Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 154/2015 du 29 octobre 2015 Numéro du rôle : 6088 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 2, 3° et 4°, et 4 du décret de la Région flamande du 4 février 1997 portant les normes de qualité et de sécurit La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 154/2015 du 29 octobre 2015 Numéro du rôle : 6088 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 2, 3° et 4°, et 4 du décret de la Région flamande du 4 février 1997 portant les normes de qualité et de sécurit La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) Uittreksel uit arrest nr. 154/2015 van 29 oktober 2015 Rolnummer : 6088 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 2, 3° en 4°, en 4 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 4 februari 1997 houdende de kwaliteits- en veilighei Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 154/2015 du 29 octobre 2015 Uittreksel uit arrest nr. 154/2015 van 29 oktober 2015
Numéro du rôle : 6088 Rolnummer : 6088
En cause : la question préjudicielle relative aux articles 2, 3° et In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 2, 3° en 4°,
4°, et 4 du décret de la Région flamande du 4 février 1997 portant les en 4 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 4 februari 1997
normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en
d'étudiants, avant son abrogation par l'article 34 du décret du 29 studentenkamers, vóór de opheffing ervan bij artikel 34 van het
mars 2013, posée par le Conseil d'Etat. decreet van 29 maart 2013, gesteld door de Raad van State.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt n° 229.028 du 4 novembre 2014 en cause de Jeannine Wyns Bij arrest nr. 229.028 van 4 november 2014 in zake Jeannine Wyns tegen
contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
la Cour le 17 novembre 2014, le Conseil d'Etat a posé la question ingekomen op 17 november 2014, heeft de Raad van State de volgende
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« Les articles 2, 3°, 2, 4°, et 4 de l'ancien décret du 4 février 1997 « Schenden de artikelen 2, 3°, 2, 4°, en 4 van het voormalige decreet
' portant les normes de qualité et de sécurité pour chambres et van 4 februari 1997 ' houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen
chambres d'étudiants ' violent-ils les articles 10 et 11 de la voor kamers en studentenkamers ' de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
Constitution en ce qu'un centre de vie et d'accueil pour (anciens) in die mate dat een leef- en opvanghuis voor (ex-)psychiatrische
patients psychiatriques tel que celui de Jeannine Wyns est soumis au patiënten als dat van Jeannine Wyns onder genoemd decreet ressorteert,
décret précité, avec les conséquences qui en résultent, telles
qu'elles sont énumérées à l'article 4 du décret, alors que des met de gevolgen zoals opgesomd in artikel 4 van het decreet van dien,
établissements tels que les organismes agréés d'aide sociale ou de terwijl instellingen zoals erkende welzijns- en
soins ne sont pas soumis aux limitations de ce décret, parce que gezondheidsorganisaties niet aan de beperkingen van dit decreet zijn
celui-ci ne leur est pas applicable ? ». onderworpen omdat het niet op hen van toepassing is ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle porte sur les articles 2, 3° et 4°, et B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de artikelen 2, 3° en
4 du décret de la Région flamande du 4 février 1997 portant les normes 4°, en 4 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 4 februari 1997
de qualité et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants, qui houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en
disposaient, dans la version applicable à l'instance soumise au juge a studentenkamers, die in de versie van toepassing in het bodemgeschil,
quo, avant son abrogation par l'article 34 du décret du 29 mars 2013 vóór de opheffing ervan bij artikel 34 van het decreet van 29 maart
portant modification de divers décrets relatifs au contrôle de la 2013 houdende wijziging van diverse decreten wat de
qualité du logement : woonkwaliteitsbewaking betreft, bepaalden :
«

Art. 2.Dans le présent décret, il faut entendre par :

«

Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder :

[...] [...]
3° chambre : logement non équipé d'une ou de plusieurs installations 3° kamer : woning waarin één of meer van de volgende voorzieningen
suivantes : ontbreken :
- toilettes, - WC;
- bain ou douche, - bad of douche;
- cuisine, - kookgelegenheid,
et dont les occupants dépendent pour ces installations de locaux en waarvan de bewoners voor deze voorzieningen afhankelijk zijn van de
communs dans le bâtiment ou annexés au bâtiment dont le logement fait gemeenschappelijke ruimten in of aansluitend bij het gebouw waarvan de
partie; woning deel uitmaakt;
4° maison à chambres : tout bâtiment comprenant une ou plusieurs 4° kamerwoning : elk gebouw dat bestaat uit één of meer te huur
chambres mises en location ou louées ainsi que les espaces communs; gestelde of verhuurde kamers en gemeenschappelijke ruimtes;
[...] [...]

Art. 4.Une chambre ou une chambre d'étudiant qui est mise en location

Art. 4.Een kamer of studentenkamer die te huur wordt gesteld of

ou qui est louée, doit répondre aux normes de qualité et de sécurité verhuurd, moet voldoen aan de volgende elementaire kwaliteits- en
élémentaires suivantes, fixées par le Gouvernement flamand : veiligheidsnormen, die door de Vlaamse regering nader worden
1° la chambre ou la chambre d'étudiant a une hauteur minimale entre le vastgelegd : 1° de kamer of studentenkamer heeft een minimale hoogte tussen vloer
sol et le plafond de deux mètres et vingt centimètres. En aucun cas, en plafond van twee meter twintig centimeter. Het plafond mag zich in
le plafond peut se situer à moins d'un mètre au-dessus du terrain geen geval bevinden op minder dan één meter boven het maaiveld;
naturel; 2° la chambre ou la chambre d'étudiant dispose de possibilités 2° de kamer of studentenkamer beschikt over voldoende verlichtings- en
suffisantes d'éclairage et d'aération. La chambre ou la chambre verluchtingsmogelijkheden. De kamer of studentenkamer moet
d'étudiant doit être directement exposée au jour et à l'air extérieur rechtstreeks licht en buitenlucht ontvangen door ten minste één te
par au moins une fenêtre verticale ou au moins une lucarne pouvant openen verticaal venster of ten minste één te openen dakvenster. De
être ouvertes. Le dessous de la fenêtre ne peut pas se trouver onderkant van het raam mag zich op ten hoogste één meter twintig boven
au-dessus d'un mètre et vingt centimètres au-dessus du sol. La de vloer bevinden. De oppervlakte van alle vensters mag niet minder
superficie de toutes les fenêtres ne peut pas être moins de 1 m2; bedragen dan 1 m2;
3° la chambre ou la chambre d'étudiant dispose d'un lavabo avec eau 3° de kamer of studentenkamer beschikt over een wastafel met stromend
courante, équipement d'évacuation et coupe-odeur ainsi que des water, afvoerinrichting of reukafsnijder en beschikt over voldoende en
installations électriques suffisantes et sûres pour l'éclairage de la veilige elektriciteitsinstallaties voor de verlichting van de kamer en
chambre et l'usage sûr des appareils électriques; het veilig gebruik van elektrische toestellen;
4° la chambre ou la chambre d'étudiant dispose d'un chauffage
suffisant et sûr ou de canalisations d'alimentation et d'évacuation 4° de kamer of studentenkamer beschikt over voldoende en veilige
nécessaires. Seuls les éléments de chauffage suivants peuvent être verwarming of de nodige toe- en afvoerkanalen. Als verwarmingsbronnen
utilisés : chauffage central, appareils électriques et appareils komen enkel in aanmerking : centrale verwarming, elektrische
étanches à l'air fonctionnant au gaz avec cheminée ou évacuation par toestellen en luchtdichte gastoestellen met schoorsteen- of
la façade; gevelafvoer;
5° la situation et l'aménagement de la chambre ou de la chambre d'étudiant sont telles que le respect de l'ambiance de vie individuelle soit respecté. La chambre ou la chambre d'étudiant doivent être directement accessibles et pas par une autre chambre ou chambre d'étudiant; 6° une maison à chambres, d'étudiants ou de communauté d'étudiants dispose, par groupe ou par partie d'un groupe de six habitants ou d'étudiants d'un wc avec chasse d'eau et coupe-odeur; 7° toute maison à chambres, toute maison d'étudiants ou de communauté d'étudiants doivent disposer d'un espace destiné à l'entreposage de matériel d'entretien; La chambre ou chambre d'étudiant ainsi que la maison à chambres, la maison d'étudiants ou maison de communauté d'étudiants doivent être 5° de kamer of studentenkamer is zodanig gelegen en ingericht dat het respect voor de individuele levenssfeer wordt gewaarborgd. De kamer of studentenkamer moet rechtstreeks toegankelijk zijn en niet via een andere kamer of studentenkamer; 6° een kamerwoning, studenten- of studentengemeenschapshuis beschikt, per groep of deel van een groep van zes bewoners of studenten over een w.c. met waterspoeling en reukafsnijder; 7° iedere kamerwoning, ieder studenten- of studentengemeenschapshuis moet beschikken over een ruimte voor het onderhoudsmateriaal. De kamer of studentenkamer alsmede de kamerwoning, het studentenhuis of het studentengemeenschapshuis moeten voldoen aan alle vereisten
conformes aux normes en matière de sécurité incendie, de stabilité et inzake brandveiligheid, stabiliteit en bouwfysica ».
de physique de la construction ». B.2. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van de vroegere
B.2. La Cour est interrogée sur la compatibilité des anciens articles artikelen 2, 3° en 4°, en 4 van het in het geding zijnde decreet met
2, 3° et 4°, et 4 du décret en cause avec les articles 10 et 11 de la de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de interpretatie dat een
Constitution, dans l'interprétation selon laquelle un foyer d'accueil niet-erkend leef- en opvanghuis voor (ex-)psychiatrische patiënten,
non agréé pour (anciens) patients psychiatriques, tel que celui de la zoals dat van de verzoekende partij voor de verwijzende rechter, onder
partie requérante devant le juge a quo, est soumis à ce décret et donc het toepassingsgebied van dat decreet ressorteert en dus onderworpen
aux normes de qualité et de sécurité fixées dans ce décret, is aan de daarin vastgestelde kwaliteits- en veiligheidsnormen, dit in
contrairement aux structures agréées de bien-être et de santé. tegenstelling tot de erkende welzijns- en gezondheidsvoorzieningen.
B.3. Il ressort de la décision de renvoi que le litige soumis au juge B.3. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat het voor de verwijzende
a quo porte sur un logement qui n'a pas été agréé comme structure de rechter hangende geschil betrekking heeft op een woongelegenheid die
bien-être ou de santé et dont le contrôle afférent à la qualité du niet erkend is als welzijns- of gezondheidsvoorziening en waarvan de
logement ne relève pas des missions de l'agence « Inspectie Welzijn, controle van de woonkwaliteit niet onder de opdracht van het
Volksgezondheid en Gezin », relevant du domaine politique du agentschap Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin van het
Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, mais de l'agence « beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin valt, doch wel onder
Inspectie RWO » relevant du domaine politique de l'Aménagement du de opdracht van het agentschap Inspectie RWO van het beleidsdomein
territoire, du Logement et du Patrimoine immobilier. La Cour limite son examen à cette situation. B.4.1. Le Gouvernement flamand estime que le juge a quo a injustement accédé à la demande de poser une question préjudicielle. B.4.2. Il appartient en règle au juge a quo de déterminer quelle norme de droit est applicable à l'affaire qui lui est soumise et de décider s'il y a lieu de poser une question à la Cour concernant cette norme. B.5.1. Il ressort de la décision de renvoi que le juge a quo interprète les dispositions en cause en ce sens que les structures agréées de bien-être et de santé n'entraient pas dans le champ Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die situatie. B.4.1. De Vlaamse Regering is van oordeel dat de verwijzende rechter ten onrechte is ingegaan op het verzoek om een prejudiciële vraag te stellen. B.4.2. Het komt in de regel aan de verwijzende rechter toe te bepalen welke rechtsregel van toepassing is op een zaak die voor hem aanhangig is en te beslissen of aangaande die norm een vraag aan het Hof dient te worden gesteld. B.5.1. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat de verwijzende rechter de in het geding zijnde bepalingen in die zin interpreteert dat de erkende welzijns- en gezondheidsvoorzieningen niet onder het toepassingsgebied van het in het geding zijnde decreet ressorteerden en dus niet onderworpen waren aan de daarin vastgestelde kwaliteits-
d'application du décret en cause et n'étaient donc pas soumises aux en veiligheidsnormen.
normes de qualité et de sécurité fixées dans celui-ci. De Vlaamse Regering betwist die interpretatie. Volgens haar waren de
Le Gouvernement flamand conteste cette interprétation. Selon lui, les kwaliteits- en veiligheidsnormen zoals vastgesteld in het in het
normes de qualité et de sécurité contenues dans le décret en cause geding zijnde decreet van toepassing op alle vormen van huisvesting in
étaient applicables à toutes les formes de logement en Flandre, de Vlaanderen, zodat zowel de erkende als de niet-erkende
sorte que tant les structures de soins agréées que les structures non zorgvoorzieningen daaraan dienden te voldoen. Bijgevolg zou er geen
agréées devaient satisfaire à ces normes. Par conséquent, le foyer sprake kunnen zijn van een discriminatie tussen het leef- en
d'accueil de la partie requérante devant le juge a quo ne saurait être opvanghuis van de verzoekende partij voor de verwijzende rechter en de
discriminé par rapport aux structures de soins agréées. erkende zorgvoorzieningen.
B.5.2. Il appartient en règle au juge a quo d'interpréter les B.5.2. Het komt in de regel aan de verwijzende rechter toe om de
dispositions qu'il applique, sous réserve d'une lecture manifestement bepalingen die hij toepast te interpreteren, onder voorbehoud van een
erronée des dispositions en cause. kennelijk verkeerde lezing van de in het geding zijnde bepalingen.
B.5.3. Aux termes de l'article 3, deuxième tiret, originaire du décret B.5.3. Naar luid van het oorspronkelijke artikel 3, tweede streepje,
en cause, ce décret n'était pas applicable aux « bâtiments pour van het in het geding zijnde decreet, was dat decreet niet van
lesquels des normes de sécurité ou de qualité spécifiques ont été toepassing op « de gebouwen waarvoor bij wet, decreet of besluit
fixées par une loi, un décret ou un arrêté ». specifieke veiligheids- en/of kwaliteitsnormen werden vastgelegd ».
Bien que cette disposition ait été abrogée par l'article 3 du décret Ofschoon die bepaling werd opgeheven bij artikel 3 van het decreet van
du 14 juillet 1998 « modifiant le décret du 4 février 1997 portant les 14 juli 1998 « houdende wijziging van het decreet van 4 februari 1997
normes de qualité et de sécurité pour chambres et chambres d'étudiants houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor kamers en
», cette exception a été maintenue. Ceci ressort des travaux studentenkamers », is die uitzondering blijven bestaan. Dit blijkt uit
préparatoires de la disposition précitée, qui justifient l'abrogation de parlementaire voorbereiding van voormelde bepaling, die de
comme suit : opheffing als volgt verantwoordt :
« Il peut en outre être fait référence à l'avis du Conseil d'Etat « Bovendien kan verwezen worden naar het advies van de Raad van State
relatif au projet d'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale bij het ontwerp van ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke
concernant les normes de qualité et de sécurité de logements meublés, Gewest betreffende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor gemeubelde
selon lequel il est superflu d'exclure les bâtiments pour lesquels le woningen, waarin werd gesteld dat het overbodig is om de gebouwen
législateur a prévu des conditions spéciales en matière de sécurité et waarvoor de wetgever speciale voorwaarden in verband met veiligheid en
de qualité. Selon le Conseil d'Etat, les bâtiments pour lesquels des kwaliteit heeft uitgevaardigd, uit te sluiten. Volgens de Raad van
réglementations spécifiques sont applicables sont automatiquement State vallen gebouwen waarvoor specifieke reglementeringen gelden,
exclus du champ d'application » (Doc. parl., Parlement flamand, automatisch buiten het toepassingsgebied » (Parl. St., Vlaams
1997-1998, n° 1073/1, p. 4). Parlement, 1997-1998, nr. 1073/1, p. 4).
B.5.4. Eu égard à ce qui précède, il n'apparaît pas que la question B.5.4. Gelet op hetgeen voorafgaat, blijkt de prejudiciële vraag niet
préjudicielle soit fondée sur une lecture manifestement erronée des uit te gaan van een kennelijk verkeerde lezing van de in het geding
dispositions en cause. zijnde bepalingen.
B.6.1. La différence de traitement visée dans la question B.6.1. Het in de prejudiciële vraag beoogde verschil in behandeling
préjudicielle repose sur le critère de l'agrément des structures de berust op het criterium van de erkenning van de welzijns- en
bien-être et de santé par le Gouvernement flamand, critère qui est gezondheidsvoorzieningen door de Vlaamse Regering, dat objectief en
objectif et pertinent. Les structures de bien-être et de santé agréées pertinent is. De erkende welzijns- en gezondheidsvoorzieningen zijn
sont en effet soumises à une réglementation spécifique, qui résulte de immers onderworpen aan een specifieke regelgeving, die het gevolg is
ce que ces structures relèvent de la compétence de la Communauté van het feit dat die voorzieningen ressorteren onder de bevoegdheid
flamande en matière de politique de santé et d'aide aux personnes van de Vlaamse Gemeenschap inzake gezondheidsbeleid en bijstand aan
(article 5, § 1er, I et II, de la loi spéciale du 8 août 1980 de personen (artikel 5, § 1, I en II, van de bijzondere wet van 8
augustus 1980 tot hervorming der instellingen). De doelmatige
réformes institutionnelles). L'exercice efficace de cette compétence uitoefening van die bevoegdheid veronderstelt de uitvaardiging van
implique l'édiction de règles relatives aux formes de séjour qui sont regels met betrekking tot de ermee samenhangende verblijfsvormen,
liées à celle-ci, de sorte que la Région flamande n'est pas compétente zodat het Vlaamse Gewest niet bevoegd is om op grond van zijn
pour fixer, en vertu de sa compétence en matière de logement, des bevoegdheid inzake huisvesting regels vast te stellen voor die
règles pour ces formes de séjour. La différence de traitement entre un verblijfsvormen. Het verschil in behandeling tussen een niet-erkend
foyer d'accueil non agréé et les structures de bien-être et de santé leef- en opvanghuis en erkende welzijns- en gezondheidsvoorzieningen
agréées résulte donc des compétences respectives de la Région flamande volgt derhalve uit de onderscheiden bevoegdheden van het Vlaamse
et de la Communauté flamande en la matière. Gewest en de Vlaamse Gemeenschap ter zake.
B.6.2. Een zodanig verschil kan op zich niet worden geacht strijdig te
B.6.2. Une telle différence ne saurait en soi être considérée comme zijn met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie.
contraire au principe d'égalité et de non-discrimination. Sans Onverminderd de mogelijke toepassing van het evenredigheidsbeginsel
préjudice de l'application éventuelle du principe de proportionnalité bij de bevoegdheidsuitoefening zou de wederzijdse autonomie die aan de
dans l'exercice des compétences, l'autonomie respective conférée aux gemeenschappen en de gewesten is toegekend, geen betekenis hebben
communautés et aux régions n'aurait pas de sens si une différence de indien een verschil in behandeling tussen adressaten van, enerzijds,
traitement entre les destinataires de règles émanant des communautés, regels uitgaande van de gemeenschappen en, anderzijds, regels
d'une part, et les destinataires de règles émanant des régions, uitgaande van de gewesten, als zodanig strijdig zou worden geacht met
d'autre part, était jugée contraire en tant que telle au principe het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie.
d'égalité et de non-discrimination.
B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
Les articles 2, 3° et 4°, et 4 du décret de la Région flamande du 4 De artikelen 2, 3° en 4°, en 4 van het decreet van het Vlaamse Gewest
février 1997 portant les normes de qualité et de sécurité pour van 4 februari 1997 houdende de kwaliteits- en veiligheidsnormen voor
chambres et chambres d'étudiants, avant son abrogation par le décret kamers en studentenkamers, vóór de opheffing ervan bij het decreet van
du 29 mars 2013 portant modification de divers décrets relatifs au 29 maart 2013 houdende wijziging van diverse decreten wat de
contrôle de la qualité du logement, ne violent pas les articles 10 et woonkwaliteitsbewaking betreft, schenden de artikelen 10 en 11 van de
11 de la Constitution. Grondwet niet.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 29 octobre 2015. op 29 oktober 2015.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
A. Alen A. Alen
^