← Retour vers "Extrait de l'arrêt n£ 55/2017 du 11 mai 2017 Numéros du rôle : 6505 et 6506 En cause
: les questions préjudicielles concernant l'article 3.2.5 du décret de la Région flamande du 27 mars
2009 relatif à la politique foncière et immobilière, pos La Cour constitutionnelle, composée des présidents E.
De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...)"
Extrait de l'arrêt n£ 55/2017 du 11 mai 2017 Numéros du rôle : 6505 et 6506 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 3.2.5 du décret de la Région flamande du 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière, pos La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...) | Uittreksel uit arrest nr. 55/2017 van 11 mei 2017 Rolnummers 6505 en 6506 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 3.2.5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 27 maart 2009 betreffende het grond- en pandenbeleid, gesteld door de Rec Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n£ 55/2017 du 11 mai 2017 | Uittreksel uit arrest nr. 55/2017 van 11 mei 2017 |
Numéros du rôle : 6505 et 6506 | Rolnummers 6505 en 6506 |
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 3.2.5 du | In zake : de prejudiciële vragen over artikel 3.2.5 van het decreet |
décret de la Région flamande du 27 mars 2009 relatif à la politique | van het Vlaamse Gewest van 27 maart 2009 betreffende het grond- en |
foncière et immobilière, posées par le Tribunal de première instance | pandenbeleid, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg |
de Flandre occidentale, division Bruges. | West-Vlaanderen, afdeling Brugge. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot, | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par jugements du 29 juin 2016 en cause respectivement de la SCA « Mavy | Bij vonnissen van 29 juni 2016 in zake respectievelijk de cva « Mavy » |
» contre la ville de Tielt et de Emile Maes et autres contre la ville | tegen de stad Tielt en Emile Maes en anderen tegen de stad Tielt, |
de Tielt, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le | |
15 septembre 2016, le Tribunal de première instance de Flandre | waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 15 |
occidentale, division Bruges, a posé la question préjudicielle | september 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, |
suivante : | afdeling Brugge, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 3.2.5 du décret relatif à la politique foncière et | « Schendt artikel 3.2.5 van het Decreet grond- en pandenbeleid, dat de |
immobilière, qui habilite les communes à lever une taxe annuelle sur | gemeenten machtigt tot het heffen van een jaarlijkse belasting, |
les terrains à bâtir non bâtis situés en zone d'habitat ou les | |
parcelles non bâties, viole-t-il les règles qui sont établies par la | geheven op onbebouwde bouwgronden in woongebied of onbebouwde kavels, |
Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences | de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het |
respectives de l'Etat, des communautés et des régions, visées à | bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de |
l'article 10 de la loi spéciale de réformes institutionnelles, en ce | gemeenschappen en gewesten zoals voorzien in art. 10 BWHI, in zoverre |
qu'il n'est pas démontré qu'un recours aux pouvoirs implicites est | niet is aangetoond dat een beroep op de impliciete bevoegdheden |
nécessaire à l'exercice des compétences des communautés et des régions | noodzakelijk is voor de uitoefening van de bevoegdheden van de |
? ». | Gemeenschappen en Gewesten ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 6505 et 6506 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6505 en 6506 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La Cour est interrogée sur l'article 3.2.5 du décret de la Région | B.1. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over artikel 3.2.5 van het |
flamande du 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et | decreet van het Vlaamse Gewest van 27 maart 2009 betreffende het |
immobilière. | grond- en pandenbeleid. |
Celui-ci dispose : | Dat artikel bepaalt : |
« § 1er. Les communes libèrent des sites d'habitat potentiels et | « § 1. Gemeenten maken potentiële woonlocaties vrij en gaan |
combattent la spéculation foncière. | grondspeculatie tegen. |
A cette fin, les conseils communaux sont autorisés à lever un impôt | Met dat oogmerk zijn de gemeenteraden gemachtigd tot het heffen van |
een jaarlijkse belasting, geheven op onbebouwde bouwgronden in | |
annuel, levé sur des terrains à bâtir nus situés en zone d'habitat ou | woongebied of onbebouwde kavels, rekening houdend met volgende |
des lots nus, compte tenu des règles minimales suivantes : | minimale regelen : |
1° lorsque la redevance d'activation est fixée à un montant par mètre | 1° indien de activeringsheffing wordt vastgesteld op een bedrag per |
courant de longueur du terrain à bâtir ou du lot attenant à la voie | strekkende meter lengte van de bouwgrond of kavel palende aan de |
publique, la redevance s'élève au moins à 12,50 euros par mètre | openbare weg, bedraagt de heffing ten minste 12,50 euro per strekkende |
courant; | meter; |
2° lorsque la redevance d'activation est fixée à un montant par mètre | 2° indien de activeringsheffing wordt vastgesteld op een bedrag per |
carré de superficie du terrain à bâtir ou du lot, la redevance s'élève | vierkante meter oppervlakte van de bouwgrond of kavel, bedraagt de |
au moins à 0,25 euro par mètre carré; | heffing ten minste 0,25 euro per vierkante meter; |
3° dans tous les cas, une redevance minimale de 125 euros est | 3° in elk geval geldt een minimale aanslag van 125 euro per bouwgrond |
appliquée par terrain à bâtir ou par lot. | of kavel. |
Dans la même commune, on peut lever tant une redevance d'activation | Binnen dezelfde gemeente kan zowel een activeringsheffing op |
sur des terrains non bâtis dans une zone d'habitat que sur des lots | onbebouwde bouwgronden in woongebied als op onbebouwde kavels worden |
non bâtis. | geheven. |
§ 2. Les montants visés au § 1er, alinéa deux, sont liés à l'évolution | § 2. De bedragen, vermeld in § 1, tweede lid, zijn gekoppeld aan de |
de l'indice ABEX et correspondent à l'indice du mois de décembre 2008. | evolutie van de ABEX-index en stemmen overeen met de index van |
december 2008. Ze worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan het | |
Ils sont adaptés le 1er janvier de chaque année à l'indice ABEX du | ABEX-indexcijfer van de maand december die aan de aanpassing |
mois de décembre précédant l'adaptation ». | voorafgaat ». |
B.2. Il ressort des faits du litige soumis au juge a quo que plusieurs | B.2. Uit de feiten van het aan de verwijzende rechter voorgelegde |
propriétaires de parcelles non bâties contestent le paiement d'un | geschil blijkt dat verschillende eigenaars van onbebouwde percelen de |
betaling betwisten van een belasting die gegrond is op een | |
impôt fondé sur un règlement-taxe communal du 27 juin 2013, dont | gemeentelijk belastingreglement van 27 juni 2013, waarvan artikel |
l'article 3.2.5 du décret en cause constituerait la base légale. | 3.2.5 van het in het geding zijnde decreet de rechtsgrond zou vormen. |
Les demandeurs devant le juge a quo relèvent qu'en application de | De eisers voor de verwijzende rechter wijzen erop dat, met toepassing |
l'article 170, § 4, de la Constitution, aucune imposition ne peut être | van artikel 170, § 4, van de Grondwet, geen belasting kan worden |
établie par la commune que par une décision de son conseil et que la | ingevoerd door de gemeente dan door een beslissing van haar raad en |
loi détermine, relativement à ces impositions, les exceptions dont la | dat de wet, ten aanzien van die belastingen, de uitzonderingen bepaalt |
nécessité est démontrée. | waarvan de noodzakelijkheid blijkt. |
Ils en déduisent que le législateur décrétal ne pouvait en l'espèce | Zij leiden eruit af dat de decreetgever te dezen de fiscale autonomie |
van de gemeenten slechts kon beperken door een beroep te doen op de | |
limiter l'autonomie fiscale des communes qu'en recourant aux pouvoirs | impliciete bevoegdheden vervat in artikel 10 van de bijzondere wet van |
implicites contenus à l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 | 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
de réformes institutionnelles. | De verwijzende rechter stelt het Hof een vraag over de verenigbaarheid |
Le juge a quo interroge la Cour sur la conformité de l'article 3.2.5 | van artikel 3.2.5 van het in het geding zijnde decreet met het |
du décret en cause avec l'article 10 précité en ce qu'il ne serait pas | voormelde artikel 10 in zoverre niet zou zijn aangetoond dat een |
démontré qu'un recours aux pouvoirs implicites est en l'espèce | beroep op de impliciete bevoegdheden te dezen noodzakelijk is voor de |
nécessaire à l'exercice de ses compétences par la Région flamande. | uitoefening, door het Vlaamse Gewest, van zijn bevoegdheden. |
B.3.1. L'article 170, § 4, de la Constitution dispose : | B.3.1. Artikel 170, § 4, van de Grondwet bepaalt : |
« Aucune charge, aucune imposition ne peut être établie par | « Geen last of belasting kan door de agglomeratie, de federatie van |
l'agglomération, par la fédération de communes et par la commune que | gemeenten en de gemeente worden ingevoerd dan door een beslissing van hun raad. |
par une décision de leur conseil. La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, | De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde |
les exceptions dont la nécessité est démontrée ». | belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt ». |
B.3.2. L'on peut déduire des travaux préparatoires de l'article 170 de | B.3.2. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 170 van de |
la Constitution que le Constituant entendait, en adoptant la règle | Grondwet kan worden afgeleid dat de Grondwetgever met de in het tweede |
contenue à l'alinéa 2 de l'article 170, § 4, prévoir une « sorte de | lid van artikel 170, § 4, vervatte regel wou voorzien in een « soort |
mécanisme de défense » de l'Etat « à l'égard des autres niveaux de | verdedigingsmechanisme » voor de Staat « t.o.v. de verschillende |
pouvoir, de manière à se réserver une matière fiscale propre » (Doc. | andere bestuurslagen, om een eigen fiscale materie te behouden » |
parl., Chambre, S.E. 1979, n° 10-8/4°, p. 4). | (Parl. St., Kamer, B.Z. 1979, nr. 10-8/4°, p. 4). |
Cette règle a également été décrite par le Premier ministre comme un « | Die regel werd door de Eerste Minister eveneens omschreven als een « |
mécanisme régulateur » : | regulerend mechanisme » : |
« La loi doit être ce mécanisme régulateur et doit pouvoir déterminer | « De wet moet dat regulerend mechanisme zijn en moet kunnen zeggen |
quelle matière imposable est réservée à l'Etat. Si on ne le faisait | welke belastbare materie wordt voorbehouden aan de Staat. Indien men |
pas, ce serait le chaos et cet imbroglio n'aurait plus aucun rapport | dat niet zou doen komt men in een chaos en in alle mogelijke |
avec un Etat fédéral bien organisé ou avec un Etat bien organisé tout | verwikkelingen terecht, die niets meer te maken hebben met een goed |
georganiseerde federale Staat of goed georganiseerde Staat » (Hand., | |
court " (Ann., Chambre, 22 juillet 1980, p. 2707. Voy. également : | Kamer, 22 juli 1980, p. 2707. Zie ook : ibid., p. 2708; Hand., Senaat, |
ibid., p. 2708; Ann., Sénat, 28 juillet 1980, pp. 2650-2651). | 28 juli 1980, pp. 2650-2651). |
« Je tiens à souligner [...] que, dans ce nouveau système de | « [Ik zou] willen stellen [...] dat in dit nieuw systeem van |
répartition des compétences fiscales entre l'Etat, les communautés et | bevoegdheidsverdeling op fiscaal vlak tussen de Staat, de |
les régions et institutions du même niveau, les provinces et les | gemeenschappen en de gewesten en de nevengeschikte instellingen, de |
communes, c'est l'Etat qui a le dernier mot. C'est ce que j'appelle le | provincies en de gemeenten, het laatste woord bij de Staat ligt. Het |
mécanisme régulateur » (Ann., Sénat, 28 juillet 1980, p. 2661). | is wat ik heb genoemd het reguleringsmechanisme » (Hand., Senaat, 28 |
juli 1980, p. 2661). | |
B.3.3. Il découle de l'article 170, § 4, alinéa 2, de la Constitution | B.3.3. Uit artikel 170, § 4, tweede lid, van de Grondwet volgt dat dat |
que celui-ci réserve au législateur fédéral, en ce qui concerne les | artikel aan de federale wetgever, wat de gemeentebelastingen betreft, |
impôts communaux, les exceptions dont la nécessité est démontrée, de | de uitzonderingen voorbehoudt waarvan de noodzakelijkheid blijkt, |
sorte que les régions ne peuvent adopter une réglementation qui aurait | zodat de gewesten slechts een regeling mogen aannemen die de |
pour effet de restreindre le pouvoir des communes d'instaurer une taxe | bevoegdheid van de gemeenten tot het invoeren van een belasting zou |
que si les conditions d'application de l'article 10 de la loi spéciale | beperken indien de voorwaarden voor de toepassing van artikel 10 van |
du 8 août 1980 de réformes institutionnelles sont réunies. | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen |
Il est requis, à cette fin, que la réglementation adoptée soit | zijn vervuld. Daartoe is vereist dat die regeling noodzakelijk is voor de |
nécessaire à l'exercice des compétences de la région, que la matière | uitoefening van de bevoegdheden van het gewest, dat de aangelegenheid |
se prête à un régime différencié et que l'incidence des dispositions | zich tot een gedifferentieerde regeling leent en dat de weerslag van |
en cause sur cette matière ne soit que marginale. | de in het geding zijnde bepalingen op die aangelegenheid slechts |
B.4. Pour examiner la conformité de l'article 3.2.5 du décret en cause | marginaal is. B.4. Om de verenigbaarheid van artikel 3.2.5 van het in het geding |
à l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | zijnde decreet met artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus |
institutionnelles, il convient d'avoir égard aux articles 3.2.6 à | 1980 tot hervorming der instellingen te onderzoeken, dient rekening te |
3.2.12 et 3.2.14 et 3.2.15 du même décret, auxquels renvoient les | worden gehouden met de artikelen 3.2.6 tot 3.2.12 en 3.2.14 en 3.2.15 |
travaux préparatoires de ce dernier. | van hetzelfde decreet, waarnaar de parlementaire voorbereiding van dat |
decreet verwijst. | |
Ces articles disposent : | Die artikelen bepalen : |
« Art. 3.2.6. La présente section s'applique dans la mesure où les | « Art. 3.2.6. Deze afdeling is van toepassing in zoverre de |
règlements de redevance communaux n'y dérogent pas. | gemeentelijke heffingsreglementen daarvan niet afwijken. |
Art. 3.2.7. La redevance d'activation est due par la personne qui est | Art. 3.2.7. De activeringsheffing is verschuldigd door de persoon die |
le propriétaire du terrain à bâtir ou du lot le 1er janvier de l'année | op 1 januari van het heffingsjaar eigenaar is van de bouwgrond of kavel. |
de redevance. | Indien er een recht van opstal of erfpacht bestaat, is de |
Lorsqu'il n'existe pas de droit de superficie ou d'emphytéose, la | activeringsheffing verschuldigd door de erfpachter of de opstalhouder. |
redevance d'activation est due par le fermier ou le superficiaire. | Zo er meerdere heffingsplichtigen zijn, zijn deze hoofdelijk gehouden |
S'il y a plusieurs redevables de la redevance, ceux-ci sont | tot betaling van de verschuldigde activeringsheffing. |
solidairement tenus au paiement de la redevance d'activation due. | |
Art. 3.2.8. Sont exonérés de la redevance d'activation : | Art. 3.2.8. Van de activeringsheffing zijn vrijgesteld : |
1° les propriétaires d'un seul terrain à bâtir nu en zone d'habitat ou | 1° de eigenaars van één enkele onbebouwde bouwgrond in woongebied of |
d'un lot nu, à l'exclusion de tout autre bien immobilier situé en | onbebouwde kavel, bij uitsluiting van enig ander onroerend goed |
Belgique ou à l'étranger; | gelegen in België of het buitenland; |
2° les organisations de logement social et Vlabinvest apb; | 2° de sociale woonorganisaties en Vlabinvest apb; |
3° [...] | 3° [...] |
4° les associations de jeunesse et associations sportives agréées par | 4° door de overheid erkende jeugd- en sportverenigingen. |
les pouvoirs publics. Une exemption, limitée à un seul terrain à bâtir nu en zone d'habitat | Een vrijstelling, beperkt tot één onbebouwde bouwgrond in woongebied |
ou à un lot nu par enfant, est également accordée aux parents ayant | of één onbebouwde kavel per kind, wordt tevens toegekend aan ouders |
des enfants qui sont à charge ou non. Cette exemption est accordée à | met kinderen die al dan niet ten laste zijn. Deze vrijstelling wordt |
condition que l'enfant réponde le 1er janvier de l'année de redevance | toegekend op voorwaarde dat het kind op 1 januari van het heffingsjaar |
aux deux conditions suivantes : | voldoet aan beide hiernavolgende voorwaarden : |
1° il n'a pas encore atteint l'âge de trente ans; | 1° het heeft de leeftijd van dertig jaar nog niet bereikt; |
2 il n'a pas depuis trois années entières un terrain à bâtir nu dans | 2° het heeft nog geen volle drie jaar een onbebouwde bouwgrond in |
une zone d'habitat, un lot nu ou une habitation en pleine propriété, | woongebied, een onbebouwde kavel of een woning in volle eigendom, |
seul ou avec la personne avec qui il est marié ou cohabite légalement | alleen of met de persoon met wie het gehuwd is of wettelijk of |
ou de fait. | feitelijk samenwoont. |
Art. 3.2.9. La redevance d'activation n'est pas levée sur des | Art. 3.2.9. De activeringsheffing wordt niet geheven op percelen die |
parcelles qui répondent aux deux conditions suivantes : 1° elles appartiennent au même propriétaire que celui du terrain à bâtir ou du lot bâti continu [lire : contigu]; 2° ils [lire : elles] forment un ensemble spatial ininterrompu avec ce terrain ou lot bâti. L'exemption visée à l'alinéa premier, ne s'applique qu'à une longueur côté rue de trente mètres maximum. Lorsque la redevance d'activation est calculée au mètre carré, l'exemption est calculée en multipliant la longueur [de] rue exonérée par la longueur moyenne du terrain à bâtir nu en zone d'habitat ou du lot nu. | voldoen aan beide hiernavolgende voorwaarden : 1° ze behoren toe aan dezelfde eigenaar als deze van de aanpalende bebouwde bouwgrond of kavel; 2° ze vormen met die bebouwde bouwgrond of kavel één ononderbroken ruimtelijk geheel. De vrijstelling, vermeld in het eerste lid, geldt slechts voor een straatbreedte van ten hoogste dertig meter. Indien de activeringsheffing per vierkante meter wordt berekend, wordt de vrijstelling berekend door de vrijgestelde straatbreedte te vermenigvuldigen met de gemiddelde lengte van de onbebouwde bouwgrond in woongebied of de onbebouwde kavel. |
Art. 3.2.10. La redevance d'activation n'est pas levée sur des | Art. 3.2.10. De activeringsheffing wordt niet geheven op bouwgronden |
terrains à bâtir et lots qui ne peuvent être affectés à la | en kavels die tijdens het heffingsjaar niet voor bebouwing kunnen |
construction pendant l'année de redevance : | worden bestemd : |
1° suite à leur aménagement en équipements collectifs, en ce compris | 1° ingevolge hun inrichting als collectieve voorzieningen, met |
leurs dépendances; | inbegrip van hun aanhorigheden; |
2° en vertu de la Loi sur le bail à ferme du 4 novembre 1969, la | 2° ingevolge de Pachtwet van 4 november 1969, waarbij het bewijs van |
preuve du bail pouvant être fournie par tous les moyens de droit; | de pacht door alle middelen rechtens mag worden geleverd; |
3° en raison de leur affectation réelle et complète à l'agriculture ou l'horticulture, pendant toute l'année; 4° suite à une interdiction de construire ou une quelconque autre servitude d'utilité publique rendant la construction de logements impossible; 5° en raison d'une cause étrangère qui ne peut être imputée au redevable de la redevance, telle que la dimension réduite des terrains à bâtir ou des lots, ou leur implantation, forme ou situation physique. Art. 3.2.11. La redevance d'activation est suspendue dans le chef des titulaires d'une autorisation de lotissement accordée en dernière instance administrative, et ce, pendant cinq ans, à compter du 1er | 3° ingevolge hun werkelijke en volledige aanwending voor land- of tuinbouw, gedurende het hele jaar; 4° ingevolge een bouwverbod of enige andere erfdienstbaarheid tot openbaar nut die woningbouw onmogelijk maakt; 5° ingevolge een vreemde oorzaak die de heffingsplichtige niet kan worden toegerekend, zoals de beperkte omvang van de bouwgronden of kavels, of hun ligging, vorm of fysieke toestand. Art. 3.2.11. De activeringsheffing wordt opgeschort in hoofde van de houders van een in laatste administratieve aanleg verleende verkavelingsvergunning, en dit gedurende vijf jaren, te rekenen vanaf |
janvier de l'année suivant la délivrance de l'autorisation en dernière | 1 januari van het jaar dat volgt op de afgifte van de vergunning in |
instance administrative, respectivement, lorsque le lotissement | laatste administratieve aanleg, respectievelijk, wanneer de |
comprend des travaux, à partir du 1er janvier de l'année suivant | verkaveling werken omvat, vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op |
l'année de délivrance de l'attestation, visée à l'article 4.2.16, § 2, | het jaar van afgifte van het attest, vermeld in artikel 4.2.16, § 2, |
du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, le cas échéant pour la | van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, desgevallend voor die fase |
phase de l'autorisation de lotissement pour laquelle l'attestation est | van de verkavelingsvergunning waarvoor het attest wordt verleend. |
délivrée. Art. 3.2.12. Outre les exemptions accordées par ou en vertu de la | Art. 3.2.12. Benevens de vrijstellingen, verleend bij of krachtens |
présente section, la non-imposabilité générale de l'Etat, des | deze afdeling, geldt onverkort de algemene onbelastbaarheid van de |
Communautés, des Régions et des Communes s'applique pour ce qui | Staat, de gemeenschappen, de gewesten, de provincies en de gemeenten |
concerne les biens du domaine public et les biens du domaine privé qui | voor wat betreft goederen van het openbaar domein en van goederen van |
sont affectés à un service d'utilité publique ». | het privaat domein die voor een dienst van openbaar nut worden aangewend ». |
« Section 4. - Règles particulières en matière d'instauration d'une | « Afdeling 4. - Bijzondere regelen betreffende de invoering van een |
redevance d'activation | activeringsheffing |
Art. 3.2.14. Toute commune qui ne dispose pas d'une redevance sur des | Art. 3.2.14. Elke gemeente die niet over een heffing op onbebouwde |
terrains à bâtir ou lots nus, vérifie en janvier et en juillet la | |
tension entre le besoin en logements et le potentiel de construction. | bouwgronden of kavels beschikt, gaat in januari en in juli de spanning |
Le besoin en logements est calculé à l'aide du modèle de pronostic | na tussen de woningbehoefte en het bouwpotentieel. |
établi par le Gouvernement flamand, basé sur les conclusions | De woningbehoefte wordt berekend aan de hand van een door de Vlaamse |
scientifiques récentes plus particulièrement dans le domaine de | Regering vastgesteld prognosemodel, gebaseerd op recente |
l'évolution des ménages, des flux de migration et des évolutions et | wetenschappelijke inzichten op het vlak van inzonderheid de |
tendances démographiques. Aussi longtemps que le modèle de pronostic | huishoudensontwikkeling, het migratiepatroon en demografische |
n'est pas établi, le besoin en logements est calculé sur la base des | evoluties en tendensen. Zolang dat prognosemodel niet is vastgesteld, |
indications du Schéma de structure d'aménagement de la Flandre. | wordt de woningbehoefte berekend aan de hand van de aanwijzingen van |
Le potentiel de construction est calculé comme étant la somme de, | het Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen. |
d'une part, le produit du nombre de terrains à bâtir nus avec le ratio | Het bouwpotentieel wordt berekend als de optelsom van, enerzijds, het |
moyen de réalisation de terrains à bâtir nus fixé par le Gouvernement | product van het aantal onbebouwde bouwgronden met de door de Vlaamse |
Regering vastgestelde gemiddelde verwezenlijkingsratio van onbebouwde | |
flamand, et d'autre part, le produit du nombre de lots nus avec le | bouwgronden, en, anderzijds, het product van het aantal onbebouwde |
ratio de réalisation moyen de lots nus fixé par le Gouvernement | kavels met de door de Vlaamse Regering vastgestelde gemiddelde |
verwezenlijkingsratio van onbebouwde kavels. De Vlaamse Regering houdt | |
flamand. Lors de la fixation des ratios moyens de réalisation, le | bij de vaststelling van de gemiddelde verwezenlijkingsratio's rekening |
Gouvernement flamand tient compte de la nature urbaine ou rurale de la | met de stedelijke of landelijke aard van het gebied. |
zone. Art. 3.2.15. Lorsque le besoin en logements dépasse le potentiel de construction à trois dates de mesure consécutives, on parle d'une sous-offre structurelle. En cas de sous-offre structurelle, une redevance d'activation doit être appliquée aux lots nus à partir de l'année civile suivant la dernière mesure. Cette obligation s'applique pour une période de trois années de redevance. Lorsque, durant la deuxième et la troisième année de la redevance d'activation obligatoire sur des lots nus, une nouvelle sous-offre structurelle est constatée, une redevance d'activation doit être appliquée aux terrains à bâtir nus en zone d'habitat à partir de l'année civile suivant la dernière mesure. Cette obligation s'applique | Art. 3.2.15. Indien de woningbehoefte op drie opeenvolgende meetdata het bouwpotentieel overschrijdt, is sprake van een structureel onderaanbod. In het geval van een structureel onderaanbod geldt vanaf het eerstvolgende kalenderjaar na de laatste meting de verplichting om een activeringsheffing op onbebouwde kavels te hanteren. Deze verplichting geldt voor een termijn van drie heffingsjaren. Indien in het tweede en derde jaar van de verplichte activeringsheffing op onbebouwde kavels opnieuw een structureel onderaanbod wordt vastgesteld, geldt vanaf het eerstvolgende kalenderjaar na de laatste meting de verplichting om een activeringsheffing op onbebouwde bouwgronden in woongebied te hanteren. Deze verplichting geldt voor een termijn van drie |
pour une période de trois années de redevance ». | heffingsjaren ». |
B.5. Les travaux préparatoires du décret mentionnent : | B.5. De parlementaire voorbereiding van het decreet vermeldt : |
« 45. Concrètement et au vu de la littérature, il est incontestable | « 45. De bestaande figuur van de (facultatieve) gemeentelijke heffing |
que la figure actuelle de la taxe communale (facultative) sur des | |
terrains non bâtis (article 143 du décret flamand portant organisation | op onbebouwde terreinen (artikel 143 DRO) heeft in de praktijk en |
de l'aménagement du territoire) a prouvé son utilité pour l'activation | blijkens de literatuur ontegensprekelijk haar nut bewezen voor de |
de terrains dormants. | activering van slapende gronden. |
Cette taxe a donc été reprécisée et transformée en une ' redevance | Deze heffing wordt daarom verfijnd en bijgesteld onder de vorm van een |
d'activation ' (article 3.2.5 et suiv.). | ' activeringsheffing '(artikel 3.2.5 e.v.). |
46. Les règles décrétales relatives à cette redevance d'activation se | 46. De decretale regelen met betrekking tot die activeringsheffing, |
décomposent en deux groupes. | vallen uiteen in twee groepen. |
Le premier groupe comprend des règles de droit supplétif. Elles ont | De eerste groep bestaat uit regelingen van suppletief recht. Zij zijn |
été inscrites à la section 2. Les communes peuvent y déroger; elles | opgenomen in afdeling 2. De gemeenten kunnen van deze regelen |
peuvent également les compléter (en prévoyant p. ex. des exonérations | afwijken; zij kunnen ze ook aanvullen (door bvb. te voorzien in |
supplémentaires). Tout cela coïncide avec la demande de l'Association | bijkomende vrijstellingen). Eén en ander strookt met de vraag, vanuit |
flamande des villes et des communes de donner un contenu à part | de VVSG, naar een volwaardige invulling van het |
entière au principe de subsidiarité, et avec les objections formulées | subsidiariteitsbeginsel en met de bedenkingen van de Afdeling |
par la section de législation du Conseil d'Etat, qui considère que | Wetgeving van de Raad van State, die oordeelt dat - ook indien de |
même si le législateur décrétal ' autorise ' les communes à instaurer | decreetgever gemeenten ' machtigt ' om een heffing in te voeren - |
une taxe, il faut tenir compte du fait que les régions ne peuvent | rekening moet worden gehouden met het feit dat de gewesten slechts via |
toucher à l'autonomie fiscale communale qu'en recourant aux pouvoirs | een beroep op de impliciete bevoegdheden kunnen raken aan de |
implicites (p. 7). | gemeentelijke belastingautonomie (p. 7). |
Le second groupe comprend des règles impératives. En dehors du fait | De tweede groep bestaat uit dwingende regelingen. Behalve het evidente |
évident que la taxe relève du décret sur la procédure du 30 mai 2008 | feit dat de heffing onder het proceduredecreet van 30 mei 2008 valt |
(article 3.2.13), il s'agit : | (artikel 3.2.13), gaat het om : |
1° de la fixation des montants minimums de la redevance nécessaires | 1° de bepaling van de minimale heffingsbedragen die nodig zijn om de |
pour garantir l'effectivité de la redevance (article 3.2.5, § 1er, | effectiviteit van de heffing te bewaken (artikel 3.2.5, § 1, tweede |
alinéa 2); | lid); |
2° de l'obligation de lever une redevance lorsque le potentiel de | 2° de verplichting om een heffing in te voeren wanneer het |
construction au sein de la commune ' reste insuffisant ' par rapport | bouwpotentieel binnen de gemeente ' onder de maat blijft ' ten |
aux besoins en logements dans la commune. Une réglementation nuancée a | opzichte van de woonbehoefte in de gemeente. Daaromtrent is in de |
été élaborée à cet égard dans les articles 3.2.14 et 3.2.15. La | artikelen 3.2.14 en 3.2.15 een genuanceerde regeling uitgewerkt. De |
première date d'introduction d'une redevance obligatoire (sur les | eerste invoeringsdatum van een verplichte heffing (op kavels) is 1 |
lots) est le 1er janvier 2011 (obligation pour 3 ans); la redevance | januari 2011 (verplichting voor 3 jaar); de heffing op bouwgronden kan |
sur les terrains à bâtir peut le cas échéant être imposée de façon | in voorkomend geval verplicht worden opgelegd vanaf 1 januari 2014 |
obligatoire à partir du 1er janvier 2014 (obligation pour 3 ans). | (verplichting voor 3 jaar). |
Cette systématique implique que les communes qui disposent d'ores et | Deze systematiek impliceert dat gemeenten die vandaag reeds over een |
déjà d'un règlement-taxe peuvent parfaitement maintenir la | heffingsreglement beschikken, perfect de huidige systematiek kunnen |
systématique actuelle et n'ont pas à procéder à des adaptations. A | aanhouden en geen aanpassingen moeten doorvoeren. Strikt gesproken |
strictement parler, il y a quand même une condition à remplir à partir | geldt vanaf de inwerkingtreding van dit ontwerp wél de voorwaarde dat |
de l'entrée en vigueur de ce projet, qui est que les règlements | de gemeentelijke regelingen de minimale heffingsbedragen van artikel |
communaux doivent respecter les redevances minimales fixées à | |
l'article 3.2.5, § 1er, alinéa 2. Dans la pratique, cela ne peut | 3.2.5, § 1, tweede lid, in acht moeten nemen. Zulks kan in de praktijk |
cependant pas constituer un problème dans la mesure où la Circulaire | echter geen probleem vormen, nu de Omzendbrief BA-2004/3 van 14 juli |
BA-2004/3 du 14 juillet 2004 ' Fiscalité communale - Coordination des | 2004 ' Gemeentefiscaliteit - Coördinatie van de onderrichtingen ' |
instructions ' prévoit déjà une cotisation minimale de 125 euros (par | reeds een minimale aanslag van 125 euro (per perceel of grond) |
parcelle ou terrain) (voyez également le 5 du commentaire juridique ci-dessous). | vooropstelt (zie ook nr. 5 van de juridische toelichting hieronder). |
47. Sous l'angle technique de la compétence, les obligations inscrites | 47. De verplichtingen, opgenomen in de ' tweede groep ' (zie vorig |
dans le ' deuxième groupe ' (voyez les numéros précédents) peuvent | randnr.), kunnen bevoegdheidstechnisch als volgt worden onderbouwd. |
être justifiées de la manière suivante. | |
Fondement juridique d'une obligation décrétale et stipulée en vue de | Juridische onderbouw voor een decretale en geclausuleerde verplichting |
l'introduction d'une redevance d'activation | tot het invoeren van een activeringsheffing |
Hypothèse de base | Basishypothese |
- 1 - Traditionnellement, la possibilité dans le chef de l'autorité | - 1 - Traditioneel wordt de mogelijkheid in hoofde van de hogere |
supérieure d'intervenir dans l'autonomie fiscale communale est | overheid om in te grijpen in de gemeentelijke fiscale autonomie |
justifiée sur la base de l'article 170, § 4, de la Constitution, qui dispose : | verantwoord op basis van artikel 170, § 4, G.W., dat luidt als volgt : |
' § 4. Aucune charge, aucune imposition ne peut être établie par (...) | ' § 4. Geen last of belasting kan door (...) de gemeente worden |
la commune que par une décision de (son) conseil. | ingevoerd dan door een beslissing van (haar) raad. |
La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa | De wet bepaalt ten aanzien van de in het vorige lid bedoelde |
précédent, les exceptions dont la nécessité est démontrée. '. | belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt '. |
Dans la mesure où cette disposition stipule que ' la loi ' détermine | Waar deze regeling stelt dat ' de wet ' de uitzonderingen bepaalt |
les exceptions dont la nécessité est démontrée, se pose la question de | waarvan de noodzakelijkheid blijkt, stelt zich de vraag of hier de |
savoir si on vise ici la loi fédérale ou le décret (qui est | federale wet dan wel het decreet (immers ook een wetskrachtige norm) |
effectivement, lui aussi, une norme législative). | wordt bedoeld. |
- 2 - La jurisprudence du Conseil d'Etat, section de législation, | - 2 - De adviespraktijk van de Raad van State, Afdeling Wetgeving, |
considère en tout cas que le mot ' loi ' fait effectivement référence | gaat alleszins uit van de idee dat effectief naar ' de federale wet ' |
à la ' loi fédérale ' (voyez notamment les pages 7-8 de l'avis sur le | wordt verwezen (zie inzonderheid de pgs. 7-8 van het advies bij |
projet de décret à l'examen). | voorliggend ontwerpdecreet). |
Le Conseil estime en effet que la formulation de la disposition | De Raad oordeelt immers dat de libellering van voormelde bepaling bij |
précitée lors de la modification de la Constitution du 29 juillet 1980 | de grondwetswijziging van 29 juli 1980 zeker niet in een |
n'a certainement pas été arrêtée dans un contexte neutre du point de | bevoegdheidsneutrale context tot stand kwam; op die datum was de |
vue des compétences; à cette date, le Constituant avait déjà procédé à | grondwetgever reeds overgegaan tot de oprichting van de gemeenschappen |
la création des communautés et des régions et il avait déjà accordé | |
une compétence législative aux communautés (révision de la | en de gewesten en had hij aan de gemeenschappen (grondwetsherziening |
Constitution du 24 décembre 1970) et aux régions (révision de la | van 24 december 1970) en aan de gewesten (grondwetsherziening van 17 |
Constitution du 17 juillet 1980). Lorsqu'il a formulé l'article 170, § | juli 1980) reeds wetgevende bevoegdheid verleend. Bij de formulering |
4, alinéa 2, de la Constitution, le législateur aurait donc | van artikel 170, § 4, tweede lid, G.W. kon met deze bevoegdheid van de |
parfaitement pu tenir compte de cette compétence des entités fédérées, | deelstaten aldus perfect rekening worden gehouden, hetgeen evenwel |
mais ne l'a pas fait; la notion de ' loi ' utilisée ne peut donc être | niet is gebeurd; het gebezigde wetsbegrip kan aldus slechts in strikt |
interprétée que dans un sens strictement formel (' le législateur | formele zin (' de federale wetgever ') worden uitgelegd. |
fédéral '). - 3 - Compte tenu de cette vision standard, les régions (comme cela a déjà été affirmé plus haut) ne peuvent interférer dans l'autonomie fiscale communale que par un recours aux pouvoirs implicites, c'est-à-dire les pouvoirs qui, à strictement parler, ne relèvent pas de leurs propres compétences, mais qui sont nécessaires pour l'exercice d'une compétence propre. Nous savons que d'après la Cour constitutionnelle, le recours aux pouvoirs implicites n'est admissible qu'à la condition que la matière réservée se prête à un régime différencié, que l'incidence sur la matière fédérale en cause ne soit que marginale et que le recours aux pouvoirs implicites soit nécessaire. En l'espèce, un tel recours aux pouvoirs implicites peut certainement se justifier pour étayer a) l'obligation stipulée par le décret en projet d'instaurer une redevance d'activation et b) les montants minimums fixés par le décret pour la redevance. Nécessité | - 3 - Geredeneerd vanuit deze standaardvisie, kunnen de gewesten (zoals boven reeds gesteld) slechts ingrijpen in de gemeentelijke belastingautonomie via een beroep op de impliciete bevoegdheden, i.e. de bevoegdheden die strikt genomen niet binnen de eigen competenties vallen, maar die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van een eigen bevoegdheid. Zoals geweten is het beroep op de impliciete bevoegdheden volgens het Grondwettelijk Hof slechts toelaatbaar onder de voorwaarde dat de voorbehouden aangelegenheid zich tot een gedifferentieerde regeling leent, dat de weerslag op de betrokken federale aangelegenheid slechts marginaal is, en dat het beroep op de impliciete bevoegdheden noodzakelijk is. Dergelijk beroep op de impliciete bevoegdheden is in casu zeker te verantwoorden ter onderbouwing van a) de in het ontwerpdecreet opgenomen geclausuleerde verplichting tot het invoeren van een activeringsheffing en b) de decretaal vastgelegde minimumbedragen voor de heffing. Noodzakelijkheid |
- 4 - Il ressort de la littérature que le concept de la redevance | - 4 - De figuur van de gemeentelijke heffing op onbebouwde terreinen |
communale sur des terrains non bâtis a incontestablement prouvé son | heeft blijkens de literatuur ontegensprekelijk haar nut bewezen. |
utilité. - 5 - Mais l'impôt ' ne pourra atteindre son objectif que s'il est | - 5 - De belasting kan ' evenwel slechts haar doel bereiken, indien de |
suffisamment élevé '. En tant qu'autorité de tutelle, l'autorité | belasting voldoende hoog is '. De Vlaamse overheid heeft, als |
flamande a déjà estimé précédemment qu'un résultat utile peut | toezichthoudend bestuur, in het verleden reeds geoordeeld dat om een |
seulement être atteint moyennant un tarif minimum de 125 euros. Une | nuttig effect te bereiken een minimumtarief van 125 euro vereist is. |
étude comparative des règlements-taxes de Flandre occidentale montre | Een vergelijkend onderzoek van West-Vlaamse belastingreglementen leert |
que cette imposition minimale est effectivement respectée partout. En | dat deze minimale aanslag effectief overal in acht wordt genomen. |
extrapolant ce montant de base à un lot ' actuel ' de 500 m2 avec une | Indien men dat basisbedrag extrapoleert naar een ' hedendaagse ' kavel |
largeur de rue normale de 10 mètres, l'on obtient alors les autres | van 500 m2 met een normale straatbreedte van 10 meter, dan verkrijgt |
minima mentionnés à l'article 3.2.5, § 1er, alinéa 2, à savoir 0,25 | men de overige in artikel 3.2.5, § 1, tweede lid, vermelde minima, |
euro par mètre carré (en partant d'une redevance basée sur des normes | m.n. 0,25 euro per vierkante meter (indien men werkt met een heffing |
de surface), soit 12,50 euros par mètre courant attenant à la voie | op grond van oppervlaktenormen) c.q. 12,50 euro per strekkende meter |
publique. | palende aan de openbare weg. |
Etant donné que la somme de 125 euros (qui sert de base aux autres | Aangezien het bedrag van 125 euro (dat als basis dient voor de overige |
minima) est déjà retenue par l'autorité de tutelle, et que le montant | minima) reeds aangehouden wordt door de toezichthoudende overheid, en |
minimum est bien suivi politiquement parlant et produit les effets | gelet op het feit dat dat minimumbedrag in de beleidspraktijk goed |
escomptés, il est nécessaire de veiller à ce que les nouvelles | wordt opgevolgd en de nodige effecten sorteert, is het noodzakelijk om |
erover te waken dat gemeenten die nieuw toetreden tot het stelsel van | |
communes adhérant au système de la redevance d'activation imputent au | de activeringsheffing bij het vaststellen van de heffingsbedragen ten |
moins la norme minimale existante lors de la fixation des montants des | minste de bestaande minimumnormering in rekening brengen. |
redevances. - 6 - Compte tenu de l'efficacité de la taxation en question, | - 6 - Gelet op de effectiviteit van de betrokken heffing, kan de |
l'autorité flamande ne peut en outre mettre en oeuvre les compétences | Vlaamse overheid de eigen competenties op het vlak van het grond- en |
propres sur le plan de la politique foncière et immobilière que si | pandenbeleid daarenboven slechts waarmaken, wanneer zij de gevallen |
elle peut définir les cas dans lesquels l'instrument de la redevance | kan omschrijven waarin het instrument van de activeringsheffing móet |
d'activation doit impérativement être utilisé en fonction de la | worden ingezet in functie van het terugdringen en tegengaan van |
réduction et de la lutte contre la spéculation foncière et de la | grondenspeculatie en het verwezenlijken van gebiedsbestemmingen. |
réalisation de destinations de zones. L'autorité centrale compétente | Vanuit de bevoegde centrale overheid dient immers in instrumenten te |
doit en effet mettre des instruments à disposition pour vaincre ' | |
l'immobilisme ' d'administrations locales lorsque les objectifs | worden voorzien om het ' stilzitten ' van lokale besturen te |
politiques finaux incorporés au projet de décret, et qui sont | doorbreken, wanneer de beleidsmatige einddoelen, zoals opgenomen in |
notamment à intégrer au Plan relatif à la politique foncière et | het ontwerpdecreet en ondermeer uit te werken in het Grond- en |
immobilière de la Flandre, risquent d'être compromis. La | pandenbeleidsplan Vlaanderen, in het gedrang dreigen te komen. De |
réglementation en projet constitue ainsi un instrument nécessaire pour | ontwerpregeling vormt aldus een noodzakelijk instrument voor de |
mettre en oeuvre les compétences flamandes sur le plan de la politique | operationalisering van de Vlaamse bevoegdheden op het vlak van het |
foncière et immobilière, telles que consacrées par l'article 6, § 1er, | grond- en pandenbeleid, zoals bevestigd in artikel 6, § 1, I, 6°, |
I, 6°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | |
institutionnelles. | B.W.H.I. |
Incidence marginale | Marginale weerslag |
- 7 - L'ensemble de la réglementation en projet sur la redevance | - 7 - Het feit dat de volledige ontwerpregeling inzake de |
d'activation n'a qu'une incidence marginale, ce qui peut être | activeringsheffing slechts een marginale weerslag heeft, kan op |
simplement déduit du constat de ce que la redevance d'activation est | eenvoudige wijze worden afgeleid uit de vaststelling dat de |
très proche de ce que réglait déjà l'article 70bis de la loi organique | activeringsheffing nauw aansluit bij hetgeen reeds in artikel 70bis |
Stedenbouwwet geregeld was; één en ander leunt aldus sowieso dicht aan | |
de l'urbanisme; le tout correspond en tout cas à l'article 282 du Code | bij artikel 282 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening c.q. |
bruxellois de l'aménagement du territoire ou à l'article 160 du Code | artikel 160 CWATUP. |
wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du | |
patrimoine. Possibilité de régime différencié | Gedifferentieerde regeling mogelijk |
- 8 - La notion de ' redevance d'activation' se prête enfin à un | - 8 - Het concept ' activeringsheffing ' leent zich ten slotte tot een |
régime différencié compte tenu de la possibilité de localiser | gedifferentieerde regeling, omwille van de duidelijke |
clairement l'objet de la redevance en Région flamande. Le régime du | lokaliseerbaarheid van het voorwerp van de heffing binnen het Vlaamse |
décret en projet a en outre une portée limitée au sein de l'ensemble | Gewest. De regeling van het ontwerpdecreet heeft daarenboven een |
des réglementations fiscales et concerne le domaine spécifiquement ' | beperkte draagwijdte binnen het geheel der fiscale regelingen en |
régional ' de l'aménagement du territoire et de la politique foncière | betreft het specifiek ' gewestelijke ' terrein van de ruimtelijke |
et immobilière; il n'est ainsi pas ou pratiquement pas porté atteinte | ordening en het grond- en pandenbeleid; aldus wordt niet of nauwelijks |
à la compétence fédérale de principe et générique en matière de | geraakt aan de principiële en generieke federale bevoegdheid ten |
fixation des exceptions à l'autonomie fiscale communale. | aanzien van het bepalen van de uitzonderingen op de gemeentelijke |
belastingbevoegdheid. | |
En recourant aux pouvoirs implicites, on peut donc très certainement | Middels een beroep op de impliciete bevoegdheden kunnen de voorgenomen |
étayer, dans les limites des scénarios interprétatifs actuels, | geclausuleerde verplichting op het vlak van de invoering van de |
l'obligation en projet qui est stipulée sur le plan de l'instauration | activeringsheffing, en de decretale vastlegging van minimumbedragen |
de la redevance d'activation, et la fixation par décret des montants | voor de heffing, aldus zeer zeker - binnen de vigerende |
minimums pour la redevance. » (Doc. parl., Parlement flamand | interpretatieschema's - worden onderbouwd » (Parl. St., Vlaams |
2008-2009, n° 2012/1, pp. 20-22). | Parlement 2008-2009, nr. 2012/1, pp. 20-22). |
B.6. L'autorisation inscrite à l'article 3.2.5, § 1er, alinéa 2, du | B.6. De machtiging in artikel 3.2.5, § 1, tweede lid, van het in het |
décret en cause n'énonce aucune obligation d'instaurer une redevance | geding zijnde decreet bevat geen verplichting om een gemeentelijke |
communale en vue de l'activation de terrains à bâtir nus situés en | heffing ter activering van onbebouwde bouwgronden in woongebied in te |
zone d'habitat, sauf lorsqu'une commune se trouve dans la situation | voeren, behoudens indien een gemeente zich bevindt in de situatie |
mentionnée à l'article 3.2.15 du décret. | vermeld in artikel 3.2.15 van het decreet. |
La réglementation décrétale porte, en revanche, atteinte à l'autonomie | Aan de gemeentelijke fiscale autonomie wordt daarentegen wel geraakt |
fiscale communale dans la mesure où elle impose des règles minimales | door de decretale regeling in zoverre zij minimale regelen wat betreft |
en ce qui concerne le montant des redevances d'activation | het bedrag van de door de gemeenten daadwerkelijk geïnde |
effectivement levées par les communes. Le législateur décrétal est dès | activeringsheffingen oplegt. De decreetgever dient, op dat punt, zijn |
lors tenu, sur ce point, de justifier son intervention par le recours | optreden te rechtvaardigen door een beroep te doen op de impliciete |
aux pouvoirs implicites dont la nécessité doit être démontrée pour | bevoegdheden waarvan de noodzakelijkheid moet worden aangetoond voor |
l'exercice de compétences régionales propres. | de uitoefening van eigen gewestelijke bevoegdheden. |
B.7.1. Comme il ressort des travaux préparatoires cités en B.5, le | B.7.1. Zoals blijkt uit de in B.5 geciteerde parlementaire |
législateur décrétal a estimé que la réglementation en cause | voorbereiding, heeft de decreetgever geoordeeld dat de in het geding |
constituait un instrument nécessaire pour mettre en oeuvre les | zijnde regelgeving een noodzakelijk instrument vormde voor de |
compétences de la Région flamande sur le plan de la politique foncière | tenuitvoerlegging van de bevoegdheden van het Vlaamse Gewest op het |
et immobilière, déterminées par l'article 6, § 1er, I, 6°, de la loi | vlak van het grond- en pandenbeleid, neergelegd in artikel 6, § 1, I, |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. | 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
Cet article confère, en effet, aux régions, la compétence en matière | instellingen. Dat artikel kent immers aan de gewesten de bevoegdheid toe inzake |
de politique foncière et immobilière, en ce compris la régulation du | grond- en pandenbeleid, met inbegrip van de regeling van de |
marché immobilier afin d'éviter la raréfaction de l'offre et des | vastgoedmarkt om te vermijden dat het aanbod inkrimpt en dat prijzen |
hausses de prix induites par la spéculation (Doc. parl., Chambre, | stijgen ingevolge speculatie (Parl. St., Kamer, 1977-1978, nr. 461/20, |
1977-1978, n° 461/20, p. 6). | p. 6). |
Dans le cadre d'une réglementation destinée à garantir la cohérence et | In het kader van een regelgeving die tot doel heeft de coherentie en |
l'effectivité de la lutte contre la spéculation foncière et à libérer | de doeltreffendheid te waarborgen van de strijd tegen grondspeculatie |
des sites d'habitation potentiels par l'activation des terrains « | en potentiële woonsites vrij te maken door het activeren van « |
dormants », le législateur décrétal a pu estimer nécessaire de fixer | slapende » gronden, kon de decreetgever het noodzakelijk achten |
des montants minimaux pour les redevances d'activation prélevées par | minimumbedragen vast te stellen voor de door de gemeenten geïnde |
les communes dès lors que la pratique avait démontré que de tels | activeringsheffingen, aangezien de praktijk had aangetoond dat zulke |
montants étaient de nature à garantir le respect effectif, par les | bedragen een daadwerkelijke inachtneming van het met die belasting |
redevables, de l'objectif poursuivi par cette imposition et, partant, | beoogde doel door de belastingplichtigen en, bijgevolg, de |
l'efficacité de la mesure. | doeltreffendheid van de maatregel konden waarborgen. |
B.7.2. Il apparaît donc que la réglementation décrétale mise en place | B.7.2. Aldus blijkt dat de door de in het geding zijnde bepaling |
par la disposition en cause est nécessaire pour l'exercice de la | ingevoerde decretale regeling noodzakelijk is voor de uitoefening van |
compétence en matière de politique foncière et immobilière définie par | de bevoegdheid inzake grond- en pandenbeleid, die is bepaald in |
l'article 6, § 1er, I, 6°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de | artikel 6, § 1, I, 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
réformes institutionnelles. | hervorming der instellingen. |
Il ressort par ailleurs des travaux préparatoires cités en B.5 que la | Uit de in B.5 geciteerde parlementaire voorbereiding blijkt overigens |
matière se prête à une réglementation différenciée et que l'incidence | dat de aangelegenheid zich tot een gedifferentieerde regeling leent en |
de la disposition en cause sur la compétence réservée au législateur | dat de weerslag van de in het geding zijnde bepaling op de aan de |
fédéral est marginale. | federale wetgever voorbehouden bevoegdheid marginaal is. |
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 3.2.5, § 1er, alinéa 2, du décret de la Région flamande du | Artikel 3.2.5, § 1, tweede lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest |
27 mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière ne viole | van 27 maart 2009 betreffende het grond- en pandenbeleid schendt |
pas l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
institutionnelles. | der instellingen niet. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 11 mai 2017. | op 11 mei 2017. |
Le greffier, Le président, | De griffier, De voorzitter, |
P.-Y. Dutilleux E. De Groot | P.-Y. Dutilleux E. De Groot |