← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 150/2015 du 29 octobre 2015 Numéro du rôle : 5919 En cause :
le recours en annulation des articles 96 et 136, alinéa 2, de la loi du 1 er décembre
2013 portant réforme des arrondissements judiciaires et modifia La Cour constitutionnelle, composée
des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 150/2015 du 29 octobre 2015 Numéro du rôle : 5919 En cause : le recours en annulation des articles 96 et 136, alinéa 2, de la loi du 1 er décembre 2013 portant réforme des arrondissements judiciaires et modifia La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) | Uittreksel uit arrest nr. 150/2015 van 29 oktober 2015 Rolnummer : 5919 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 96 en 136, tweede lid, van de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de gerechtelijke arrondissementen en tot w Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 150/2015 du 29 octobre 2015 | Uittreksel uit arrest nr. 150/2015 van 29 oktober 2015 |
Numéro du rôle : 5919 | Rolnummer : 5919 |
En cause : le recours en annulation des articles 96 et 136, alinéa 2, | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 96 en 136, |
de la loi du 1er décembre 2013 portant réforme des arrondissements | tweede lid, van de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de |
judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la | gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk |
Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de leden van de | |
mobilité des membres de l'ordre judiciaire, introduit par Anne Colin et autres. | rechterlijke orde, ingesteld door Anne Colin en anderen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, F. Daoût et T. Giet, assistée du | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, F. Daoût en T. Giet, |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, | bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 6 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 6 juni 2014 |
juin 2014 et parvenue au greffe le 10 juin 2014, un recours en | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 juni |
annulation des articles 96 et 136, alinéa 2, de la loi du 1er décembre | 2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 96 en 136, |
2013 portant réforme des arrondissements judiciaires et modifiant le | tweede lid, van de wet van 1 december 2013 tot hervorming van de |
gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het Gerechtelijk | |
Code judiciaire en vue de renforcer la mobilité des membres de l'ordre | Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de leden van de |
judiciaire (publiée au Moniteur belge du 10 décembre 2013, deuxième | rechterlijke orde (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 |
édition) a été introduit par Anne Colin, Brigitte Gribomont, Eric | december 2013, tweede editie) door Anne Colin, Brigitte Gribomont, |
Labar, Bernard Lebeau, Christine Lessoye et Jean-Marc Ruchard, | Eric Labar, Bernard Lebeau, Christine Lessoye en Jean-Marc Ruchard, |
assistés et représentés par Me P. Herman, avocat au barreau de | bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. P. Herman, advocaat bij de |
Charleroi. | balie te Charleroi. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Les parties requérantes prennent un moyen unique de la violation | B.1. De verzoekende partijen leiden een enig middel af uit de |
des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés le cas échéant avec | schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in voorkomend |
le principe de la sécurité juridique, par les articles 96 et 136 de la | geval in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel, door de |
loi du 1er décembre 2013 portant réforme des arrondissements | artikelen 96 en 136 van de wet van 1 december 2013 tot hervorming van |
judiciaires et modifiant le Code judiciaire en vue de renforcer la | de gerechtelijke arrondissementen en tot wijziging van het |
mobilité des membres de l'ordre judiciaire. Elles reprochent au | Gerechtelijk Wetboek met het oog op een grotere mobiliteit van de |
législateur d'avoir supprimé le supplément de traitement alloué aux | leden van de rechterlijke orde. Zij verwijten de wetgever dat hij de |
juges de complément, à la différence des suppléments de traitement | aan de toegevoegde rechters toegekende weddebijslag heeft afgeschaft, |
accordés aux anciens chefs de corps, greffiers en chef et secrétaires | in tegenstelling tot de aan de gewezen korpschefs, hoofdgriffiers en |
en chef. | hoofdsecretarissen toegekende weddebijslagen. |
B.2.1. L'article 96 de la loi attaquée dispose : | B.2.1. Artikel 96 van de bestreden wet bepaalt : |
« A l'article 357 du [Code judiciaire], modifié en dernier lieu par la | « In artikel 357 van [het Gerechtelijk] Wetboek, laatstelijk gewijzigd |
loi du 29 décembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : | bij de wet van 29 december 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, le 6° est abrogé; | 1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 6° opgeheven; |
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots ' et aux substituts du | 2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden ' en aan de |
procureur du Roi de complément, ' sont abrogés ». | toegevoegde substituut-procureurs des Konings ' opgeheven ». |
Avant sa modification par la disposition attaquée, l'article 357 du | Vóór de wijziging ervan bij de bestreden bepaling luidde artikel 357 |
Code judiciaire disposait : | van het Gerechtelijk Wetboek : |
« § 1er. Il est alloué : | « § 1. Toegekend worden : |
[...] | [...] |
6° un supplément de traitement de 2 602,89 EUR aux juges de complément | 6° een weddebijslag van 2 602,89 EUR aan de toegevoegde rechters |
visés à l'article 86bis et aux substituts du procureur du Roi de | bedoeld in artikel 86bis en aan de toegevoegde substituut-procureurs |
complément; ce supplément de traitement est réduit de moitié lorsque | des Konings; deze weddebijslag wordt gehalveerd wanneer de laatste |
le dernier supplément de traitement visé à l'article 360bis est alloué; | weddebijslag bedoeld in artikel 360bis wordt toegekend; |
[...] ». | [...] ». |
B.2.2. L'article 136 de la loi attaquée dispose : | B.2.2. Artikel 136 van de bestreden wet bepaalt : |
« L'application de la présente loi ne peut porter atteinte aux | « De toepassing van deze wet kan geen afbreuk doen aan de wedden, de |
traitements, augmentations de traitement, suppléments de traitement et | weddeverhogingen, de weddebijslagen en pensioenen van de magistraten, |
pensions des magistrats, des greffiers en chef et des secrétaires en | de hoofdgriffiers en hoofdsecretarissen, de griffiers, secretarissen, |
chef, des greffiers et des secrétaires ainsi que des membres du | |
personnel des greffes et secrétariats de parquet qui sont en fonction | en de personeelsleden van de griffies en parketsecretariaten die op |
au moment de son entrée en vigueur. | het ogenblik van de inwerkingtreding ervan in functie zijn. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les juges de complément et substituts | In afwijking van het eerste lid behouden de toegevoegde rechters en |
de complément visés à l'article 150 ne conservent pas le supplément de traitement ». | toegevoegde substituten bedoeld in artikel 150 de weddebijslag niet ». |
B.3.1. Avant son abrogation par l'article 23 de la loi attaquée, | B.3.1. Vóór de opheffing ervan bij artikel 23 van de bestreden wet, |
l'article 86bis du Code judiciaire habilitait le Roi à nommer des | machtigde artikel 86bis van het Gerechtelijk Wetboek de Koning om |
juges de complément « par ressort de la cour d'appel ou de la cour du | toegevoegde rechters te benoemen « per rechtsgebied van het hof van |
travail », et réglait notamment leur nombre, leur fonction et les | beroep of van het arbeidshof », en regelde het meer bepaald hun |
modalités de leur intervention. L'alinéa 3 précisait notamment que ces | aantal, hun ambt en de modaliteiten van hun optreden. Het derde lid |
juges de complément étaient désignés pour exercer temporairement leur | preciseerde onder meer dat die toegevoegde rechters werden aangewezen |
fonction, selon les nécessités du service, auprès d'un ou de plusieurs | om hun ambt volgens de behoeften van de dienst tijdelijk uit te |
oefenen, bij een of meer rechtbanken van eerste aanleg, | |
tribunaux de première instance, du travail ou de commerce situés dans | arbeidsrechtbanken of rechtbanken van koophandel gelegen binnen het |
le ressort, selon le cas, de la cour d'appel ou de la cour du travail. | rechtsgebied van, naar gelang van het geval, het hof van beroep of het |
Contrairement aux autres juges, qui, lors de la création de la | arbeidshof. In tegenstelling tot de overige rechters, die, bij de |
fonction de juge de complément, exerçaient en principe leur fonction | invoering van het ambt van toegevoegd rechter, in beginsel hun ambt |
auprès d'un seul tribunal, ceux-ci pouvaient exercer leur fonction | bij één rechtbank uitoefenden, konden zij hun ambt bij meerdere |
auprès de plusieurs tribunaux. L'article 357, § 1er, 6°, du Code | rechtbanken uitoefenen. Bij artikel 357, § 1, 6°, van het Gerechtelijk |
judiciaire allouait à ces juges de complément un supplément de | Wetboek werd aan die toegevoegde rechters een weddebijslag toegekend, |
traitement, dont cette disposition fixait le montant. | waarvan die bepaling het bedrag vaststelde. |
L'article 86bis du Code judiciaire a été abrogé par l'article 23 de la | Artikel 86bis van het Gerechtelijk Wetboek werd opgeheven bij artikel |
loi du 1er décembre 2013. L'article 357, § 1er, 6°, précité, a pour sa | 23 van de wet van 1 december 2013. Het voormelde artikel 357, § 1, 6°, |
part été abrogé par l'article 96, 1°, de la loi attaquée. Enfin | werd op zijn beurt opgeheven bij artikel 96, 1°, van de bestreden wet. |
l'article 136, alinéa 2, de celle-ci prévoit que « par dérogation à | Ten slotte bepaalt artikel 136, tweede lid, ervan dat, « in afwijking |
l'alinéa 1er, les juges de complément et substituts de complément | van het eerste lid [...] de toegevoegde rechters en toegevoegde |
visés à l'article 150 ne conservent pas le supplément de traitement ». | substituten bedoeld in artikel 150 de weddebijslag niet [behouden] ». |
B.3.2. L'article 150, § 1er, de la loi attaquée dispose, notamment, | B.3.2. Artikel 150, § 1, van de bestreden wet bepaalt onder meer dat |
que les juges de complément délégués dans un tribunal de première | de toegevoegde rechters met opdracht in een rechtbank van eerste |
instance sont nommés d'office, sans qu'il soit fait application de | aanleg, zonder toepassing van artikel 287sexies van het Gerechtelijk |
l'article 287sexies du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de | Wetboek en zonder nieuwe eedaflegging van rechtswege worden benoemd « |
serment, « dans un tribunal de première instance auquel ils ont été | in een rechtbank van eerste aanleg waarin zij zijn aangewezen [...] |
désignés [...] et, à titre subsidiaire, à tous les tribunaux de | en, in subsidiaire orde, in alle rechtbanken van eerste aanleg van het |
première instance du ressort de la cour d'appel ». L'article 150, § 3, | rechtsgebied van het hof van beroep ». Artikel 150, § 3, bepaalt dat |
prévoit que les juges de complément délégués aux tribunaux de commerce | de toegevoegde rechters met opdracht in de rechtbanken van koophandel, |
sont nommés, moyennant les mêmes dispenses précitées, « au tribunal de | met dezelfde voormelde vrijstellingen, « in de rechtbank van |
koophandel van het rechtsgebied van het hof van beroep » worden | |
commerce du ressort de la cour d'appel ». L'article 150, § 4, prévoit | benoemd. Artikel 150, § 4, bepaalt dat de toegevoegde rechters met |
que les juges de complément délégués aux tribunaux du travail, sont | opdracht in de arbeidsrechtbanken, met dezelfde voormelde |
nommés, moyennant les mêmes dispenses précitées, « au tribunal du | vrijstellingen, « in de arbeidsrechtbank van het rechtsgebied van het |
travail du ressort de la cour du travail ». | arbeidshof » worden benoemd. |
B.3.3. Au cours des travaux préparatoires, les articles 23, 136 et | B.3.3. Tijdens de parlementaire voorbereiding werden de voormelde |
150, précités, ont été commentés comme suit : | artikelen 23, 136 en 150 als volgt toegelicht : |
« Art. 23 La ministre explique que cet article modifiant l'article | « Art. 23.De minister legt uit dat dit artikel tot wijziging van |
86bis du Code judiciaire vise à abroger la base légale à la nomination | artikel 86bis van het Gerechtelijk Wetboek strekt tot de opheffing van |
de juges de complément dans les tribunaux de première instance, de | de wettelijke basis voor het benoemen van toegevoegde rechters in de |
rechtbanken van eerste aanleg, rechtbanken van koophandel en | |
commerce et du travail. En effet, d'une part, il résulte de | arbeidsrechtbanken. Immers, enerzijds zorgt de territoriale |
l'élargissement territorial des arrondissements que ce qui constitue | uitbreiding van de arrondissementen ervoor dat wat thans voor |
aujourd'hui des problèmes de mobilité entre arrondissements différents | mobiliteitsproblemen tussen verschillende arrondissementen zorgt, voor |
se réduira pour partie à une question d'organisation interne du | een deel zal kunnen worden teruggebracht tot een kwestie van interne |
tribunal de première instance ou du parquet du procureur du Roi. | organisatie van de rechtbank van eerste aanleg of van het parket van de procureur des Konings. |
D'autre part, dès lors que les tribunaux de commerce, les tribunaux du | Anderzijds, daar de rechtbanken van koophandel, de arbeidsrechtbanken |
travail et les auditorats du travail seront, en dehors des cas | en de arbeidsauditoraten, buiten de uitzonderlijke gevallen van Eupen |
particuliers d'Eupen et du ressort de Bruxelles, respectivement | en het rechtsgebied van Brussel, respectievelijk gefuseerd worden tot |
fusionnés en un seul tribunal de commerce ou du travail ou en un seul | één rechtbank van koophandel of arbeidsrechtbank of één |
auditorat du travail par ressort, les magistrats de complément ne se | arbeidsauditoraat per rechtsgebied, zijn de toegevoegde magistraten op |
justifieront plus à ce niveau » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC | dat niveau niet meer verantwoord » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC |
53-2858/007, pp. 74-75). | 53-2858/007, pp. 74-75). |
« Art. 132 Cette réforme ne peut pas porter atteinte aux droits en | « Art. 132.Deze hervorming mag geen [af]breuk doen aan de pecuniaire |
matière pécuniaire et de pension des magistrats, des greffiers, des | en pensioenrechten van de magistraten, griffiers, secretarissen en het |
secrétaires et du reste du personnel judiciaire dans les tribunaux et | ander gerechtspersoneel binnen de rechtbanken en parketten. Een |
les parquets. Une exception est prévue pour la prime destinée au juge | uitzondering is voorzien voor de premie die voorzien was voor |
de complément. Compte tenu de ce que cette catégorie cesse d'exister | toegevoegde rechters. Omdat deze categorie ophoudt te bestaan en wordt |
et est reprise dans les cadres, cette prime tombe » (Doc. parl., | opgenomen in het kader, verdwijnt ook die premie » (Parl. St., Kamer, |
Chambre, 2012-2013, DOC 53-2858/001, pp. 52-53). | 2012-2013, DOC 53-2858/001, pp. 52-53). |
« Art. 144 La ministre explique qu'en vertu de cette disposition, les | « Art. 144.De minister licht toe dat krachtens deze bepaling de |
juges de complément au tribunal de première instance et les substituts | toegevoegde rechters in de rechtbank van eerste aanleg en de |
toegevoegde substituten van de procureur des Konings worden opgenomen | |
du procureur du Roi de complément sont intégrés dans les cadres » | in de personeelsformatie » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC |
(Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2858/007, p. 169). | 53-2858/007, p. 169). |
B.4.1. Comme il ressort des travaux préparatoires précités, la | B.4.1. Zoals blijkt uit de voormelde parlementaire voorbereiding, kan |
suppression de la fonction de magistrat de complément trouve sa | de afschaffing van het ambt van toegevoegd magistraat worden |
justification dans le fait que les besoins qui avaient justifié la | |
création de cette fonction - parer à l'absence de magistrats, pour | verantwoord door het feit dat de behoeften die de invoering van dat |
raison de maladie ou de mission, ainsi qu'à des surcharges de travail | ambt hadden gerechtvaardigd - de afwezigheid van magistraten, wegens |
- étaient désormais pris en charge par la réforme globale introduite | ziekte of een opdracht, alsook werkoverlast opvangen - voortaan werden |
par la loi attaquée, et en particulier par l'élargissement du ressort | gelenigd door de algehele hervorming die bij de bestreden wet is |
des tribunaux et la mobilité renforcée accompagnant cet élargissement | ingevoerd, en in het bijzonder door de uitbreiding van het |
de compétence territoriale. | rechtsgebied van de rechtbanken en de grotere mobiliteit die gepaard |
Dès lors que la fonction de magistrat de complément était ainsi | gaat met die uitbreiding van territoriale bevoegdheid. |
supprimée, il convenait également de supprimer, pour l'avenir, le | Aangezien het ambt van toegevoegd magistraat aldus werd afgeschaft, |
supplément de traitement qui y était lié. | moest eveneens, voor de toekomst, de eraan verbonden weddebijslag |
La Cour doit vérifier si, pour les magistrats de complément déjà | worden afgeschaft. Het Hof moet nagaan of het voor de reeds benoemde toegevoegde |
nommés, il est raisonnablement justifié de supprimer le supplément de | magistraten, redelijk verantwoord is de weddebijslag die voordien aan |
traitement auparavant lié à leur fonction, alors même que ces | hun ambt verbonden was, af te schaffen, zelfs al blijven die |
magistrats restent soumis au régime de mobilité étendu, déterminé par | magistraten onderworpen aan de uitgebreide mobiliteitsregeling, die is |
l'article 150, § § 1er et 4, de la loi attaquée. | vastgelegd bij artikel 150, § § 1 en 4, van de bestreden wet. |
B.4.2.1. Comme il ressort des travaux préparatoires cités ci-dessus, | B.4.2.1. Zoals blijkt uit de bovenvermelde parlementaire |
la création, par la loi du 28 mars 2000, d'un supplément de traitement | voorbereiding, strekte de invoering, bij de wet van 28 maart 2000, van |
pour les magistrats de complément tendait à remédier au manque | een weddebijslag voor de toegevoegde magistraten ertoe de beperkte |
d'attrait porté à cette fonction : | aantrekkingskracht van dat ambt te verhelpen : |
« Il ne faut d'ailleurs pas perdre de vue que la tâche du magistrat de | « Men mag immers niet uit het oog verliezen dat de job van toegevoegd |
complément est passablement ingrate. Il est affecté là où les | magistraat vrij ondankbaar is. Hij wordt ingezet daar waar er |
problèmes résident et ne reçoit jamais l'occasion de s'intégrer | problemen zijn en krijgt nooit de gelegenheid om zich ergens in te |
quelque part. | burgeren. |
Par ailleurs, l'entrée en vigueur de la loi sur le Conseil supérieur | Daarenboven impliceert de inwerkingtreding van de wet op de Hoge Raad |
de la Justice entraîne que les magistrats de complément n'entrent pas | dat de toegevoegde magistraten niet in aanmerking komen om in een |
en ligne de compte pour une désignation à un mandat adjoint, au | adjunct-mandaat te worden aangewezen dit in tegenstelling tot gewone |
contraire des magistrats nommés sur le cadre, y compris ceux en | magistraten en art. 100-magistraten, wat toch een belangrijk, |
application de l'article 100 du C.J., ce qui constitue une importante | weliswaar potentieel, financieel verlies betekent. Tegenover deze |
perte financière, potentielle il est vrai. Un avantage financier peut | |
bien dès lors compenser cet inconvénient » (Doc. parl., Chambre, | nadelen mag wel een financiële compensatie staan » (Parl. St., Kamer, |
1999-2000, DOC 50-0307/002, pp. 3-4). | 1999-2000, DOC 50-0307/002, pp. 3-4). |
Le supplément de traitement concerné visait donc à compenser les | De betrokken weddebijslag had dus tot doel de nadelen van het ambt van |
désavantages de la fonction de magistrat de complément. | toegevoegd magistraat te compenseren. |
B.4.2.2. La loi du 1er décembre 2013, attaquée, modifie en substance | B.4.2.2. De bestreden wet van 1 december 2013 wijzigt in hoofdzaak het |
le statut des magistrats de complément nommés avant son entrée en | statuut van de toegevoegde magistraten benoemd vóór haar |
vigueur concernant les désavantages auparavant liés à cette fonction. | inwerkingtreding, wat betreft de nadelen die voorheen aan dat ambt verbonden waren. |
Ceux-ci bénéficient désormais d'une affectation définitive et sont | Zij genieten voortaan het voordeel van een definitieve aanstelling en |
intégrés au cadre (article 150); du fait de cette nomination, ils | worden opgenomen in het kader (artikel 150); door die benoeming komen |
entrent également en considération pour une désignation à un mandat | zij eveneens in aanmerking voor een aanwijzing voor een |
adjoint. L'article 151 de la loi attaquée prévoit que ces magistrats | adjunct-mandaat. Artikel 151 van de bestreden wet bepaalt dat die |
conservent l'ancienneté acquise comme magistrat de complément et | magistraten de anciënniteit die zij hebben verworven als toegevoegd |
prennent rang à la date de leur nomination comme magistrat de | magistraat behouden en rang hebben vanaf de datum van hun benoeming |
complément. | als toegevoegd magistraat. |
Il est dès lors raisonnablement justifié que les magistrats de | Het is bijgevolg redelijk verantwoord dat de toegevoegde magistraten, |
complément, qui, en vertu de l'article 86bis précité, étaient déjà | die, krachtens het voormelde artikel 86bis, reeds waren benoemd « per |
nommés « par ressort de la cour d'appel ou de la cour du travail », ne | rechtsgebied van het hof van beroep of van het arbeidshof », niet meer |
bénéficient plus du supplément de traitement qui visait à compenser | de weddebijslag genieten die ertoe strekte de aan hun ambt verbonden |
les désavantages liés à leur fonction, et ce nonobstant le maintien, | nadelen te compenseren, en dat ondanks het behoud, door de bestreden |
par la loi attaquée, d'une certaine mobilité. En revanche, les anciens | wet, van een zekere mobiliteit. Daarentegen blijven de gewezen |
chefs de corps, greffiers en chef et secrétaires en chef continuent, | korpschefs, hoofdgriffiers en hoofdsecretarissen krachtens de |
en vertu des articles 154, 158 et 159 de la loi attaquée, à exercer | artikelen 154, 158 en 159 van de bestreden wet bijzondere |
des responsabilités particulières auprès des nouveaux chefs de corps, | verantwoordelijkheden uitoefenen bij de nieuwe korpschefs, |
greffiers en chef ou secrétaires en chef. Il n'est dès lors pas | hoofdgriffiers of hoofdsecretarissen. Het is dan ook niet onredelijk |
déraisonnable de maintenir leur supplément de traitement. | om hun weddebijslag te behouden. |
B.5. Le contrôle des mesures attaquées au regard des articles 10 et 11 | B.5. De toetsing van de bestreden maatregelen aan de artikelen 10 en |
de la Constitution, combinés avec le principe de la sécurité | 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het |
juridique, n'aboutit pas à une autre conclusion. | rechtszekerheidsbeginsel, leidt niet tot een andere conclusie. |
En effet, si le législateur estime qu'un changement de politique | Wanneer de wetgever meent dat een beleidsverandering noodzakelijk is, |
s'impose, il peut décider de lui donner un effet immédiat et, en | kan hij immers beslissen daaraan een onmiddellijk gevolg te geven en |
principe, il n'est pas tenu de prévoir un régime transitoire. Les articles 10 et 11 de la Constitution ne sont violés que si l'absence d'une mesure transitoire entraîne une différence de traitement qui n'est pas susceptible de justification raisonnable ou s'il est porté une atteinte excessive au principe de la confiance légitime. Le principe de confiance est étroitement lié au principe de la sécurité juridique, qui interdit au législateur de porter atteinte sans justification objective et raisonnable à l'intérêt que possèdent les sujets de droit d'être en mesure de prévoir les conséquences juridiques de leurs actes. Or, la disposition attaquée est raisonnablement justifiée pour les motifs exposés en B.4. Par ailleurs, la suppression d'un supplément de traitement n'affecte pas de manière excessive le principe de la confiance légitime lorsque la fonction pour laquelle ce supplément de traitement était accordé a disparu et que le statut des magistrats qui en bénéficiaient a été substantiellement modifié par les dispositions attaquées, en ce compris eu égard aux désavantages que ce supplément de traitement compensait. B.6. Le moyen unique n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 29 octobre 2015. Le greffier, F. Meersschaut Le président, | in beginsel is hij niet ertoe gehouden te voorzien in een overgangsregeling. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn slechts geschonden indien de ontstentenis van een overgangsmaatregel leidt tot een verschil in behandeling waarvoor geen redelijke verantwoording bestaat of indien aan het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze afbreuk wordt gedaan. Het vertrouwensbeginsel is nauw verbonden met het rechtszekerheidsbeginsel, dat de wetgever verbiedt om zonder objectieve en redelijke verantwoording afbreuk te doen aan het belang van de rechtsonderhorigen om in staat te zijn de rechtsgevolgen van hun handelingen te voorzien. De bestreden bepaling is evenwel redelijk verantwoord om de in B.4 uiteengezette redenen. Daarenboven raakt de afschaffing van een weddebijslag het vertrouwensbeginsel niet op buitensporige wijze wanneer het ambt waarvoor die weddebijslag werd toegekend, is verdwenen en wanneer het statuut van de magistraten die hem genoten, substantieel is gewijzigd bij de bestreden bepalingen, ook gelet op de nadelen die die weddebijslag compenseerde. B.6. Het enige middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 29 oktober 2015. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter, |
J. Spreutels | J. Spreutels |