← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 161/2015 du 19 novembre 2015 Numéro du rôle : 5963 En cause
: le recours en annulation de l'article 21 de la loi du 6 janvier 2014 modifiant le Code électoral suite
à la réforme du Sénat, introduit par le Parti du Travai La Cour constitutionnelle, composée
des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 161/2015 du 19 novembre 2015 Numéro du rôle : 5963 En cause : le recours en annulation de l'article 21 de la loi du 6 janvier 2014 modifiant le Code électoral suite à la réforme du Sénat, introduit par le Parti du Travai La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) | Uittreksel uit arrest nr. 161/2015 van 19 november 2015 Rolnummer : 5963 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 21 van de wet van 6 januari 2014 tot wijziging van het Kieswetboek ten gevolge van de hervorming van de Senaat, ingeste Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 161/2015 du 19 novembre 2015 | Uittreksel uit arrest nr. 161/2015 van 19 november 2015 |
Numéro du rôle : 5963 | Rolnummer : 5963 |
En cause : le recours en annulation de l'article 21 de la loi du 6 | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 21 van de wet van 6 |
janvier 2014 modifiant le Code électoral suite à la réforme du Sénat, | januari 2014 tot wijziging van het Kieswetboek ten gevolge van de |
introduit par le Parti du Travail de Belgique et autres. | hervorming van de Senaat, ingesteld door de Partij van de Arbeid van |
België en anderen. | |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | Derycke, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier |
présidée par le président J. Spreutels, | P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 22 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 22 juli 2014 |
juillet 2014 et parvenue au greffe le 23 juillet 2014, un recours en | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 23 juli |
annulation de l'article 21 de la loi du 6 janvier 2014 modifiant le | 2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 21 van de wet |
Code électoral suite à la réforme du Sénat (publiée au Moniteur belge | van 6 januari 2014 tot wijziging van het Kieswetboek ten gevolge van |
de hervorming van de Senaat (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | |
du 31 janvier 2014) a été introduit par le Parti du Travail de | van 31 januari 2014) door de Partij van de Arbeid van België, Peter |
Belgique, Peter Mertens, Frédéric Gillot, Ruddy Warnier, Michaël | Mertens, Frédéric Gillot, Ruddy Warnier, Michaël Verbauwhede, Mathilde |
Verbauwhede, Mathilde El Bakri, Youssef Handichi et Claire Geraets, | El Bakri, Youssef Handichi en Claire Geraets, bijgestaan en |
assistés et représentés par Me I. Flachet et Me O. Stein, avocats au | vertegenwoordigd door Mr. I. Flachet en Mr. O. Stein, advocaten bij de |
barreau de Bruxelles. | balie te Brussel. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Le recours en annulation est dirigé contre l'article 21 de la loi | B.1. Het beroep tot vernietiging is gericht tegen artikel 21 van de |
du 6 janvier 2014 modifiant le Code électoral suite à la réforme du | wet van 6 januari 2014 tot wijziging van het Kieswetboek ten gevolge |
Sénat (ci-après : la loi du 6 janvier 2014), qui insère dans le Code | van de hervorming van de Senaat (hierna : de wet van 6 januari 2014), |
électoral un article 210decies, qui dispose : | dat in het Kieswetboek een artikel 210decies invoegt, dat bepaalt : |
« § 1er. Deux jours après le vote, le greffier du Sénat calcule le | « § 1. Twee dagen na de stemming berekent de griffier van de Senaat |
chiffre électoral total obtenu par chaque formation politique pour la | het totale stemcijfer dat elke politieke formatie behaald heeft voor |
répartition des sièges des sénateurs désignés par le Parlement wallon, | de zetelverdeling van de senatoren aangewezen door het Waals |
le groupe linguistique français du Parlement de la Région de | Parlement, de Franse taalgroep van het Brussels Hoofdstedelijk |
Bruxelles-Capitale et le Parlement de la Communauté française sur la | Parlement en het Parlement van de Franse Gemeenschap op basis van de |
base des tableaux récapitulatifs visés aux articles 210sexies et | samenvattende tabellen bedoeld in de artikelen 210sexies en |
210septies. | 210septies. |
§ 2. Sont seules admises à la répartition des sièges les formations | § 2. Worden enkel toegestaan voor de zetelverdeling de politieke |
politiques dont les listes ont obtenu au moins 5 % du total général | formaties waarvan de lijsten minstens 5 % van het algemeen totaal van |
des votes valablement exprimés lors de l'élection tant du Parlement | de geldig uitgebrachte stemmen voor de verkiezing van zowel het Waals |
wallon que du groupe linguistique français du Parlement de la Région | Parlement als de Franse taalgroep van het Brussels Hoofdstedelijk |
de Bruxelles-Capitale. | Parlement hebben behaald. |
§ 3. Le chiffre électoral total de chaque formation politique est | § 3. Het totale stemcijfer van iedere politieke formatie wordt |
successivement divisé par 1, 2, 3, 4, 5, etc., et les quotients sont | achtereenvolgens gedeeld door 1, 2, 3, 4, 5 enz., en de quotiënten |
classés selon l'ordre de leur importance, jusqu'à concurrence de vingt | worden gerangschikt in de volgorde van hun belangrijkheid, totdat er |
quotients sur l'ensemble des listes. Le dernier quotient sert de | voor alle lijsten samen twintig quotiënten worden bereikt. Het laatste |
diviseur électoral. | quotiënt dient als kiesdeler. |
La répartition entre les formations politiques admises à la | De verdeling over de politieke formaties toegelaten tot de |
répartition des sièges s'opère en attribuant à chacune d'elles autant | zetelverdeling, geschiedt zo dat aan iedere politieke formatie een |
de sièges que son chiffre électoral comprend de fois ce diviseur. | aantal zetels wordt toegekend, gelijk aan het aantal keren dat haar |
Lorsqu'un siège revient à titre égal à plusieurs formations | stemcijfer de kiesdeler bevat. Wanneer een zetel met evenveel recht |
politiques, il est attribué à celle qui a obtenu le chiffre électoral | toekomt aan verscheidene politieke formaties, wordt hij toegekend aan |
le plus élevé. ». | de politieke formatie met het hoogste stemcijfer ». |
B.2. La Cour constate que le moyen unique est dirigé contre le seuil | B.2. Het Hof stelt vast dat het enige middel is gericht tegen de |
électoral de 5 p.c. pour l'accès à la répartition des sièges de | kiesdrempel van 5 pct. voor de toegang tot de verdeling van de zetels |
van senatoren die zijn aangewezen door het Waals Parlement, de Franse | |
sénateurs désignés par le Parlement wallon, le groupe linguistique | taalgroep van het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest |
français du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale et le | en het Parlement van de Franse Gemeenschap, uitsluitend geregeld bij |
Parlement de la Communauté française, réglé par le seul paragraphe 2 | paragraaf 2 van artikel 210decies van het Kieswetboek, ingevoegd bij |
de l'article 210decies du Code électoral, inséré par la disposition | de bestreden bepaling. Het Hof beperkt zijn onderzoek derhalve tot die |
attaquée. La Cour limite son examen à cette disposition. | bepaling. |
B.3.1. La disposition attaquée prévoit, en ce qui concerne la | B.3.1. De bestreden bepaling voorziet, in verband met de verdeling van |
répartition des sièges des sénateurs désignés par le Parlement wallon, | de zetels van de senatoren die zijn aangewezen door het Waals |
le groupe linguistique français du Parlement de la Région de | Parlement, de Franse taalgroep van het Parlement van het Brusselse |
Bruxelles-Capitale et le Parlement de la Communauté française, que | Hoofdstedelijke Gewest en het Parlement van de Franse Gemeenschap, |
seules peuvent être admises à cette répartition « les formations | erin dat tot die verdeling alleen worden toegelaten « de politieke |
politiques dont les listes ont obtenu au moins 5 % du total général | formaties waarvan de lijsten minstens 5 % van het algemeen totaal van |
des votes valablement exprimés lors de l'élection tant du Parlement | de geldig uitgebrachte stemmen voor de verkiezing van zowel het Waals |
wallon que du groupe linguistique français du Parlement de la Région | Parlement als de Franse taalgroep van het Brussels Hoofdstedelijk |
de Bruxelles-Capitale ». | Parlement hebben behaald ». |
B.3.2. En vertu de l'article 210bis, 1°, du Code électoral, il | B.3.2. Krachtens artikel 210bis, 1°, van het Kieswetboek dient onder |
convient d'entendre par « formation politique » le groupe des listes | een « politieke formatie » te worden verstaan : de groep van lijsten |
qui ont déposé une déclaration de correspondance, conformément à | die een verklaring van samenhang hebben afgelegd, overeenkomstig |
l'article 210quinquies ou à l'article 217. | artikel 210quinquies of artikel 217. |
B.4. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10 et 11 de | B.4. Het enige middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 |
la Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article 68 de la | en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 68 |
Constitution et avec l'article 3 du Premier Protocole additionnel à la | van de Grondwet en met artikel 3 van het Eerste Aanvullend Protocol |
Convention européenne des droits de l'homme. | bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. |
Selon les parties requérantes, la disposition attaquée instaure un | Volgens de verzoekende partijen voert de bestreden bepaling een |
double seuil électoral de 5 p.c., qui doit être atteint distinctement | dubbele kiesdrempel van 5 pct. in, die afzonderlijk moet worden |
tant pour l'élection du Parlement wallon que pour celle du groupe | bereikt voor zowel de verkiezing van het Waals Parlement als die van |
linguistique français du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. | de Franse taalgroep van het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. |
En instaurant un double seuil électoral de 5 p.c., la disposition | Door een dubbele kiesdrempel van 5 pct. in te voeren, zou de bestreden |
attaquée ne serait pas compatible avec l'article 68 de la | bepaling niet verenigbaar zijn met artikel 68 van de Grondwet, dat het |
Constitution, qui prévoit le principe de l'« addition des chiffres | beginsel vestigt van de « optelling van de stemcijfers » van de |
électoraux » des élections au Parlement wallon et dans le groupe | verkiezingen voor het Waals Parlement en voor de Franse taalgroep van |
linguistique français du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. | het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. Die schending |
Cette méconnaissance du système de représentation proportionnelle | van het stelsel van de evenredige vertegenwoordiging zou leiden tot |
créerait une différence de traitement injustifiable entre les | een niet te verantwoorden verschil in behandeling tussen de kandidaten |
candidats de grandes formations politiques et ceux de petites | van grote politieke formaties en die van kleine politieke formaties, |
formations politiques, ainsi qu'entre les candidats qui se présentent | alsook tussen de kandidaten voor de verkiezing van het Vlaams |
à l'élection du Parlement flamand, où n'existe qu'un seuil électoral | Parlement, waar slechts een algemene kiesdrempel bestaat, en de |
global, et ceux qui se présentent à l'élection du Parlement wallon ou | kandidaten voor de verkiezing van het Waals Parlement of van de Franse |
du groupe linguistique français du Parlement de la Région de | taalgroep van het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, |
Bruxelles-Capitale, où s'applique un double seuil électoral. Ce double | waar een dubbele kiesdrempel geldt. Die dubbele kiesdrempel zou |
seuil électoral méconnaîtrait également l'article 3 du Premier | eveneens in strijd zijn met artikel 3 van het Eerste Aanvullend |
Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de | Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, dat de |
l'homme, qui consacre l'exigence d'élections libres. | vereiste van vrije verkiezingen bevestigt. |
B.5. Selon le Conseil des ministres, la disposition attaquée | B.5. Volgens de Ministerraad zou de bestreden bepaling vallen onder de |
relèverait du choix posé dans l'article 68 de la Constitution, et il | keuze die is gemaakt in artikel 68 van de Grondwet, zodat het niet aan |
n'appartiendrait dès lors pas à la Cour de contrôler pareille option | het Hof zou staan een dergelijke keuze van de Grondwetgever te |
du Constituant. | controleren. |
B.6.1. La disposition attaquée concerne la composition du Sénat et | B.6.1. De bestreden bepaling heeft betrekking op de samenstelling van |
plus particulièrement la désignation des sénateurs visés à l'article | de Senaat en meer bepaald op de aanwijzing van de senatoren bedoeld in |
67, § 1er, 2° à 4°, de la Constitution. | artikel 67, § 1, 2° tot 4°, van de Grondwet. |
B.6.2. L'article 67 de la Constitution, révisé le 6 janvier 2014, | B.6.2. Artikel 67 van de Grondwet, herzien op 6 januari 2014, bepaalt |
dispose : | : |
« § 1er. Le Sénat est composé de soixante sénateurs, dont : | « § 1. De Senaat telt zestig senatoren, van wie : |
1° vingt-neuf sénateurs désignés par le Parlement flamand en son sein | 1° negenentwintig senatoren aangewezen door het Vlaams Parlement uit |
ou au sein du groupe linguistique néerlandais du Parlement de la | het Vlaams Parlement of uit de Nederlandse taalgroep van het Parlement |
Région de Bruxelles-Capitale; | van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; |
2° dix sénateurs désignés par le Parlement de la Communauté française | 2° tien senatoren aangewezen door en uit het Parlement van de Franse |
en son sein; | Gemeenschap; |
3° huit sénateurs désignés par le Parlement de la Région wallonne en | 3° acht senatoren aangewezen door en uit het Parlement van het Waalse |
son sein; | Gewest; |
4° deux sénateurs désignés par le groupe linguistique français du | 4° twee senatoren aangewezen door en uit de Franse taalgroep van het |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale en son sein; | Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest; |
5° un sénateur désigné par le Parlement de la Communauté germanophone | 5° een senator aangewezen door en uit het Parlement van de Duitstalige |
en son sein; | Gemeenschap; |
6° six sénateurs désignés par les sénateurs visés au 1°; | 6° zes senatoren aangewezen door de senatoren bedoeld in 1°; |
7° quatre sénateurs désignés par les sénateurs visés aux 2° à 4°. | 7° vier senatoren aangewezen door de senatoren bedoeld in 2° tot 4°. |
§ 2. Au moins un des sénateurs visés au § 1er, 1°, est domicilié, le | § 2. Ten minste een van de senatoren bedoeld in § 1, 1°, heeft op de |
jour de son élection, dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. | dag van zijn verkiezing zijn woonplaats in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad. |
Trois des sénateurs visés au § 1er, 2°, sont membres du groupe | Drie van de senatoren bedoeld in § 1, 2°, maken deel uit van de Franse |
linguistique français du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. | taalgroep van het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. |
Par dérogation au § 1er, 2°, un de ces trois sénateurs ne doit pas | In afwijking van § 1, 2°, hoeft een van deze drie senatoren geen lid |
être membre du Parlement de la Communauté française. | te zijn van het Parlement van de Franse Gemeenschap. |
§ 3. Le Sénat ne compte pas plus de deux tiers de sénateurs du même | § 3. Niet meer dan twee derden van de senatoren zijn van hetzelfde |
genre. | geslacht. |
§ 4. Lorsqu'une liste visée à l'article 68, § 2, n'est pas représentée | § 4. Indien een lijst bedoeld in artikel 68, § 2, niet |
par des sénateurs visés respectivement au § 1er, 1°, ou au § 1er, 2°, | vertegenwoordigd is door senatoren bedoeld in respectievelijk § 1, 1°, |
3° ou 4°, la désignation des sénateurs visés au § 1er, 6°, ou au § 1er, | of § 1, 2°, 3° of 4°, kan de aanwijzing van de senatoren bedoeld in § |
7°, peut se faire par les députés élus sur la liste susmentionnée ». | 1, 6°, of § 1, 7°, gebeuren door de volksvertegenwoordigers die |
verkozen zijn op de voornoemde lijst ». | |
En vertu de l'article 43, § 2, alinéa 2, de la Constitution, les | Krachtens artikel 43, § 2, tweede lid, van de Grondwet vormen de |
sénateurs visés à l'article 67, § 1er, 1° et 6°, constituent le groupe | senatoren bedoeld in artikel 67, § 1, 1° en 6°, de Nederlandse |
linguistique néerlandais du Sénat et les sénateurs visés à l'article | taalgroep van de Senaat en de senatoren bedoeld in artikel 67, § 1, 2° |
67, § 1er, 2° à 4° et 7°, constituent le groupe linguistique français | tot 4° en 7°, de Franse taalgroep van de Senaat. De senator bedoeld in |
du Sénat. Le sénateur visé à l'article 67, § 1er, 5°, de la | artikel 67, § 1, 5°, van de Grondwet maakt geen deel uit van een |
Constitution ne fait pas partie d'un groupe linguistique. | taalgroep. |
B.6.3. Il en ressort que vingt sénateurs appartenant au groupe | B.6.3. Hieruit vloeit voort dat twintig senatoren die behoren tot de |
linguistique français du Sénat sont désignés par les parlements des | Franse taalgroep van de Senaat, worden aangewezen door en uit de |
entités fédérées en leur sein : dix sénateurs sont désignés par le | parlementen van de deelentiteiten : tien senatoren worden aangewezen |
Parlement de la Communauté française en son sein (article 67, § 1er, | door en uit het Parlement van de Franse Gemeenschap (artikel 67, § 1, |
2°, de la Constitution), huit sénateurs sont désignés par le Parlement | 2°, van de Grondwet), acht senatoren worden aangewezen door en uit het |
wallon en son sein (article 67, § 1er, 3°, de la Constitution) et deux | Waals Parlement (artikel 67, § 1, 3°, van de Grondwet) en twee |
sénateurs sont désignés par le groupe linguistique français du | senatoren worden aangewezen door en uit de Franse taalgroep van het |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale en son sein (article 67, | Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest (artikel 67, § 1, |
§ 1er, 4°, de la Constitution). | 4°, van de Grondwet). |
En outre, l'article 67, § 2, alinéa 2, de la Constitution prévoit que, | Bovendien bepaalt artikel 67, § 2, tweede lid, van de Grondwet dat, |
parmi les dix sénateurs désignés par le Parlement de la Communauté | onder de tien door het Parlement van de Franse Gemeenschap aangewezen |
française, trois sont membres du groupe linguistique français du | senatoren, drie lid zijn van de Franse taalgroep van het Parlement van |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, dont un ne doit pas être | het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, van wie één geen lid hoeft te |
membre du Parlement de la Communauté française. | zijn van het Parlement van de Franse Gemeenschap. |
B.6.4. Les articles 67 et 68 de la Constitution concrétisent l'Accord | B.6.4. De artikelen 67 en 68 van de Grondwet concretiseren het |
institutionnel « pour la sixième réforme de l'Etat » du 11 octobre | Institutioneel Akkoord « voor de zesde Staatshervorming » van 11 |
2011, qui prévoyait la transformation du Sénat en une « chambre des | oktober 2011, dat voorzag in de omvorming van de Senaat tot een « |
entités fédérées » (Doc. parl., Sénat, 2011-2012, n° 5-1744/1, p. 1). | kamer van de deelstaten » (Parl. St., Senaat, 2011-2012, nr. 5-1744/1, p. 1). |
B.7.1. S'agissant des sénateurs désignés par les parlements des | B.7.1. In verband met de door de parlementen van de deelentiteiten |
entités fédérées, l'article 68, § 1er, de la Constitution, révisé le 6 | aangewezen senatoren bepaalt artikel 68, § 1, van de Grondwet, herzien |
janvier 2014, dispose : | op 6 januari 2014 : |
« Les sièges du Sénat visés à l'article 67, § 1er, 1°, sont répartis | « De Senaatszetels bedoeld in artikel 67, § 1, 1°, worden verdeeld |
entre les listes en fonction de l'addition des chiffres électoraux des | onder de lijsten, volgens het door de wet bepaalde stelsel van |
listes, obtenus dans les différentes circonscriptions électorales aux | evenredige vertegenwoordiging, op grond van de opgetelde stemcijfers |
élections pour le Parlement flamand selon les modalités prévues par la | van de lijsten, behaald in de verschillende kieskringen bij de |
loi et ce, suivant le système de la représentation proportionnelle que | verkiezingen voor het Vlaams Parlement, overeenkomstig de bij de wet |
la loi détermine. | bepaalde regels. |
Les listes, dont les chiffres électoraux sont additionnés en vertu de | De lijsten, waarvan de stemcijfers worden opgeteld krachtens het |
l'alinéa 1er, ne peuvent participer à la répartition des sièges du | eerste lid, mogen enkel deelnemen aan de zetelverdeling voor de Senaat |
Sénat visés à l'article 67, § 1er, 1°, que si elles ont obtenu au | bedoeld in artikel 67, § 1, 1°, indien zij ten minste een zetel in het |
moins un siège au Parlement flamand. | Vlaams Parlement hebben behaald. |
Les sièges du Sénat visés à l'article 67, § 1er, 2° à 4°, sont | De Senaatszetels bedoeld in artikel 67, § 1, 2° tot 4°, worden |
répartis entre les listes en fonction de l'addition des chiffres | verdeeld onder de lijsten, volgens het door de wet bepaalde stelsel |
électoraux des listes, obtenus dans les différentes circonscriptions | van evenredige vertegenwoordiging, op grond van de optelling van de |
électorales aux élections pour le Parlement de la Région wallonne et | stemcijfers van de lijsten, behaald in de verschillende kieskringen |
des chiffres électoraux des listes pour le groupe linguistique | bij de verkiezingen voor het Parlement van het Waalse Gewest, en van |
français, obtenus aux élections pour le Parlement de la Région de | de stemcijfers van de lijsten voor de Franse taalgroep, behaald bij de |
Bruxelles-Capitale, selon les modalités prévues par la loi et ce, | verkiezingen voor het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke |
suivant le système de la représentation proportionnelle que la loi | Gewest, overeenkomstig de bij de wet bepaalde regels. |
détermine. Les listes, dont les chiffres électoraux sont additionnés en vertu de | De lijsten, waarvan de stemcijfers worden opgeteld krachtens het derde |
l'alinéa 3, ne peuvent participer à la répartition des sièges du Sénat | lid, mogen enkel deelnemen aan de zetelverdeling voor de Senaat |
visés à l'article 67, § 1er, 2° à 4°, que si elles ont obtenu au moins | bedoeld in artikel 67, § 1, 2° tot 4°, indien zij ten minste een zetel |
un siège respectivement au Parlement de la Communauté française, au | in respectievelijk het Parlement van de Franse Gemeenschap, het Waals |
Parlement wallon et au groupe linguistique français du Parlement de la | Parlement en de Franse taalgroep van het Parlement van het Brusselse |
Région de Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijke Gewest hebben behaald. |
La loi règle la désignation des sénateurs visés à l'article 67, § 1er, | De wet regelt de aanwijzing van de senatoren bedoeld in artikel 67, § |
1° à 4°, à l'exception des modalités désignées par une loi adoptée à | 1, 1° tot 4°, met uitzondering van de nadere regelen die |
overeenkomstig een wet, aangenomen met de meerderheid bepaald in | |
la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, qui sont réglées par | artikel 4, laatste lid, door de gemeenschapsparlementen, ieder wat hem |
décret par les Parlements de communauté, chacun en ce qui le concerne. | betreft, bij decreet worden vastgesteld. Dat decreet moet worden |
Ce décret doit être adopté à la majorité des deux tiers des suffrages | aangenomen met een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte |
exprimés, à condition que la majorité des membres du Parlement | stemmen, op voorwaarde dat de meerderheid van de leden van het |
concerné soit présente. | betrokken Parlement aanwezig is. |
Le sénateur visé à l'article 67, § 1er, 5°, est désigné par le | De senator bedoeld in artikel 67, § 1, 5°, wordt aangewezen door het |
Parlement de la Communauté germanophone à la majorité absolue des | Parlement van de Duitstalige Gemeenschap bij volstrekte meerderheid |
suffrages exprimés ». | van de uitgebrachte stemmen ». |
Cette disposition établit le principe selon lequel la désignation des | Die bepaling vestigt het beginsel volgens hetwelk de aanwijzing van de |
sénateurs par les parlements fédérés se fait « sur la base du résultat | senatoren door de parlementen van de deelentiteiten gebeurt « op grond |
des élections des parlements de Communauté et de Région » (Doc. parl., | van de uitslag van de verkiezingen van de Gemeenschaps- en |
Sénat, 2013-2014, n° 5-1720/3, p. 8). | Gewestparlementen » (Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-1720/3, p. 8). |
B.7.2. En vertu de l'article 68, § 1er, alinéa 3, de la Constitution, | B.7.2. Krachtens artikel 68, § 1, derde lid, van de Grondwet worden de |
les sièges des vingt sénateurs désignés respectivement par le | zetels van de twintig senatoren die respectievelijk zijn aangewezen |
Parlement de la Communauté française, le Parlement wallon et le groupe | door het Parlement van de Franse Gemeenschap, het Waals Parlement en |
linguistique français du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale | de Franse taalgroep van het Parlement van het Brusselse |
sont répartis en fonction de l'addition des chiffres électoraux des | Hoofdstedelijke Gewest verdeeld op grond van de optelling van de |
listes, obtenus dans les différentes circonscriptions électorales aux | stemcijfers van de lijsten, behaald in de verschillende kieskringen |
élections pour ces parlements. | bij de verkiezingen voor die parlementen. |
Il appartient au législateur d'organiser les modalités de répartition | Het staat aan de wetgever de voorwaarden vast te stellen voor de |
des sièges entre les listes, et ce suivant le système de | verdeling van de zetels onder de lijsten, en dit volgens het in de wet |
représentation proportionnelle que la loi détermine. | bepaalde stelsel van de evenredige vertegenwoordiging. |
B.7.3. L'article 68, § 1er, alinéa 4, de la Constitution prévoit que | B.7.3. Artikel 68, § 1, vierde lid, van de Grondwet bepaalt dat de |
les listes dont les chiffres électoraux sont additionnés conformément | lijsten waarvan de stemcijfers worden opgeteld overeenkomstig artikel |
à l'article 68, § 1er, alinéa 3, ne peuvent participer à la | 68, § 1, derde lid, enkel mogen deelnemen aan de zetelverdeling voor |
répartition des sièges des sénateurs visés à l'article 67, § 1er, 2° à | de senatoren bedoeld in artikel 67, § 1, 2° tot 4°, van de Grondwet |
4°, de la Constitution « que si elles ont obtenu au moins un siège | indien zij ten minste een zetel in respectievelijk het Parlement van |
respectivement au Parlement de la Communauté française, au Parlement | de Franse Gemeenschap, het Waals Parlement en de Franse taalgroep van |
wallon et au groupe linguistique français du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale ». | het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest hebben behaald. |
Bien que ces vingt sénateurs soient désignés, respectivement, par le | Hoewel die twintig senatoren respectievelijk worden aangewezen door |
Parlement de la Communauté française (article 67, § 1er, 2°, de la | het Parlement van de Franse Gemeenschap (artikel 67, § 1, 2°, van de |
Constitution), par le Parlement wallon (article 67, § 1er, 3°, de la | Grondwet), door het Waals Parlement (artikel 67, § 1, 3°, van de |
Constitution) et par le groupe linguistique français du Parlement de | Grondwet) en door de Franse taalgroep van het Parlement van het |
la Région de Bruxelles-Capitale (article 67, § 1er, 4°, de la | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest (artikel 67, § 1, 4°, van de |
Constitution), l'accès à la répartition des sièges de ces sénateurs | Grondwet), is de toegang tot de verdeling van de zetels van die |
est, en vertu de la Constitution, limité aux listes disposant d'un | senatoren krachtens de Grondwet beperkt tot de lijsten die beschikken |
siège au moins dans chacun des trois parlements concernés. | over minstens één zetel in elk van de drie betrokken parlementen. |
Cette exigence d'une représentation minimale dans chacun de ces trois | Die vereiste van een minimale vertegenwoordiging in elk van die drie |
parlements, pour la désignation des sénateurs visés à l'article 67, § | parlementen, voor de aanwijzing van de senatoren bedoeld in artikel |
1er, 2° à 4°, de la Constitution, est un choix du Constituant | 67, § 1, 2° tot 4°, van de Grondwet, is een keuze van de Grondwetgever |
lui-même. | zelf. |
B.8. Les travaux préparatoires de la loi du 6 janvier 2014 exposent | B.8. In de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 januari 2014 |
qu'elle « vise à apporter dans le Code électoral, les adaptations | wordt uiteengezet dat zij ertoe strekt « om in het Kieswetboek de |
nécessaires en ce qui concerne la désignation des sénateurs des | nodige aanpassingen aan te brengen met betrekking tot de aanwijzing |
entités fédérées et des sénateurs cooptés, résultant de la | van de deelstaatsenatoren en de gecoöpteerde senatoren ten gevolge van |
modification de la composition du Sénat » (Doc. parl., Sénat, | de wijziging van de samenstelling van de Senaat » (Parl. St., Senaat, |
2011-2012, n° 5-1744/1, p. 1; voy. aussi Doc. parl., Sénat, 2013-2014, | 2011-2012, nr. 5-1744/1, p. 1; zie ook Parl. St., Senaat, 2013-2014, |
n° 5-1744/5, pp. 5-6). | nr. 5-1744/5, pp. 5-6). |
En ce qui concerne le seuil électoral de 5 p.c., il est exposé : | In verband met de kiesdrempel van 5 pct. wordt uiteengezet : |
« Pour entrer en considération pour la répartition des sièges, une | « Om in aanmerking te komen voor de zetelverdeling, moet een politieke |
formation politique doit obtenir 5 % du total général des votes | formatie 5 % halen van het algemeen totaal van de geldig uitgebrachte |
valablement exprimés pour chacune des élections sur lesquelles la | stemmen voor elk van de verkiezingen waarop de zetelverdeling wordt |
répartition des sièges est basée. | gebaseerd. |
Pour la répartition des sièges des sénateurs des entités fédérées qui | Voor de zetelverdeling van de deelstaatsenatoren die worden aangewezen |
sont désignés par le Parlement flamand, le seuil électoral implique | door het Vlaams Parlement, houdt de kiesdrempel in dat een politieke |
qu'une formation politique doit obtenir 5 % du total général des votes | formatie 5 % van het algemene totaal van de geldig uitgebrachte |
valablement exprimés pour l'élection des cent vingt-quatre membres du | stemmen voor de verkiezing van de honderdvierentwintig leden van het |
Parlement flamand. | Vlaams Parlement moet hebben behaald. |
En ce qui concerne la répartition des sièges des sénateurs des entités | Wat de zetelverdeling betreft van de deelstaatsenatoren die worden |
fédérées, désignés par le Parlement de la Région wallonne, le | aangewezen door het Parlement van het Waalse Gewest, het Parlement van |
Parlement de la Communauté française et le groupe linguistique | de Franse Gemeenschap en de Franse taalgroep van het Parlement van het |
français du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, une | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, neemt een politieke formatie slechts |
formation politique ne participe à la répartition des sièges que si | deel aan de zetelverdeling als deze zowel voor de verkiezingen van het |
elle a obtenu, tant pour les élections du Parlement de la Région | Parlement van het Waalse Gewest als voor de verkiezingen voor de |
wallonne que pour les élections du groupe linguistique français du | Franse taalgroep van het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, 5 % du total général des | Gewest, 5 % van het algemeen totaal van de geldig uitgebrachte stemmen |
votes valablement exprimés. | heeft behaald. |
L'introduction du seuil électoral vise à combattre une plus grande | Door een kiesdrempel in te voeren, wordt een verdere versnippering van |
fragmentation du paysage politique. En effet, la répartition des | het politieke landschap vermeden. De zetelverdeling voor de |
sièges des sénateurs des entités fédérées se fait sur la base du | deelstaatsenatoren gebeurt immers op basis van het opgetelde |
chiffre électoral cumulé qu'obtient chaque formation politique lors | stemcijfer van elke politieke formatie voor de verkiezingen van |
des élections pour le Parlement flamand, respectivement le Parlement | respectievelijk het Vlaams Parlement, het Parlement van het Waalse |
de la Région wallonne et le groupe linguistique français du Parlement | Gewest en de Franse taalgroep van het Parlement van het Brusselse |
de la Région de Bruxelles-Capitale, ce qui facilite l'obtention de | Hoofdstedelijke Gewest, wat het gemakkelijker maakt voor de kleinere |
sièges par les plus petits partis » (Doc. parl., Sénat, 2011-2012, n° | partijen om een zetel te behalen » (Parl. St., Senaat, 2011-2012, nr. |
5-1744/1, pp. 6-7). | 5-1744/1, pp. 6-7). |
B.9.1. Les travaux préparatoires de la proposition de loi qui est | B.9.1. In de parlementaire voorbereiding van het wetsvoorstel dat de |
devenue la loi du 6 janvier 2014 exposent que cette proposition de loi | wet van 6 januari 2014 is geworden, wordt uiteengezet dat dat |
doit être « lue conjointement » avec différentes autres propositions | wetsvoorstel dient « samen te worden gelezen » met verschillende |
soumises concomitamment au Parlement, dont « les propositions de | andere voorstellen die terzelfder tijd aan het Parlement zijn |
révision de la Constitution, en particulier les propositions de | voorgelegd, waaronder « de voorstellen tot herziening van de Grondwet, |
révision des articles 67 et 68 de la Constitution (Doc. Sénat, n° | in het bijzonder de voorstellen tot herziening van de artikelen 67 en |
5-1724/1; 5-1725/1) » (ibid., p. 1); elle vise à « mettre en oeuvre » | 68 van de Grondwet (Stukken Senaat, nrs. 5-1724/1; 5-1725/1) » (ibid., |
les articles 67 et 68 de la Constitution (ibid., p. 4) : | p. 1); het beoogt de artikelen 67 en 68 van de Grondwet « uit te |
« Pour les vingt sénateurs des entités fédérées qui appartiennent au | voeren » (ibid., p. 4) : « Voor de twintig deelstaatsenatoren die behoren tot de Franse |
groupe linguistique français du Sénat et dont dix sont désignés par le | taalgroep van de Senaat en waarvan er tien zullen worden aangewezen |
Parlement de la Communauté française, huit par le Parlement de la | door het Parlement van de Franse Gemeenschap, acht door het Parlement |
Région wallonne et deux par le groupe linguistique français du | van het Waalse Gewest en twee door de Franse taalgroep van het |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale, la répartition des | Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, zal de |
sièges est basée sur le résultat des élections pour le Parlement de la | zetelverdeling gebaseerd zijn op de uitslag van de verkiezingen voor |
Région wallonne et pour le groupe linguistique français du Parlement | het Parlement van het Waalse Gewest en voor de Franse taalgroep van |
de la Région de Bruxelles-Capitale. Les chiffres électoraux de toutes | het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. De stemcijfers |
les listes pour les deux élections qui appartiennent à une même | van alle lijsten voor beide verkiezingen die behoren tot eenzelfde |
formation politique seront additionnés. La répartition des sièges | politieke formatie worden opgeteld. De zetelverdeling onder de |
entre les formations politiques se fera conformément au système | politieke formaties gebeurt overeenkomstig het systeem D'Hondt en |
D'Hondt et sera arrêtée par le greffier du Sénat » (ibid., p. 5). | wordt vastgesteld door de griffier van de Senaat » (ibid., p. 5). |
B.9.2. Les travaux préparatoires relatifs à la révision de l'article | B.9.2. In de parlementaire voorbereiding met betrekking tot de |
68 de la Constitution exposent également : | herziening van artikel 68 van de Grondwet wordt eveneens uiteengezet : |
« L'article 68 de la Constitution fixe les règles de base régissant la | « Artikel 68 van de Grondwet legt de basisregels vast voor de |
répartition des sièges et la désignation des sénateurs. Ces règles | zetelverdeling en de aanwijzing van de senatoren. Deze regels worden |
sont précisées dans le Code électoral. | verder gepreciseerd in het Kieswetboek. |
Cette proposition de révision de l'article 68 de la Constitution, la | Dit voorstel tot herziening van artikel 68 van de Grondwet, het |
proposition de loi spéciale insérant un article 217quater et un | voorstel van bijzondere wet tot invoeging van een artikel 217quater en |
article 217quinquies dans le Code électoral et la proposition de loi | een artikel 217quinquies in het Kieswetboek en het wetsvoorstel tot |
modifiant le Code électoral suite à la réforme du Sénat témoignent | wijziging van het Kieswetboek ten gevolge van de hervorming van de |
d'une unité d'intention ferme et explicite » (Doc. parl., Sénat, | Senaat, getuigen van een vaste en ondubbelzinnige eenheid van opzet » |
2013-2014, n° 5-1720/3, p. 17). | (Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-1720/3, p. 17). |
B.9.3. Il en ressort que le Constituant a estimé que la proposition de | B.9.3. Hieruit vloeit voort dat de Grondwetgever van oordeel is |
révision de l'article 68 de la Constitution devait être combinée avec | geweest dat het voorstel tot herziening van artikel 68 van de Grondwet |
in samenhang moest worden gelezen met het wetsvoorstel tot wijziging | |
la proposition de loi modifiant le Code électoral - déposée | van het Kieswetboek - gelijktijdig in de Senaat neergelegd - dat heeft |
simultanément au Sénat - qui a conduit à l'adoption de la disposition | geleid tot de aanneming van de bestreden bepaling. |
attaquée. La loi du 6 janvier 2014, qui contient la disposition attaquée, | De wet van 6 januari 2014, die de bestreden bepaling bevat, draagt |
participe ainsi à la mise en oeuvre de la volonté du Constituant | aldus bij tot de uitvoering van de wil die de Grondwetgever in artikel |
exprimée dans l'article 68 de la Constitution. | 68 van de Grondwet heeft uitgedrukt. |
B.10.1. L'article 68, § 1er, alinéa 4, de la Constitution prévoit, | B.10.1. Artikel 68, § 1, vierde lid, van de Grondwet voorziet, om te |
pour pouvoir participer à la désignation des sénateurs visés à | kunnen deelnemen aan de aanwijzing van de senatoren bedoeld in artikel |
l'article 67, § 1er, 2° à 4°, de la Constitution, une condition de | 67, § 1, 2° tot 4°, van de Grondwet, in een voorwaarde van minimale |
représentation minimale d'un siège dans chacun des parlements | vertegenwoordiging van een zetel in elk van de bij die aanwijzing |
concernés par cette désignation. | betrokken parlementen. |
Cette exigence constitutionnelle suppose d'avoir satisfait aux | Die grondwettelijke vereiste veronderstelt dat is voldaan aan de |
conditions respectives pour l'obtention d'un siège au moins dans | respectieve voorwaarden voor het behalen van minstens een zetel in elk |
chacun des parlements concernés. | van de betrokken parlementen. |
B.10.2. La répartition des sièges dans les différents parlements | B.10.2. De zetelverdeling in de verschillende betrokken parlementen is |
concernés est elle-même soumise à un seuil électoral légal de 5 p.c. | zelf onderworpen aan een wettelijke kiesdrempel van 5 pct. |
Les articles 29ter et 29quinquies de la loi spéciale du 8 août 1980 de | De artikelen 29ter en 29quinquies van de bijzondere wet van 8 augustus |
réformes institutionnelles, tels qu'ils ont été remplacés par les | 1980 tot hervorming der instellingen, zoals vervangen bij de artikelen |
articles 6 et 7 de la loi spéciale du 2 mars 2004, n'admettent à la | 6 en 7 van de bijzondere wet van 2 maart 2004, laten voor de verdeling |
répartition des sièges du Parlement wallon, respectivement en | van de zetels van het Waals Parlement, respectievelijk bij |
l'absence de groupement de listes ou en cas de groupement de listes, | ontstentenis van een lijstenverbinding of in geval van een |
que les listes qui ont obtenu au moins 5 p.c. du total général des | lijstenverbinding, alleen de lijsten toe die minstens 5 pct. van het |
votes valablement exprimés dans la circonscription. | algemeen totaal van de in de kieskring geldig uitgebrachte stemmen |
hebben behaald. | |
En vertu de l'article 20, § 2, alinéa 2, 1°, de la loi spéciale du 12 | Krachtens artikel 20, § 2, tweede lid, 1°, van de bijzondere wet van |
janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises, tel qu'il a été | 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, zoals |
inséré par l'article 18 de la loi spéciale du 2 mars 2004, seuls sont | ingevoegd bij artikel 18 van de bijzondere wet van 2 maart 2004, zijn |
admis à la répartition des sièges du groupe linguistique français du | tot de verdeling van de zetels van de Franse taalgroep van het |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale les listes et les | Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest alleen de lijsten |
groupements de listes de candidats du groupe linguistique français de | en lijstenverbindingen van kandidaten van de Franse taalgroep van dat |
ce Parlement qui ont obtenu au moins 5 p.c. du total général des votes | Parlement toegelaten die minstens 5 pct. hebben behaald van het |
algemeen totaal van de geldig uitgebrachte stemmen ten gunste van al | |
valablement exprimés en faveur de l'ensemble de ces groupements de | die lijstenverbindingen of van de als lijstenverbindingen beschouwde |
listes ou réputés tels. | lijsten. |
Par son arrêt n° 78/2005 du 27 avril 2005, la Cour a rejeté les | Bij zijn arrest nr. 78/2005 van 27 april 2005 heeft het Hof de |
recours en annulation dirigés contre ces dispositions, telles qu'elles | beroepen tot vernietiging verworpen die waren gericht tegen die |
ont été modifiées par la loi spéciale du 2 mars 2004, qui instaurent | bepalingen, zoals gewijzigd bij de bijzondere wet van 2 maart 2004, |
un seuil électoral de 5 p.c. pour les élections régionales. | die een kiesdrempel van 5 pct. voor de gewestverkiezingen invoeren. |
B.10.3. Le secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles a ainsi | B.10.3. De staatssecretaris voor Institutionele Hervormingen heeft het |
justifié le lien entre l'article 68 de la Constitution et la | verband tussen artikel 68 van de Grondwet en de bestreden bepaling als |
volgt verantwoord, waarbij hij eraan heeft herinnerd dat een | |
disposition attaquée, en rappelant qu'un seuil électoral de 5 p.c. | kiesdrempel van 5 pct. een voorwaarde vormt voor het behalen van een |
constitue une condition d'obtention d'un siège dans chacun des parlements concernés : | zetel in elk van de betrokken parlementen : |
« Enfin, la proposition de loi à l'examen doit être lue conjointement | « Ten slotte dient dit wetsvoorstel samen te worden gelezen met het |
avec la proposition de révision de l'article 68 de la Constitution | voorstel tot herziening van artikel 68 van de Grondwet (stuk Senaat, |
(doc. Sénat, n° 5-1725/1). Cette disposition prévoit que les listes ne | nr. 5-1725/1). Die bepaling voorziet erin dat de lijsten enkel mogen |
sont admises à la répartition des sièges des sénateurs désignés par le | deelnemen aan de zetelverdeling voor de senatoren die worden |
Parlement de la Communauté française, le Parlement de la Région | aangewezen door het Parlement van de Franse Gemeenschap, het Parlement |
wallonne et le groupe linguistique français du Parlement de la Région | van het Waals Gewest en de Franse taalgroep van het Parlement van het |
de Bruxelles-Capitale, que si elles ont obtenu au moins un siège | Brussels Hoofdstedelijk Gewest, indien zij minstens één zetel hebben |
respectivement au Parlement de la Communauté française, au Parlement | behaald respectievelijk in het Parlement van de Franse Gemeenschap, |
wallon et dans le groupe linguistique français du Parlement de la | het Waals Parlement en de Franse taalgroep van het Parlement van het |
Région de Bruxelles-Capitale. Dans la mesure où l'article 68, proposé, | Brussels Hoofdstedelijk Gewest. Voor zover bij voorgesteld artikel 68 |
de la Constitution exige l'obtention d'un siège dans chacun des | van de Grondwet vereist wordt dat één zetel wordt behaald in elk van |
Parlements concernés, il est logique de porter le seuil électoral à 5 | de betrokken Parlementen, is het logisch om de kiesdrempel op 5 % te |
% pour les élections régionales, tant à Bruxelles qu'en Wallonie. Du | brengen voor zowel de regionale verkiezingen in Brussel als in |
reste, il convient de constater que la condition selon laquelle il | Wallonië. Overigens moet worden vastgesteld dat de voorwaarde om ten |
faut obtenir au moins un siège dans le groupe linguistique français du | minste één zetel te behalen in de Franse taalgroep van het Parlement |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale implique déjà, en soi, le | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest op zich al het respecteren van |
respect d'un seuil de 5 %, conformément à la législation électorale bruxelloise. | een drempel van 5 % inhoudt overeenkomstig de Brusselse kieswetgeving. |
Comme les auteurs de la proposition de révision de l'article 68 de la | Zoals de opstellers van het voorstel tot herziening van artikel 68 van |
Constitution le confirment dans leur exposé introductif, ces deux | de Grondwet in hun inleidende uiteenzetting bevestigen, geven deze |
propositions marquent une intention ferme et univoque de veiller à | twee voorstellen blijk van een vaste en ondubbelzinnige bedoeling om |
l'unité entre, d'une part, l'intention du Constituant et, d'autre | voor eenheid te zorgen tussen enerzijds de bedoeling van de |
part, la proposition de loi à l'examen modifiant le Code électoral, | Grondwetgever en anderzijds dit wetsvoorstel tot wijziging van het |
introduite concomitamment au Parlement » (Doc. parl., Sénat, | Kieswetboek, dat gelijktijdig bij het Parlement wordt ingediend » |
2013-2014, n° 5-1744/5, pp. 29-30). | (Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. 5-1744/5, pp. 29-30). |
B.11.1. Il ressort de ce qui précède que le Constituant a fait sienne | B.11.1. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de Grondwetgever de |
l'exigence, contenue dans la disposition attaquée, d'un seuil de 5 | vereiste, vervat in de bestreden bepaling, van een drempel van 5 pct. |
p.c. des votes valablement exprimés, applicable à l'élection tant du | van de geldig uitgebrachte stemmen, van toepassing op de verkiezing |
Parlement wallon que du groupe linguistique français du Parlement de | van zowel het Waals Parlement als de Franse taalgroep van het |
Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, als voorwaarde om | |
la Région de Bruxelles-Capitale, comme condition pour participer à la | deel te nemen aan de aanwijzing van de senatoren bedoeld in artikel |
désignation des sénateurs visés à l'article 67, § 1er, 2° à 4°, de la | 67, § 1, 2° tot 4°, van de Grondwet, heeft overgenomen. |
Constitution. Ce double seuil électoral de 5 p.c. traduit en effet, eu égard à la | Die dubbele kiesdrempel van 5 pct. geeft immers, gelet op de op het |
législation existante au moment de la révision de l'article 68 de la | ogenblik van de herziening van artikel 68 van de Grondwet bestaande |
Constitution, l'exigence selon laquelle, conformément à l'article 68, | wetgeving, de vereiste weer volgens welke, overeenkomstig artikel 68, |
§ 1er, alinéa 4, de la Constitution, ne peuvent participer à la | § 1, vierde lid, van de Grondwet, aan de aanwijzing van de senatoren |
désignation des sénateurs visés à l'article 67, § 1er, 2° à 4°, de la | bedoeld in artikel 67, § 1, 2° tot 4°, van de Grondwet alleen de |
Constitution que les listes qui ont obtenu au moins un siège | lijsten kunnen deelnemen die minstens een zetel hebben behaald in |
respectivement au Parlement de la Communauté française, au Parlement | respectievelijk het Parlement van de Franse Gemeenschap, het Waals |
wallon et au groupe linguistique français du Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale. Par cette disposition constitutionnelle, le Constituant a établi un lien exprès entre la possibilité pour un parti de participer à la désignation des sénateurs visés à l'article 67, § 1er, 2° à 4°, de la Constitution et l'exigence d'être représenté dans chacun des parlements pouvant désigner ces sénateurs. La condition d'un double seuil électoral contenue dans la disposition attaquée se limite à donner suite à l'exigence constitutionnelle de l'obtention d'un siège dans chacun des parlements concernés. | Parlement en de Franse taalgroep van het Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. Met die grondwetsbepaling heeft de Grondwetgever een uitdrukkelijk verband gelegd tussen de mogelijkheid voor een partij om deel te nemen aan de aanwijzing van de senatoren bedoeld in artikel 67, § 1, 2° tot 4°, van de Grondwet en de vereiste om vertegenwoordigd te zijn in elk van de parlementen welke die senatoren kunnen aanwijzen. De voorwaarde van een dubbele kiesdrempel vervat in de bestreden bepaling beperkt zich ertoe gevolg te geven aan de grondwettelijke vereiste van het behalen van een zetel in elk van de betrokken parlementen. |
Le double seuil électoral de 5 p.c., déterminé dans la disposition | De dubbele kiesdrempel van 5 pct., vastgelegd in de bestreden |
attaquée, repose par conséquent sur un choix du Constituant. | bepaling, berust derhalve op een keuze van de Grondwetgever. |
B.11.2. Bien que ce choix doive en principe ressortir du texte de la | B.11.2. Hoewel die keuze in beginsel moet blijken uit de tekst van de |
Constitution, les travaux préparatoires peuvent en l'espèce suffire | Grondwet, kan de parlementaire voorbereiding te dezen volstaan om |
pour faire la clarté concernant ce choix, dès lors qu'il ressort | duidelijkheid te scheppen omtrent die keuze, aangezien uit de hiervoor |
indéniablement des développements précités, sans que ces propos aient | aangehaalde uiteenzettingen ontegenzeglijk blijkt, zonder dat die |
été contredits, que le Constituant non seulement connaissait la | verklaringen zijn tegengesproken, dat de Grondwetgever niet alleen |
proposition de loi contenant la disposition attaquée - introduite | weet had van het wetsvoorstel betreffende de bestreden bepaling - |
gelijktijdig ingediend met het voorstel tot herziening van de | |
concomitamment à la proposition de révision des articles 67 et 68 de | artikelen 67 en 68 van de Grondwet -, maar zich tevens de vereiste van |
la Constitution -, mais a également fait sienne l'exigence d'un double seuil électoral de 5 p.c., comme la traduction de l'exigence constitutionnelle de l'obtention d'un siège dans chacun des trois parlements concernés, prévue à l'article 68, § 1er, alinéa 4, de la Constitution. B.12. La Cour n'est pas compétente pour se prononcer sur une différence de traitement ou sur la limitation d'un droit fondamental qui résulte d'un choix que le Constituant a lui-même opéré. Etant donné que la mesure contenue dans l'article 210decies, § 2, attaqué, du Code électoral repose sur un choix que le Constituant a lui-même opéré, il n'appartient pas à la Cour de contrôler cette mesure. B.13. Le moyen unique n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 19 novembre 2015. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, | een dubbele kiesdrempel van 5 pct. eigen heeft gemaakt als vertaling van de grondwettelijke vereiste van het behalen van een zetel in elk van de drie betrokken parlementen, bepaald in artikel 68, § 1, vierde lid, van de Grondwet. B.12. Het Hof is niet bevoegd om zich uit te spreken over een verschil in behandeling of over de beperking van een fundamenteel recht dat voortvloeit uit een keuze die de Grondwetgever zelf heeft gemaakt. Aangezien de maatregel vervat in het bestreden artikel 210decies, § 2, van het Kieswetboek berust op een keuze die de Grondwetgever zelf heeft gemaakt, staat het niet aan het Hof die maatregel te controleren. B.13. Het enige middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 19 november 2015. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, |
J. Spreutels | J. Spreutels |