Extrait de l'arrêt n° 70/2016 du 11 mai 2016 Numéro du rôle : 6369 En cause : la demande de suspension des articles 128 à 134 et de l'article 135, 18°, du décret flamand du 18 décembre 2015 contenant diverses mesures d'accompagnement du budge La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...) | Uittreksel uit arrest nr. 70/2016 van 11 mei 2016 Rolnummer : 6369 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 128 tot 134 en van artikel 135, 18°, van het Vlaamse decreet van 18 december 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 70/2016 du 11 mai 2016 | Uittreksel uit arrest nr. 70/2016 van 11 mei 2016 |
Numéro du rôle : 6369 | Rolnummer : 6369 |
En cause : la demande de suspension des articles 128 à 134 et de | In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 128 tot 134 en |
l'article 135, 18°, du décret flamand du 18 décembre 2015 contenant | van artikel 135, 18°, van het Vlaamse decreet van 18 december 2015 |
diverses mesures d'accompagnement du budget 2016, introduite par | houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2016, ingesteld |
Antoine Buedts. | door Antoine Buedts. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de |
Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et F. Daoût, | rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en F. |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De | Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Groot, | voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la demande et procédure | I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 25 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 25 februari |
février 2016 et parvenue au greffe le 26 février 2016, Antoine Buedts | 2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 26 |
februari 2016, heeft Antoine Buedts een vordering tot schorsing | |
a introduit une demande de suspension des articles 128 à 134 et de | ingesteld van de artikelen 128 tot 134 en van artikel 135, 18°, van |
l'article 135, 18°, du décret flamand du 18 décembre 2015 contenant | het Vlaamse decreet van 18 december 2015 houdende bepalingen tot |
diverses mesures d'accompagnement du budget 2016 (publié au Moniteur | begeleiding van de begroting 2016 (bekendgemaakt in het Belgisch |
belge du 29 décembre 2015). | Staatsblad van 29 december 2015). |
Par la même requête, la partie requérante demande également | Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de |
l'annulation des mêmes dispositions décrétales. | vernietiging van dezelfde decreetsbepalingen. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La demande de suspension porte sur les articles 128 à 134 et sur | B.1. De vordering tot schorsing heeft betrekking op de artikelen 128 |
l'article 135, 18°, du décret flamand du 18 décembre 2015 contenant | tot 134 en van artikel 135, 18°, van het Vlaamse decreet van 18 |
diverses mesures d'accompagnement du budget 2016. | december 2015 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2016. |
Ces articles disposent : | Die artikelen bepalen : |
« CHAPITRE 1 1. - Energie | « HOOFDSTUK 1 1. - Energie |
Art. 128.A l'article 3.2.1, § 3 du Décret sur l'Energie du 8 mai |
Art. 128.Aan artikel 3.2.1, § 3, van het Energiedecreet van 8 mei |
2009, modifié en dernier lieu par le décret du 19 décembre 2014, sont | 2009, laatst gewijzigd bij het decreet van 19 december 2014, worden de |
ajoutés les mots suivants : | volgende woorden toegevoegd : |
' ainsi que pour le financement des frais d'énergie de l'Autorité | ' alsmede voor de financiering van energiegerelateerde kosten van de |
flamande. '. | Vlaamse overheid '. |
Art. 129.A l'article 4.1.1 du même décret, remplacé par le décret du |
Art. 129.In artikel 14.1.1 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
19 décembre 2014, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, le membre de phrase ' de l'année de redevance 2015, | 1° in paragraaf 1 worden de woorden ' vanaf heffingsjaar 2015 een |
il est fixé un prélèvement mensuel ' sont remplacés par le membre de | maandelijkse ' vervangen door de woorden ' vanaf 1 maart 2016 een |
phrase ' du 1er mars 2016, il est fixé un prélèvement annuel '; | jaarlijkse '; |
2° au § 1er, 3° le membre de phrase ' visé aux articles 4.6.1, | 2° aan paragraaf 1, 3°, worden de woorden ' vermeld in artikel 4.6.1, |
15.3.5/1 et 15.3.5/2, 3°; ' est ajouté; | artikel 15.3.5/1 en artikel 15.3.5/2, 3°; ' toegevoegd; |
3° le paragraphe 2 est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit | 3° aan paragraaf 2 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als |
: | volgt : |
' L'ensemble des points de prélèvement d'un réseau de distribution | ' Het geheel van afnamepunten van een gesloten distributienet, vermeld |
fermé, visé au § 1er, 3°, qui répond à l'article 1.1.3, 56°/2, est | in paragraaf 1, 3°, dat voldoet aan artikel 1.1.3, 56°/2, wordt echter |
cependant considéré comme un seul point de prélèvement. Dans ce cas la | als één afnamepunt beschouwd. De heffing is in dat geval verschuldigd |
redevance est due par le preneur qui selon le registre d'accès était | |
le titulaire du point de prélèvement sur le réseau de transmission, le | door de afnemer die volgens het toegangsregister titularis was van het |
réseau de transport local d'électricité ou le réseau de distribution | afnamepunt op het transmissienet, het plaatselijk vervoersnet van |
d'électricité. '. | elektriciteit, het elektriciteitsdistributienet. '. |
Art. 130.L'article 14.1.2, du même décret, remplacé par le décret du |
Art. 130.Artikel 14.1.2 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
19 décembre 2014 et modifié par le décret du 3 juillet 2015, est | decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het decreet van 3 juli |
remplacé par ce qui suit : | 2015, wordt vervangen door wat volgt : |
' Art. 14.1.2. Les tarifs par point de prélèvement, auquel le preneur | ' Art. 14.1.2. De tarieven worden per afnamepunt, waarop de afnemer in |
était raccordé dans l'année de redevance sur l'un des réseaux visés à | het heffingsjaar is aangesloten geweest op één van de netten vermeld |
l'article 14.1.1, sont fixés comme suit : | in artikel 14.1.1, als volgt bepaald : |
1° Catégorie B : 100 euros; | 1° Categorie B : 100 euro; |
2° Catégorie C : 130 euros; | 2° Categorie C : 130 euro; |
3° Catégorie D : 290 euros; | 3° Categorie D : 290 euro; |
4° Catégorie E : 770 euros; | 4° Categorie E : 770 euro; |
5° Catégorie F : 1.300 euros; | 5° Categorie F : 1.300 euro; |
6° Catégorie G : 1.850 euros; | 6° Categorie G : 1.850 euro; |
7° Catégorie H : 2.600 euros; | 7° Categorie H : 2.600 euro; |
8° Catégorie I : 6.500 euros; | 8° Categorie I : 6.500 euro; |
9° Catégorie J : 16.000 euros; | 9° Categorie J : 16.000 euro; |
10° Catégorie K : 30.000 euros; | 10° Categorie K : 30.000 euro; |
11° Catégorie L : 75.000 euros; | 11° Categorie L : 75.000 euro; |
12° Catégorie M : 100.000 euros; | 12° Categorie M : 100.000 euro; |
13° Catégorie N : 120.000 euros. | 13° Categorie N : 120.000 euro. |
Où : | Waarbij |
La catégorie B représente une tranche jusqu'à 5 MWh; | Categorie B staat voor een schijf tot 5 MWh; |
La catégorie C représente une tranche de 5 à 10 MWh; | Categorie C staat voor een schijf van 5 MWh tot 10 MWh; |
La catégorie D représente une tranche de 10 à 20 MWh; | Categorie D staat voor een schijf van 10 MWh tot 20 MWh; |
La catégorie E représente une tranche de 20 à 50 MWh; | Categorie E staat voor een schijf van 20 MWh tot 50 MWh; |
La catégorie F représente une tranche de 50 à 100 MWh; | Categorie F staat voor een schijf van 50 MWh tot 100 MWh; |
La catégorie G représente une tranche de 100 à 500 MWh; | Categorie G staat voor een schijf van 100 MWh tot 500 MWh; |
La catégorie H représente une tranche de 500 MWh à 1 GWh; | Categorie H staat voor een schijf van 500 MWh tot 1 GWh; |
La catégorie I représente une tranche de 1 GWh à 5 GWh; | Categorie I staat voor een schijf van 1 GWh tot 5 GWh; |
La catégorie J représente une tranche de 5 à 20 GWh; | Categorie J staat voor een schijf van 5 GWh tot 20 GWh; |
La catégorie K représente une tranche de 20 à 50 GWh; | Categorie K staat voor een schijf van 20 GWh tot 50 GWh; |
La catégorie L représente une tranche de 50 à 100 GWh; | Categorie L staat voor een schijf van 50 GWh tot 100 GWh; |
La catégorie M représente une tranche de 100 à 250 GWh; | Categorie M staat voor een schijf van 100 GWh tot 250 GWh en |
La catégorie N représente une tranche à partir de 250 GWh. '. | Categorie N staat voor een schijf vanaf 250 GWh. '. |
Art. 131.Dans le chapitre Ier, titre XIV du même décret, il est |
Art. 131.In hoofdstuk I, titel XIV, van hetzelfde decreet wordt een |
inséré un article 14.1.3/1, ainsi rédigé : | artikel 14.1.3/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
' Art. 14.1.3/1. Si le preneur, visé à l'article 14.1.1, § 2, est un | ' Art. 14.1.3/1. Indien de afnemer, vermeld in artikel 14.1.1, § 2, |
preneur protégé, tel que visé à l'article 1.1.1, § 2, 7° du Décret | een beschermde afnemer is, als bedoeld in artikel 1.1.1, § 2, 7°, van |
relatif à l'Energie du 19 novembre 2010, ou que le point de | het Energiebesluit van 19 november 2010, of indien op het afnamepunt, |
prélèvement, visé à l'article 14.1.1, § 1er, dispose d'un compteur à | vermeld in artikel 14.1.1, § 1, een actieve budgetmeter voor |
budget pour l'électricité, ou que le point de prélèvement, visé à | elektriciteit aanwezig is, of indien op het afnamepunt, vermeld in |
l'article 14.1.1, § 1er, dispose d'un limiteur de courant actif, le | artikel 14.1.1, § 1, een actieve stroombegrenzer aanwezig is, wordt |
tarif, visé à l'article 14.1.2, est réduit à 25 euros. Cette réduction | het tarief, vermeld in artikel 14.1.2, verminderd tot 25 euro. Deze |
est appliquée au pro rata temporis pour la période d'appartenance aux | vermindering wordt toegepast pro rata temporis voor de periode dat men |
catégories susvisées. Ce preneur appartient à la catégorie A. '. | tot de voormelde categorieën behoort. Deze afnemer behoort tot categorie A. '. |
Art. 132.A l'article 14.1.3 du même décret, remplacé par le décret du |
Art. 132.In artikel 14.1.3 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
19 décembre 2014, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'année ' 2016 ' est remplacée par l'année ' 2017 '; | 1° het jaartal ' 2016 ' wordt vervangen door het jaartal ' 2017 '; |
2° le membre de phrase ' à l'article 14.1.2 ' est remplacé par le | 2° na de woorden ' in artikel 14.1.2 ' en voor de woorden ' te |
membre de phrase ' aux articles 14.1.2 et 14.1.3/1 '. | vermenigvuldigen ' worden de woorden ' en artikel 14.1.3/1 ' |
Art. 133.A l'article 14.2.2 du même décret, remplacé par le décret du |
ingevoegd. Art. 133.In artikel 14.2.2 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
19 décembre 2014, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen |
1° dans le § 1er, alinéa 2, les mots ' un certain mois calendaire ' | aangebracht : 1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden ' bepaalde |
sont remplacés par les mots ' une certaine année calendaire '; | kalendermaand ' vervangen door de woorden ' bepaald kalenderjaar '; |
2° dans le § 1er, alinéa 2, les mots ' pour ce mois ' sont abrogés; | 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden ' voor die maand ' |
3° au § 1er sont ajoutés un quatrième, cinquième et sixième alinéa, | opgeheven; 3° aan paragraaf 1 worden een vierde, vijfde en zesde lid toegevoegd, |
ainsi rédigés : | die luiden als volgt : |
' La consommation annuelle, visée à l'article 14.1.2, est calculée sur | ' Het jaarverbruik, vermeld in artikel 14.1.2, wordt berekend op basis |
la base du total annuel mobile des prélèvements. | van de voortschrijdende jaarlijkse som van de afnamen. |
Si la facturation des prélèvements d'électricité pour un point de | Wanneer de facturatie van de elektriciteitsafnamen voor een afnamepunt |
prélèvement se fait par mois, la redevance pour chaque facture | op maandelijkse basis gebeurt, wordt de heffing voor elke maandfactuur |
mensuelle est calculée pro rata temporis sur la base des données de | pro rata temporis berekend op basis van de afnamegegevens van de |
prélèvement des douze derniers mois; si toutes les données de cette | laatste twaalf maanden; indien de gegevens van deze periode niet |
période ne sont pas disponibles, une extrapolation linéaire est | volledig beschikbaar zijn, wordt een lineaire extrapolatie toegepast |
appliquée sur la base des données les plus récentes sur une période de | op basis van de meest recente gegevens over een periode van twaalf |
douze mois. | maanden. |
Si la facturation des prélèvements d'électricité pour un point de | Wanneer de facturatie van de elektriciteitsafnamen voor een afnamepunt |
prélèvement se fait par facture annuelle, la redevance est calculée, | gebeurt met een jaarlijkse factuur, wordt de heffing berekend op |
éventuellement par extrapolation pro rata temporis, sur la base des | basis, eventueel geëxtrapoleerd pro rata temporis, van de |
données de consommation des douze mois avant la fin de la période à | verbruiksgegevens over de twaalf maanden die voorafgaan aan de |
laquelle la facture a trait. Si les données de consommation auxquelles | einddatum van de periode waarop de factuur betrekking heeft. Indien de |
la facture a trait ne correspondent pas à une période de douze mois | verbruiksgegevens waarop de factuur betrekking heeft niet |
overeenstemmen met een periode van twaalf maanden die voorafgaan aan | |
qui précèdent la fin de la période à laquelle la facture a trait, les | de einddatum van de periode waarop de factuur betrekking heeft, dan |
données de consommation auxquelles la facture a trait sont extrapolées | worden de verbruiksgegevens waarop de factuur betrekking heeft |
à l'aide des profils de consommation fixés dans le marché de | geëxtrapoleerd aan de hand van in de elektriciteitsmarkt vastgelegde |
l'électricité. '. | verbruiksprofielen. '. |
Art. 134.A l'article 14.2.3 du même décret, remplacé par le décret du |
Art. 134.In artikel 14.2.3 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
19 décembre 2014, le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | decreet van 19 december 2014, wordt paragraaf 2 vervangen door wat |
' § 2. Par dérogation à l'article 14.2.2, § 2, les premiers versements | volgt : ' § 2. In afwijking van artikel 14.2.2, § 2, dienen de eerste |
par les titulaires d'accès sur le compte de la Région flamande de tous | stortingen door de toegangshouders op de rekening van het Vlaamse |
les prélèvements déjà perçus par eux conformément à l'article 14.2.2, | Gewest van alle door hen conform artikel 14.2.2, § 1, voor het |
§ 1er, ne doivent être effectués que pour le 30 juillet 2016 au plus | heffingsjaar 2016 reeds geïnde heffingen pas tegen uiterlijk 30 juli |
tard. '. | 2016 te geschieden '. |
CHAPITRE 1 2. - Entrée en vigueur | Hoofdstuk 12. - Inwerkingtreding |
Art. 135.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2016, à |
Art. 135.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2016, met |
l'exception : | uitzondering van : |
[...] | [...] |
18° des articles 128 à 134 qui entrent en vigueur le 1er mars 2016 ». | 18° artikel 128 tot en met 134, die in werking treden op 1 maart 2016 |
B.2. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier | ». B.2. Overeenkomstig artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 |
1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent | januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, dient aan twee |
être remplies pour que la suspension puisse être décidée : | grondvoorwaarden te zijn voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : |
- des moyens sérieux doivent être invoqués; | - de middelen die worden aangevoerd, moeten ernstig zijn; |
- l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un | - de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een |
préjudice grave difficilement réparable. Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande de suspension. B.3. La demande de suspension ne contient pas d'exposé explicite du préjudice grave difficilement réparable que la partie requérante invoque pour motiver cette demande. La requête indique seulement que le nouveau prélèvement « fera peser chaque mois sur [le requérant] une pression financière supplémentaire qui entraînera des dépenses non nécessaires, superflues et inutiles ». B.4. La suspension par la Cour d'une disposition décrétale doit permettre d'éviter que l'application immédiate des normes attaquées cause à la partie requérante un préjudice grave, qui ne pourrait être réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de ces normes. | moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat één van die voorwaarden niet is vervuld tot de verwerping van de vordering tot schorsing. B.3. De vordering tot schorsing bevat geen uitdrukkelijke uiteenzetting van het moeilijk te herstellen ernstig nadeel dat de verzoekende partij aanvoert om die vordering te motiveren. Het verzoekschrift vermeldt enkel dat er door de nieuwe heffing « maandelijks een bijkomende financiële druk op [de verzoeker] wordt gelegd, die onnodige, overbodige en nutteloze uitgaven met zich mee zal brengen ». B.4. De schorsing van een decreetsbepaling door het Hof moet het mogelijk maken te vermijden dat, voor de verzoekende partij, een ernstig nadeel voortvloeit uit de onmiddellijke toepassing van de bestreden normen, nadeel dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in geval van een vernietiging van die normen. |
Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la | Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
Cour constitutionnelle que, pour satisfaire à la deuxième condition de | Grondwettelijk Hof blijkt dat, om te voldoen aan de tweede voorwaarde |
l'article 20, 1°, de cette loi, la personne qui forme une demande de | van artikel 20, 1°, van die wet, de persoon die een vordering tot |
suspension doit exposer, dans sa requête, des faits concrets et précis | schorsing instelt, in zijn verzoekschrift concrete en precieze feiten |
qui prouvent à suffisance que l'application immédiate des dispositions | moet uiteenzetten waaruit voldoende blijkt dat de onmiddellijke |
dont elle demande l'annulation risque de lui causer un préjudice grave | toepassing van de bepalingen waarvan hij de vernietiging vordert, hem |
difficilement réparable. | een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen. |
Cette personne doit notamment faire la démonstration de l'existence du | Die persoon moet met name het bestaan van het risico van een nadeel, |
risque de préjudice, de sa gravité et de son lien avec l'application | de ernst ervan en het verband tussen dat risico en de toepassing van |
des dispositions attaquées. | de bestreden bepalingen aantonen. |
B.5. Le préjudice invoqué par la partie requérante ne peut être | B.5. Het door de verzoekende partij aangevoerde nadeel kan niet als |
qualifié de grave et de difficilement réparable dans la mesure où il | ernstig en moeilijk te herstellen worden beschouwd, aangezien het een |
s'agit d'un préjudice financier qui peut être réparé en cas | financieel nadeel betreft dat kan worden hersteld in geval van de |
d'annulation des dispositions attaquées (voy. arrêts n° 60/92, B.3.2; | vernietiging van de bestreden maatregelen (zie de arresten nrs. 60/92, |
n° 28/96, B.6; n° 169/2006, B.16.1; n° 204/2009, B.4; n° 96/2010, | B.3.2; 28/96, B.6; 169/2006, B.16.1; 204/2009, B.4; 96/2010, B.29; |
B.29; n° 44/2012, B.6.3; n° 56/2012, B.7). | 44/2012, B.6.3; 56/2012, B.7). |
B.6. Dès lors qu'il n'est pas satisfait à l'une des conditions | B.6. Aangezien niet voldaan is aan één van de voorwaarden om tot |
requises pour que la suspension puisse être décidée, il y a lieu de rejeter la demande. | schorsing te kunnen besluiten, dient de vordering te worden afgewezen. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette la demande de suspension. | verwerpt de vordering tot schorsing. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 11 mai 2016. | op 11 mei 2016. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
E. De Groot | E. De Groot |