie informent, selon les modalités | Middenstand en Energie brengen, volgens de nadere bepalingen die zijn |
déterminées dans un protocole de collaboration, la Commission | vastgelegd in een samenwerkingsprotocol, de Ethische Commissie voor de |
d'éthique pour les télécommunications du résultat de la médiation ou | telecommunicatie op de hoogte van het resultaat van de bemiddeling of |
de l'instruction concernant toute plainte transmise. Lorsque le | het verdere onderzoek betreffende elke overgezonden klacht. Wanneer |
secrétariat est informé du résultat de la médiation ou du complément | het secretariaat op de hoogte wordt gebracht van het resultaat van de |
d'enquête, il peut classer la plainte sans suite. Le secrétariat | |
fournit à la Commission d'éthique pour les télécommunications, selon | bemiddeling of het verdere onderzoek, kan het de klacht seponeren. Het |
les modalités définies dans le règlement d'ordre intérieur, une | secretariaat licht de Ethische Commissie voor de telecommunicatie, |
information sur les plaintes classées sans suite. La Commission | volgens de nadere regels die zijn vastgelegd in het huishoudelijk |
d'éthique pour les télécommunications peut évoquer les décisions de | reglement, in over de geseponeerde klachten. De Ethische Commissie |
classement sans suite du secrétariat et demander au secrétariat | voor de telecommunicatie kan de besluiten van het secretariaat tot |
d'encore soumettre le dossier lors d'une séance de la Commission | seponering evoceren en aan het secretariaat vragen het dossier alsnog |
d'éthique ou d'une de ses chambres. | op een zitting van de Ethische Commissie of van een van haar kamers te |
Les décisions de la Commission d'éthique pour les télécommunications | brengen. De beslissingen van de Ethische Commissie voor de telecommunicatie |
sont motivées et publiées. | zijn gemotiveerd en worden openbaar gemaakt. |
§ 3. Les infractions au Code d'éthique pour les télécommunications | § 3. De inbreuken op de Ethische Code voor de telecommunicatie worden |
sont sanctionnées d'une amende administrative d'un montant de 125 à | bestraft met een administratieve geldboete ten belope van 125 tot 125 |
125 000 EUR et/ou d'une suspension des activités de 1 à 90 jours. | 000 EUR en/of een schorsing van de activiteiten van 1 tot 90 dagen. |
En cas d'infraction grave ou répétée, la Commission d'éthique pour les | In geval van een zware of herhaalde inbreuk kan de Ethische Commissie |
télécommunications ou une de ses chambres peut imposer une ou | voor de telecommunicatie of een van haar kamers een of meer van de |
plusieurs des mesures suivantes : | volgende maatregelen opleggen : |
1° une amende administrative à hauteur de 250 à 250.000 euros; | 1° een administratieve geldboete ten belope van 250 tot 250.000 euro; |
2° une suspension des services concernés jusqu'à un an; | 2° een schorsing van de betrokken diensten tot één jaar; |
3° la suppression du service concerné; | 3° de opheffing van de betrokken dienst; |
4° l'interdiction d'offrir de nouveaux services. | 4° het verbod om nieuwe diensten aan te bieden. |
Pour prononcer les sanctions, la Commission d'éthique pour les | Bij het uitspreken van de sancties houdt de Ethische Commissie voor de |
télécommunications ou une de ses chambres tient compte de la gravité | telecommunicatie of een van haar kamers rekening met de ernst van de |
de l'infraction ainsi que du caractère délibéré ou non de celle-ci. | inbreuk alsook met het al dan niet opzettelijke karakter ervan. |
Lorsque la Commission d'éthique pour les télécommunications ou une de | Wanneer de Ethische Commissie voor de telecommunicatie of een van haar |
ses chambres prononce une sanction effective, le contrevenant paie à | kamers een effectieve sanctie uitspreekt, betaalt de overtreder aan de |
la ou aux personnes lésées, par l'intermédiaire des opérateurs | benadeelde of benadeelden, via de betrokken operatoren en binnen |
concernés et dans les trente jours qui suivent la notification du | dertig dagen te rekenen vanaf de kennisgeving van de uitspraak, het |
verdict, le montant obtenu de la ou des personnes lésées suite à | bedrag dat van de benadeelde of benadeelden verkregen werd ten gevolge |
l'infraction constatée. | van de vastgestelde inbreuk. |
§ 4. Si le contrevenant omet de payer l'amende administrative imposée | § 4. Indien de overtreder nalaat de door de Ethische Commissie voor de |
par la Commission d'éthique pour les télécommunications et/ou les | telecommunicatie opgelegde administratieve geldboete en/of de |
frais de dossier dus dans le délai fixé par la Commission d'éthique, | verschuldigde dossierkosten te betalen binnen de door de Ethische |
le secrétariat transmet la décision de la Commission d'éthique pour | Commissie vastgestelde termijn, zendt het secretariaat de beslissing |
les télécommunications à l'Administration de la taxe sur la valeur | van de Ethische Commissie voor de telecommunicatie door aan de |
ajoutée, de l'enregistrement et des domaines, en vue du recouvrement. | Administratie van de belasting over de toegevoegde waarde, registratie |
en domeinen, met het oog op invordering. Deze Administratie kan | |
Cette Administration peut agir par voie de contrainte, conformément à | optreden bij dwangbevel, overeenkomstig artikel 3 van de domaniale wet |
l'article 3 de la loi domaniale du 22 décembre 1949. | van 22 december 1949. |
Toutes les sommes payées ou recouvrées à titre d'amende administrative | Alle sommen betaald of ingevorderd ten titel van administratieve |
imposée par la Commission d'éthique pour les télécommunications sont | geldboete opgelegd door de Ethische Commissie voor de telecommunicatie |
versées au Trésor. Les frais de dossier recouvrés sont versés à | worden in de Schatkist gestort. De ingevorderde dossierkosten worden |
l'Institut ». | gestort aan het Instituut ». |
B.1.2. Le Code d'éthique visé à l'article 134, § 2, alinéa 1er, de la | B.1.2. De in artikel 134, § 2, eerste lid, van de wet van 13 juni 2005 |
loi du 13 juin 2005 a été établi par l'arrêté royal du 9 février 2011 | bedoelde Ethische Code werd vastgesteld bij het koninklijk besluit van |
établissant le Code d'éthique pour les télécommunications (Moniteur | 9 februari 2011 tot vaststelling van de Ethische Code voor de |
belge, 21 juin 2011). L'article 7 de cet arrêté royal dispose : | telecommunicatie (Belgisch Staatsblad, 21 juni 2011). Artikel 7 van |
dat koninklijk besluit bepaalt : | |
« Les services payants et la publicité à cet effet ne peuvent pas être | « De betalende diensten en de reclame ervoor mogen niet van die aard |
[...] susceptible [s] de : | zijn dat ze : |
1° porter préjudice à la protection de la vie privée; | 1° afbreuk doen aan de bescherming van de persoonlijke levenssfeer; |
2° susciter de la peur, de la crainte ou de l'aversion en : | 2° schrik, vrees of afschuw veroorzaken door : |
a) décrivant ou représentant de la violence gratuite, du sadisme ou de | a) het beschrijven of afbeelden van nodeloos geweld, sadisme of |
la cruauté inutiles; | wreedheid; |
b) faisant mention sans raison de terrorisme, d'une menace terroriste, | b) het ongegrond melding maken van terrorisme, een terroristische |
d'une catastrophe naturelle ou d'un drame causé par des personnes, | dreiging, een natuurramp of een door mensen veroorzaakt drama, zelfs |
même en guise de plaisanterie; 3° encourager ou inciter une personne à poser des actes nuisibles ou dangereux ou à utiliser ou vendre des substances nuisibles ou dangereuses, acheter, utiliser ou commercialiser des produits ou services; 4° aider une personne à éviter des contrôles légaux encourageant la sécurité, dont la sécurité routière; 5° susciter la discorde ou en faire la promotion en se basant sur le sexe, l'état civil, [...], le patrimoine, la naissance, l'âge, la langue, l'orientation sexuelle, la nationalité, la religion ou la conception de la vie, les convictions politiques, l'état de santé actuel ou futur, un handicap, une caractéristique physique ou génétique ou l'origine sociale; | bij wijze van grap; 3° een persoon ertoe aanmoedigen of aansporen om schadelijke of gevaarlijke daden te stellen of schadelijke of gevaarlijke substanties, producten of diensten aan te schaffen, te gebruiken of te verhandelen; 4° een persoon helpen om wettelijke controles ter bevordering van de veiligheid, waaronder de verkeersveiligheid, te omzeilen; 5° onenigheid met zich brengen of bevorderen op grond van geslacht, burgerlijke staat, vermogen, geboorte, leeftijd, taal, seksuele geaardheid, nationaliteit, geloof of levensbeschouwing, politieke overtuiging, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, handicap, een fysieke of genetische eigenschap of sociale afkomst; |
6° causer des affronts ou provoquer l'indignation publique en : | 6° ernstige belediging of publieke verontwaardiging veroorzaken door : |
a) utilisant un langage inconvenant ou indécent; | a) gebruik te maken van onbehoorlijke of obscene taal; |
b) utilisant un langage ou des images sexuelles explicites, sauf dans | b) gebruik te maken van seksueel expliciete taal of afbeeldingen, |
le cadre de services payants spécifiquement destinés aux majeurs | behalve in het kader van specifiek voor meerderjarigen bestemde |
d'âge; | betalende diensten; |
c) humiliant, avilissant ou en rabaissant; | c) te vernederen, onteren of verlagen; |
7° faire usage de messages subliminaux ». | 7° gebruikmaken van subliminale berichten ». |
B.1.3. En vertu de la disposition en cause, la Commission d'éthique | B.1.3. Ingevolge de in het geding zijnde bepaling kan de Ethische |
pour les télécommunications peut sanctionner les personnes qui | Commissie voor de telecommunicatie de personen die betalende diensten |
fournissent des services payants via des réseaux de communications | via elektronische communicatienetwerken aanbieden, aan een sanctie |
électroniques en cas d'infraction audit Code d'éthique. La sanction | onderwerpen indien zij de Ethische Code overtreden. De sanctie komt in |
consiste en principe en une amende administrative. Une infraction | beginsel neer op een administratieve geldboete. Een zware of een |
grave ou répétée peut également donner lieu à une suspension ou à une | herhaalde inbreuk kan tevens leiden tot een schorsing of opheffing van |
cessation du service concerné ou à une interdiction de fournir de | de betrokken dienst of tot een verbod om nieuwe diensten aan te |
nouveaux services. Ces sanctions sont imposées compte tenu de la | bieden. Die sancties worden opgelegd rekening houdend met de ernst van |
gravité de l'infraction, du caractère intentionnel ou non et de | de inbreuk, het al dan niet opzettelijke karakter ervan en de |
l'éventuel état de récidive. | eventuele staat van herhaling. |
B.2. Le juge a quo demande si la disposition en cause est compatible | B.2. De verwijzende rechter vraagt of de in het geding zijnde bepaling |
avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les | bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre |
obligations et sanctions contenues dans cette disposition sont | de daarin vervatte verplichtingen en sancties enkel van toepassing |
uniquement applicables aux services SMS payants, à l'exclusion des | zijn op betalende sms-diensten, met uitsluiting van niet-betalende |
services SMS non payants. | sms-diensten. |
Quant aux exceptions du Conseil des ministres | Ten aanzien van de excepties van de Ministerraad |
B.3.1. Il ressort de la motivation de la décision de renvoi que le | B.3.1. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de |
juge a quo souhaite savoir « si la distinction entre les services | verwijzende rechter wenst te vernemen « of het onderscheid tussen |
payants et les services non payants repose sur un critère objectif et | betalende en niet-betalende diensten op een objectief criterium berust |
est raisonnablement justifiée, notamment à la lumière de l'objectif de | en redelijk verantwoord is, mede in het licht van de doelstelling van |
l'article 134 de la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | art. 134 Wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques, qui consiste à promouvoir la sécurité routière ». | communicatie, meer bepaald de bevordering van de verkeersveiligheid ». |
La décision de renvoi permet ainsi d'établir quelles catégories de | Aldus kan op grond van de verwijzingsbeslissing worden opgemaakt welke |
personnes doivent être comparées entre elles. | categorieën van personen met elkaar dienen te worden vergeleken. |
B.3.2. La loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle | B.3.2. De bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof |
ne limite nullement la possibilité dont dispose le juge a quo de | beperkt geenszins de mogelijkheid van de verwijzende rechter om |
soumettre d'office une question préjudicielle à la Cour. Il peut le | ambtshalve een prejudiciële vraag aan het Hof voor te leggen. Hij |
faire, que les parties aient ou non contesté la validité de la | vermag zulks te doen ongeacht of de partijen de geldigheid van de in |
disposition en cause et que cette disposition touche ou non à l'ordre | het geding zijnde bepaling in twijfel hebben getrokken en ongeacht of |
public. | die bepaling de openbare orde raakt. |
L'article 29, § 1er, de la même loi spéciale dispose par ailleurs | Krachtens artikel 29, § 1, van dezelfde bijzondere wet kan tegen de |
qu'en tant qu'elle pose une question préjudicielle à la Cour | beslissing van een rechtscollege, in zover dit aan het Grondwettelijk |
constitutionnelle, la décision d'une juridiction n'est susceptible | Hof een prejudiciële vraag stelt, overigens geen enkel rechtsmiddel |
d'aucun recours. | worden aangewend. |
B.3.3. Les exceptions sont rejetées. | B.3.3. De excepties worden verworpen. |
Quant au fond | Ten gronde |
B.4. La disposition en cause est uniquement applicable aux personnes | B.4. De in het geding zijnde bepaling is enkel van toepassing op |
qui fournissent des services payants via des réseaux de communications | personen die betalende diensten via elektronische |
électroniques. En vertu de l'article 134, § 2, alinéa 2, de la loi du | communicatienetwerken aanbieden. Dit zijn, blijkens artikel 134, § 2, |
13 juin 2005, il s'agit des services pour lesquels il est autorisé de | tweede lid, van de wet van 13 juni 2005, de diensten waarvoor het is |
facturer à l'appelant, en plus du prix de la communication, une | toegestaan van de oproeper naast de prijs voor de communicatie ook een |
indemnité pour le contenu. Les fournisseurs de services non payants | betaling voor de inhoud te vragen. De aanbieders van niet-betalende |
via des réseaux de communications électroniques sont généralement | diensten via elektronische communicatienetwerken zijn doorgaans ook |
aussi des entreprises commerciales, mais ils ne retirent pas leurs | commerciële ondernemingen, maar halen hun inkomsten niet uit |
revenus de paiements effectués par les consommateurs finaux, mais de | betalingen door de eindgebruikers, doch uit reclameboodschappen. De in |
messages publicitaires. La disposition en cause n'est pas applicable à | het geding zijnde bepaling is niet van toepassing op die laatste |
cette dernière catégorie de personnes. | categorie van personen. |
B.5.1. La Commission d'éthique pour les télécommunications, créée par | B.5.1. De bij de in het geding zijnde bepaling opgerichte Ethische |
la disposition en cause, remplace la Commission d'éthique pour les | Commissie voor de telecommunicatie vervangt de Ethische Commissie voor |
services d'information par télécommunications, qui avait été créée par | de informatiediensten via telecommunicatie, die was opgericht bij |
l'article 105deciesA de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | artikel 105deciesA van de wet van 21 maart 1991 betreffende de |
certaines entreprises économiques. Dans l'exposé des motifs relatif à | hervorming van sommige economische overheidsbedrijven. In de memorie |
la disposition en cause, il a été dit à ce sujet : « Les dispositions relatives à la Commission d'éthique et au Code | van toelichting bij de in het geding zijnde bepaling wordt daaromtrent het volgende vermeld : |
d'éthique ont été adaptées en vue de tenir compte de quelques | « De bepalingen in verband met de Ethische Commissie en de Ethische |
évolutions technologiques survenues depuis l'introduction de l'article | Code werden aangepast om rekening te houden met enkele technologische |
105deciesA, fin 1997. Ainsi, le Code d'éthique est déclaré applicable | evoluties sedert de invoering van artikel 105deciesA eind 1997. Zo |
à tous les services fournis via des réseaux de communications | wordt de Ethische Code van toepassing verklaard op alle diensten die |
électroniques (parmi lesquels on retrouve également l'Internet et les | via elektronische communicatienetwerken (waaronder ook internet en |
SMS,...) moyennant le paiement d'un supplément, sur des numéros 077, | SMS,...) tegen betaling van een meerprijs aangeboden worden op 077, |
0900, 0903 et autres issus de séries de numéros du plan de | 0900, 0903 en andere nummers uit de nummerreeksen van het nationale |
numérotation national pour lesquelles il est autorisé de facturer, en | nummerplan waaronder het is toegestaan om van de oproeper naast de |
plus du prix de la communication, également une indemnité pour le | prijs voor de communicatie ook een betaling voor de geleverde inhoud |
contenu (informations, jeux; logos, messageries conviviales, etc.). La | (informatie, spelletjes, logo's, babbelboxen, etc...) te vragen. |
délégation de compétence au Roi est également mieux décrite et les | Tevens wordt de bevoegdheidsdelegatie aan de Koning beter omschreven |
garanties minimales des droits de défense que le Roi peut élaborer | en worden de minimumgaranties voor de rechten van de verdediging die |
plus avant sont également définies de manière plus détaillée. | de Koning verder kan uitwerken nader omschreven. |
Pour éviter les abus trop souvent constatés aujourd'hui de certains | Om misbruiken van sommige betalende diensten via elektronische |
services payants via des réseaux de communications électroniques, les | communicatienetwerken, die nu maar al te vaak vastgesteld worden, te |
sanctions administratives pour les infractions au Code d'éthique sont | ontmoedigen, worden de administratieve sancties voor de inbreuken op |
renforcées. Cela est également conforme à ce qui est demandé au point | de Ethische Code verscherpt. Dit is ook in overeenstemming met hetgeen |
12 de la Résolution de la Chambre concernant la protection des | gevraagd werd in punt 12 van de Resolutie van de Kamer betreffende de |
utilisateurs de services d'informations par télécommunications adoptée | bescherming van gebruikers van informatiediensten via |
au cours de l'été 2002 » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC | telecommunicatie, aangenomen in de zomer van 2002 » (Parl. St., Kamer, |
51-1425/001 et 1426/001, pp. 84-85). | 2004-2005, DOC 51-1425/001 en 1426/001, pp. 84-85). |
B.5.2. Il ressort de ces travaux préparatoires, ainsi que de | B.5.2. Uit die parlementaire voorbereiding, alsook uit de plaats van |
l'emplacement de la disposition en cause dans la section 3 (« | de in het geding zijnde bepaling in afdeling 3 (« Bescherming van de |
Protection des utilisateurs finals en ce qui concerne l'utilisation de | eindgebruikers inzake het gebruik van sommige bijzondere nummers ») |
certains numéros spéciaux ») du chapitre III (« Protection des | van hoofdstuk III (« Bescherming van de eindgebruikers ») van titel IV |
utilisateurs finals ») du titre IV (« La protection des intérêts de la | (« De bescherming van de belangen van de maatschappij en van de |
société et des utilisateurs ») de la loi du 13 juin 2005, que, par la | gebruikers ») van de wet van 13 juni 2005 blijkt dat de wetgever met |
disposition en cause, le législateur entendait protéger le | de in het geding zijnde bepaling de bescherming van de consument |
consommateur. | beoogde. |
Dans le Code d'éthique, cet objectif est pris au sens large, étant | In de Ethische Code wordt die doelstelling ruim opgevat, aangezien zij |
donné qu'il interdit les services payants via des réseaux de | betalende diensten via elektronische communicatienetwerken en de |
communications électroniques et la publicité pour ces services pour | reclame ervoor verbiedt vanwege uiteenlopende doelstellingen. Zo |
des raisons diverses. Ainsi, l'article 7, 4°, du Code d'éthique | streeft het in B.1.2 vermelde artikel 7, 4°, van de Ethische Code, |
mentionné en B.1.2, dont la méconnaissance fait l'objet du litige | waarvan de overtreding het voorwerp van het geschil voor de |
soumis au juge a quo, vise la promotion de la sécurité routière et la | verwijzende rechter uitmaakt, de bevordering van de verkeersveiligheid |
lutte contre le non-respect de la loi. | en het vermijden van wetsontduiking na. |
B.6.1. La distinction en cause entre les personnes, selon qu'elles | B.6.1. Het in het geding zijnde onderscheid tussen personen, |
fournissent des services payants ou des services non payants via des | naargelang zij betalende of niet-betalende diensten via elektronische |
réseaux de communications électroniques, repose sur un critère | communicatienetwerken aanbieden, berust op een objectief criterium, |
objectif, à savoir l'existence ou non d'une obligation de paiement | namelijk het al dan niet bestaan van een betalingsverplichting voor de |
dans le chef du consommateur final en échange du contenu du service | eindgebruiker in ruil voor de inhoud van de geleverde dienst. |
fourni. B.6.2. Ce critère de distinction n'est toutefois pas pertinent à la | B.6.2. Dat criterium van onderscheid is evenwel niet pertinent in het |
lumière des objectifs poursuivis par la disposition en cause. Tant la | licht van de met de in het geding zijnde bepaling nagestreefde |
protection du consommateur que la sécurité routière et la lutte contre | doeleinden. Zowel de bescherming van de consument als de verbetering |
le non-respect de la loi doivent en effet être visées indépendamment | van de verkeersveiligheid en het vermijden van wetsontduiking moeten |
immers worden gediend ongeacht het al dan niet betalende karakter van | |
du caractère payant ou non du service offert via un réseau de | de via een elektronisch communicatienetwerk aangeboden dienst. |
communications électroniques. | |
En ce que l'article 134, § 2, de la loi du 13 juin 2005 n'est | In zoverre artikel 134, § 2, van de wet van 13 juni 2005 enkel van |
applicable qu'aux personnes qui fournissent des services payants via | toepassing is op de personen die betalende diensten via een |
un réseau de communications électroniques, cette disposition n'est pas | elektronisch communicatienetwerk aanbieden, is het niet bestaanbaar |
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. | met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
B.7. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. | B.7. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. |
Quant au maintien des effets de la disposition en cause | Ten aanzien van de handhaving van de gevolgen van de in het geding |
zijnde bepaling | |
B.8.1. En vertu de l'article 28, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 | B.8.1. Krachtens artikel 28, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, si elle l'estime | januari 1989 op het Grondwettelijk Hof wijst het Hof, zo het dit nodig |
nécessaire, la Cour indique, par voie de disposition générale, ceux | oordeelt, bij wege van algemene beschikking, die gevolgen van de |
des effets des dispositions ayant fait l'objet d'un constat | ongrondwettig bevonden bepalingen aan welke als gehandhaafd moeten |
d'inconstitutionnalité qui doivent être considérés comme définitifs ou | worden beschouwd of voorlopig gehandhaafd worden voor de termijn die het vaststelt. |
maintenus provisoirement pour le délai qu'elle détermine. | B.8.2. Teneinde de wetgever toe te laten een einde te maken aan de |
B.8.2. Afin de permettre au législateur de mettre fin à | vastgestelde ongrondwettigheid dienen de gevolgen van de in het geding |
l'inconstitutionnalité constatée, les effets de la disposition en | zijnde bepaling te worden gehandhaafd tot op het ogenblik van de |
cause doivent être maintenus jusqu'à l'entrée en vigueur des | inwerkingtreding van de vereiste wijzigingsbepalingen en uiterlijk tot |
dispositions modificatives requises et au plus tard jusqu'au 31 | 31 december 2018. |
décembre 2018. | |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
- L'article 134, § 2, de la loi du 13 juin 2005 relative aux | - Artikel 134, § 2, van de wet van 13 juni 2005 betreffende de |
communications électroniques viole les articles 10 et 11 de la | elektronische communicatie schendt de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution en ce qu'il est uniquement applicable aux personnes qui | Grondwet in zoverre het enkel van toepassing is op personen die |
fournissent des services payants via des réseaux de communications électroniques. | betalende diensten via elektronische communicatienetwerken aanbieden. |
- Les effets de cette disposition sont maintenus jusqu'à ce que le | - De gevolgen van die bepaling worden gehandhaafd totdat de wetgever |
législateur adopte de nouvelles dispositions et au plus tard jusqu'au 31 décembre 2018. | nieuwe bepalingen aanneemt en uiterlijk tot 31 december 2018. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 13 juillet 2017. | op 13 juli 2017. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
P.-Y. Dutilleux E. De Groot | P.-Y. Dutilleux E. De Groot |