Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 85/2016 du 2 juin 2016 Numéro du rôle : 6192 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1 er , § 2, alinéa 1"
Extrait de l'arrêt n° 85/2016 du 2 juin 2016 Numéro du rôle : 6192 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1 er , § 2, alinéa 1 Uittreksel uit arrest nr. 85/2016 van 2 juni 2016 Rolnummer : 6192 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 1, § 2, eerste lid, 4°, in samenhang gelezen met de artikelen 1, § 2, eerste lid, 8° en 9°, en 15, § 3, eer Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 85/2016 du 2 juin 2016 Uittreksel uit arrest nr. 85/2016 van 2 juni 2016
Numéro du rôle : 6192 Rolnummer : 6192
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1er, § In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 1, § 2, eerste
2, alinéa 1er, 4°, combiné avec les articles 1er, § 2, alinéa 1er, 8° lid, 4°, in samenhang gelezen met de artikelen 1, § 2, eerste lid, 8°
et 9°, et 15, § 3, alinéa 1er, du Code de la nationalité belge, posées en 9°, en 15, § 3, eerste lid, van het Wetboek van de Belgische
par le Tribunal de première instance d'Eupen. nationaliteit, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Eupen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par jugement du 21 avril 2015 en cause de Mesut Turan, dont Bij vonnis van 21 april 2015 in zake Mesut Turan, waarvan de expeditie
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 avril 2015, le ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 april 2015, heeft de
Tribunal de première instance d'Eupen a posé les questions Rechtbank van eerste aanleg te Eupen de volgende prejudiciële vragen
préjudicielles suivantes : gesteld :
« 1) L'article 1er, 4°, combiné avec les articles 1er, 8°, 1er, 9°, et « 1) Schendt artikel 1, 4°, in samenhang gelezen met de artikelen 1,
15, § 3, du Code de la nationalité belge, viole-t-il les articles 10 8°, 1, 9°, en 15, § 3, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit
et 11 de la Constitution et établit-il une inégalité de traitement de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en houdt dit een ongelijke
entre les candidats à l'attribution de la nationalité belge en ce que behandeling in van de kandidaten voor toekenning van de Belgische
la fraude sociale est définie de manière générale comme infraction à nationaliteit, doordat de sociale fraude op algemene wijze als inbreuk
la législation sociale et que, pour la fraude fiscale, l'infraction op de sociale wetgeving wordt gedefinieerd en voor de fiscale fraude
doit être commise dans une intention frauduleuse ou à dessein de nuire de inbreuk moet worden begaan met bedrieglijk opzet of met het oogmerk
? om te schaden ?
2) L'article 1er, 4°, combiné avec les articles 1er, 8°, 1er, 9°, et 2) Schendt artikel 1, 4°, in samenhang gelezen met de artikelen 1, 8°,
15, § 3, du Code de la nationalité belge, viole-t-il les articles 10 1, 9°, en 15, § 3, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit de
et 11 de la Constitution, si ces dispositions sont interprétées en ce artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer die bepalingen in die zin
worden geïnterpreteerd dat bij een veroordeling op grond van een
sens qu'en cas de condamnation fondée sur une infraction à la inbreuk op de sociale wetgeving aan de rechter geen
législation sociale, le juge n'a pas la possibilité d'apprécier si les beoordelingsvrijheid wordt gelaten om te oordelen of de feiten die aan
faits qui fondent la condamnation pénale doivent ou non être de strafrechtelijke veroordeling ten grondslag liggen, al dan niet
considérés comme des faits personnels graves ? ». dienen te worden aangemerkt als gewichtige feiten eigen aan de persoon ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La déclaration de nationalité est l'un des modes d'acquisition de B.1. De nationaliteitsverklaring is één van de wijzen, naast het
la nationalité belge pour un étranger, à côté de la demande de verzoek tot naturalisatie, waarop een vreemdeling de Belgische
naturalisation. nationaliteit kan verkrijgen.
A cette fin, l'étranger doit remplir certaines conditions, mentionnées De vreemdeling moet daartoe aan bepaalde voorwaarden voldoen, vermeld
dans l'article 12bis du Code de la nationalité belge, et faire devant in artikel 12bis van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, en
l'officier de l'état civil de sa résidence principale la déclaration voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van zijn
prévue à l'article 15, § 1er, alinéa 1er, du même Code. hoofdverblijfplaats de verklaring afleggen, bedoeld in artikel 15, §
1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek.
Si la déclaration est complète et recevable et que le droit Als de verklaring volledig en ontvankelijk is, en het verschuldigde
d'enregistrement dû a été acquitté, l'officier de l'état civil délivre registratierecht werd voldaan, geeft de ambtenaar van de burgerlijke
stand een ontvangstbewijs af en zendt hij een afschrift van het
un récépissé et transmet une copie du dossier pour avis au procureur dossier voor advies aan de procureur des Konings van de rechtbank van
du Roi du tribunal de première instance du ressort (article 15, § 2, eerste aanleg van het rechtsgebied (artikel 15, § 2, vierde en achtste
alinéas 4 et 8, du Code précité). lid, van het vermelde Wetboek).
B.2. L'article 15, § 3, alinéa 1er, en cause, du Code de la B.2. Het in het geding zijnde artikel 15, § 3, eerste lid, van het
nationalité belge dispose : Wetboek van de Belgische nationaliteit bepaalt :
« Dans un délai de quatre mois à compter de la date du récépissé visé « De procureur des Konings kan, binnen vier maanden te rekenen van de
au § 2, le procureur du Roi peut émettre un avis négatif sur datum van het in § 2 bedoelde ontvangstbewijs, een negatief advies
l'acquisition de la nationalité belge lorsqu'il existe un empêchement uitbrengen inzake de verkrijging van de Belgische nationaliteit
résultant de faits personnels graves, qu'il doit préciser dans les wanneer er een beletsel is wegens gewichtige feiten eigen aan de
persoon, die hij in de motivering van zijn advies dient te
motifs de son avis, ou lorsque les conditions de base, qu'il doit omschrijven, of als de grondvoorwaarden, die hij moet aanduiden, niet
indiquer, ne sont pas remplies ». vervuld zijn ».
En cas d'avis négatif, l'étranger peut inviter l'officier de l'état In het geval van een negatief advies kan de vreemdeling aan de
civil à transmettre son dossier au tribunal de première instance, qui ambtenaar van de burgerlijke stand vragen zijn dossier over te zenden
aan de rechtbank van eerste aanleg, die uitspraak doet over de
statue sur le bien-fondé de l'avis négatif (article 15, § 5, du Code gegrondheid van het negatieve advies (artikel 15, § 5, van het
précité). voormelde Wetboek).
B.3. L'article 1er, § 2, alinéa 1er, 4°, d), 8° et 9°, également en B.3. Het eveneens in het geding zijnde artikel 1, § 2, eerste lid, 4°,
cause, du même Code prévoit : d), 8° en 9°, van hetzelfde Wetboek bepaalt :
« Pour l'application de la présente loi, on entend par : « Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder :
[...] [...]
4° faits personnels graves : des faits qui sont notamment : 4° gewichtige feiten eigen aan de persoon zijn, met name :
[...] [...]
d) le fait que le juge ait infligé au demandeur une peine définitive, d) het feit dat aan de aanvrager, omwille van eender welke vorm van
coulée en force de chose jugée, en raison d'une quelconque forme de sociale of fiscale fraude, door de rechter een definitieve straf is
fraude fiscale ou sociale; opgelegd die in kracht van gewijsde is gegaan;
[...] [...]
8° fraude sociale : toute infraction à une législation sociale; 8° sociale fraude : iedere inbreuk op een sociale wetgeving;
9° fraude fiscale : toute infraction aux codes fiscaux ou à leurs 9° fiscale fraude : iedere inbreuk op de fiscale wetboeken of op de
arrêtés d'exécution commise avec une intention frauduleuse ou à ter uitvoering ervan genomen besluiten die wordt begaan met
dessein de nuire ». bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden ».
B.4. Les dispositions précitées instaurent une différence de B.4. De voormelde bepalingen roepen een verschil in behandeling in het
traitement entre les étrangers selon qu'ils ont été condamnés pour une leven tussen vreemdelingen naargelang zij veroordeeld zijn wegens een
infraction à la législation sociale ou pour une infraction à la inbreuk op de sociale wetgeving of wegens een inbreuk op de fiscale
législation fiscale. Les infractions à la législation sociale wetgeving. Inbreuken op de sociale wetgeving vormen steeds «
constituent toujours des « faits personnels graves ». En ce qui gewichtige feiten eigen aan de persoon ». Voor inbreuken op de fiscale
concerne les infractions à la législation fiscale, il n'en va ainsi wetgeving is dat enkel het geval indien zij werden gepleegd met
que si elles ont été commises avec une intention frauduleuse ou à bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden.
dessein de nuire. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of het verschil
Le juge a quo demande à la Cour si la différence de traitement entre in behandeling van vreemdelingen, naar gelang van de aard van de
étrangers, selon la nature de l'infraction pour laquelle ils ont été inbreuk waarvoor zij zijn veroordeeld, verenigbaar is met de artikelen
condamnés, est compatible avec les articles 10 et 11 de la 10 en 11 van de Grondwet (eerste prejudiciële vraag), en of die
Constitution (première question préjudicielle), et si ces articles grondwetsartikelen worden geschonden wanneer de in het geding zijnde
constitutionnels sont violés lorsque les dispositions en cause sont bepalingen in die zin worden geïnterpreteerd dat bij een veroordeling
interprétées en ce sens qu'en cas de condamnation pour une infraction op grond van een inbreuk op de sociale wetgeving aan de rechter geen
à la législation sociale, aucun pouvoir d'appréciation n'est laissé au beoordelingsvrijheid wordt gelaten om te oordelen of de feiten die aan
juge pour décider si les faits qui se trouvent à l'origine de la de strafrechtelijke veroordeling ten grondslag liggen, dienen te
condamnation pénale doivent être qualifiés de faits personnels graves worden aangemerkt als gewichtige feiten eigen aan de persoon (tweede
(seconde question préjudicielle). prejudiciële vraag).
B.5. Aux termes de l'article 8 de la Constitution, il appartient au B.5. Volgens artikel 8 van de Grondwet staat het aan de wetgever de
législateur de déterminer les conditions auxquelles la nationalité voorwaarden te bepalen waaronder de Belgische nationaliteit kan worden
belge peut s'acquérir. Il dispose à cet égard d'un pouvoir verkregen. Hij beschikt ter zake over een ruime beoordelingsmarge.
d'appréciation étendu. Lorsque les choix opérés par le législateur Wanneer de door de wetgever gemaakte keuzes leiden tot een verschil in
entraînent une différence de traitement, la Cour doit toutefois behandeling, dient het Hof evenwel na te gaan of dat verschil op een
examiner si cette différence repose sur une justification raisonnable. redelijke verantwoording berust.
B.6. La définition des notions de « fraude sociale » et de « fraude B.6. De omschrijving van de begrippen « sociale fraude » en « fiscale
fiscale » a été ajoutée par un amendement, à la suite de l'avis de la fraude » werd, als gevolg van het advies van de afdeling wetgeving van
section de législation du Conseil d'Etat, aux définitions figurant de Raad van State, bij amendement toegevoegd aan de
dans l'article 1er, § 2, du Code de la nationalité belge. L'amendement begripsomschrijvingen in artikel 1, § 2, van het Wetboek van de
a été explicité de la manière suivante : Belgische nationaliteit. Het amendement werd als volgt toegelicht :
« 8° fraude sociale « 8° sociale fraude
Le Conseil d'Etat demande une définition de la notion de ' fraude De Raad van State vraagt een definitie van ' sociale fraude '.
sociale '. Nous renvoyons à cet égard à la loi-programme du 27 Verwezen kan worden naar artikel 309 van de programmawet van 27
décembre 2006, dont le titre XII crée le SIRS et qui définit en son december 2006, waarbij in titel XII de SIOD wordt opgericht, en waarin
article 309 la fraude sociale comme étant toute violation d'une sociale fraude wordt gedefinieerd als : ' iedere inbreuk op een
législation sociale. sociale wetgeving '.
9° fraude fiscale 9° fiscale fraude
Bien que le Conseil d'Etat ne l'ait pas demandé, il s'indique Hoewel zulks door de Raad van State niet werd gevraagd, is het, gelet
assurément aussi, compte tenu de la définition de la notion de ' op de definiëring van het begrip ' sociale fraude ', allicht ook
fraude sociale ', de définir la notion de ' fraude fiscale '. aangewezen om het begrip ' fiscale fraude ' te definiëren.
A cette fin, on utilisera la définition de la fraude fiscale ou de Ter zake wordt de definitie van fiscale fraude of belastingsontduiking
l'évasion fiscale en usage dans le droit fiscal, énoncée notamment à gehanteerd die algemeen gangbaar is in het fiscale recht, en o.m.
vervat zit in artikel 449 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen,
l'article 449 du Code des impôts sur les revenus, à l'article 73 du artikel 73 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde
Code de la taxe sur la valeur ajoutée, à l'article 133 du Code des waarde, artikel 133 van het Wetboek der successierechten, enz. Om
droits de succession, etc. En d'autres termes, la fraude fiscale sprake te zijn van fiscale fraude is m.a.w. zowel het materiële
requiert la présence conjointe d'un élément matériel (infraction aux element (overtreding van de fiscale wetboeken of van de ter uitvoering
codes fiscaux ou aux arrêtés pris en exécution de ceux-ci) et d'un ervan genomen besluiten) als het intentionele element (bedrieglijk
élément intentionnel (intention frauduleuse ou à dessein de nuire) » opzet of met het oogmerk om te schaden) vereist » (Parl. St., Kamer,
(Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-0476/013, p. 21). 2011-2012, DOC 53-0476/013, p. 21).
B.7. Partant, le législateur avait pour objectif d'aligner la B.7. De wetgever beoogde bijgevolg de begripsomschrijving van sociale
définition de la notion de fraude sociale et celle de fraude fiscale en fiscale fraude in het Wetboek van de Belgische nationaliteit af te
utilisées dans le Code de la nationalité belge sur la signification stemmen op de gangbare betekenis van dezelfde begrippen in de sociale
usuelle de ces mêmes notions dans la législation sociale et fiscale. en fiscale wetgeving.
L'article 1er, § 1er, du Code pénal social, qui a remplacé l'article Artikel 1, § 1, van het Sociaal Strafwetboek, dat artikel 309 van de
309 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, dispose : programmawet (I) van 27 december 2006 heeft vervangen, bepaalt :
« Au sens du présent titre, on entend par fraude sociale et travail « Voor de toepassing van deze titel wordt verstaan onder sociale
illégal : toute violation d'une législation sociale qui relève de la fraude en illegale arbeid : iedere inbreuk op een sociale wetgeving
compétence de l'autorité fédérale ». die tot de bevoegdheid van de federale overheid behoort ».
L'article 449, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus et Artikel 449, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
l'article 73 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée disposent : en artikel 73 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde
waarde bepalen :
« Sera puni d'un emprisonnement de huit jours à deux ans et d'une « Hij die met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, de
bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan genomen
besluiten overtreedt, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht
amende de 250 EUR à 500.000 EUR, ou de l'une de ces peines seulement, dagen tot twee jaar en met geldboete van 250 EUR tot 500.000 EUR of
celui qui, dans une intention frauduleuse ou à dessein de nuire,
contrevient aux dispositions du présent Code ou des arrêtés pris pour
son exécution ». met een van die straffen alleen ».
B.8. La clarification des notions de « fraude sociale » et de « fraude B.8. De verduidelijking van de begrippen « sociale fraude » en «
fiscale » dans le Code de la nationalité belge tend à préciser en quoi fiscale fraude » in het Wetboek van de Belgische nationaliteit strekt
peuvent, notamment, constituer les « faits personnels graves ». ertoe nader te bepalen waarin de « gewichtige feiten eigen aan de
persoon » met name kunnen bestaan. Het voorhanden zijn van dergelijke
L'existence de tels faits graves peut entraîner un avis négatif du gewichtige feiten kan leiden tot een negatief advies vanwege de
procureur du Roi. La clarification de ce que sont les « faits procureur des Konings. De verduidelijking van wat « gewichtige feiten
personnels graves » donne au procureur du Roi un repère plus précis eigen aan de persoon » zijn, biedt de procureur des Konings een
dans l'exercice de sa compétence consultative afin « de garantir une preciezer houvast in de uitoefening van zijn adviesbevoegdheid
égalité de traitement à tous les candidats à la nationalité belge » teneinde « kandidaat-Belgen allemaal een gelijke behandeling te kunnen
(Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-0476/013, p. 19). garanderen » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-0476/013, p. 19).
B.9. Compte tenu de l'objectif poursuivi et en vue d'établir une B.9. In het licht van de nagestreefde doelstelling en met het oog op
réglementation cohérente, il n'est pas dénué de justification
raisonnable que le législateur renvoie, pour définir les notions de « een coherente regelgeving, is het niet zonder redelijke verantwoording
fraude sociale » et de « fraude fiscale » dans le Code de la dat de wetgever, teneinde de begrippen « sociale fraude » en « fiscale
nationalité belge, à la définition utilisée pour les mêmes notions fraude » in het Wetboek van de Belgische nationaliteit te omschrijven,
dans la législation sociale, dans le premier cas, et dans la verwijst naar de omschrijving die voor dezelfde begrippen wordt
législation fiscale, dans le second cas. gebruikt in respectievelijk de sociale en de fiscale wetgeving.
La première question préjudicielle appelle une réponse négative. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
B.10. Eu égard aux objectifs de sécurité juridique et d'égalité de B.10. In het licht van de nagestreefde rechtszekerheid en gelijke
traitement des étrangers qui font une déclaration de nationalité, il behandeling van de vreemdelingen die een nationaliteitsverklaring
n'est pas davantage dénué de justification raisonnable que le juge qui afleggen, is het evenmin zonder redelijke verantwoording dat de
doit apprécier le bien-fondé de l'avis négatif du procureur du Roi rechter die de gegrondheid van een negatief advies van de procureur
des Konings moet beoordelen, op grond van het in het geding zijnde
n'ait pas la liberté d'apprécier, en vertu de l'article 1er, § 2, artikel 1, § 2, eerste lid, 4°, d), zoals het door de verwijzende
alinéa 1er, 4°, d), en cause, tel qu'il est interprété par le juge a rechter in de tweede prejudiciële vraag wordt geïnterpreteerd, niet de
quo dans la seconde question préjudicielle, si les faits qui se vrijheid wordt gelaten om te oordelen of de feiten die aan de
trouvent à l'origine de la condamnation pénale doivent être qualifiés strafrechtelijke veroordeling ten grondslag liggen als « gewichtige
de « faits personnels graves ». feiten eigen aan de persoon » moeten worden aangemerkt.
La seconde question préjudicielle appelle également une réponse De tweede prejudiciële vraag dient eveneens ontkennend te worden
négative. beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 1er, § 2, alinéa 1er, 4°, d), combiné avec les articles 1er, Artikel 1, § 2, eerste lid, 4°, d), in samenhang gelezen met de
§ 2, alinéa 1er, 8° et 9°, et 15, § 3, alinéa 1er, du Code de la artikelen 1, § 2, eerste lid, 8° en 9°, en 15, § 3, eerste lid, van
nationalité belge, ne viole pas les articles 10 et 11 de la het Wetboek van de Belgische nationaliteit, schendt de artikelen 10 en
Constitution. 11 van de Grondwet niet.
Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits,
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 2 juin 2016. het Grondwettelijk Hof, op 2 juni 2016.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
E. De Groot E. De Groot
^