← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 37/2015 du 19 mars 2015 Numéro du rôle : 5852 En cause : le
recours en annulation de l'article 51, deuxième et troisième phrases, du décret de la Région wallonne
du 18 avril 2013 « modifiant certaines dispositions du Cod La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des
juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 37/2015 du 19 mars 2015 Numéro du rôle : 5852 En cause : le recours en annulation de l'article 51, deuxième et troisième phrases, du décret de la Région wallonne du 18 avril 2013 « modifiant certaines dispositions du Cod La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) | Uittreksel uit arrest nr. 37/2015 van 19 maart 2015 Rolnummer : 5852 In zake: het beroep tot vernietiging van artikel 51, tweede en derde zin, van het decreet van het Waalse Gewest van 18 april 2013 « houdende wijziging van sommige bepalingen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 37/2015 du 19 mars 2015 | Uittreksel uit arrest nr. 37/2015 van 19 maart 2015 |
Numéro du rôle : 5852 | Rolnummer : 5852 |
En cause : le recours en annulation de l'article 51, deuxième et | In zake: het beroep tot vernietiging van artikel 51, tweede en derde |
troisième phrases, du décret de la Région wallonne du 18 avril 2013 « | zin, van het decreet van het Waalse Gewest van 18 april 2013 « |
houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van de | |
modifiant certaines dispositions du Code de la Démocratie locale et de | plaatselijke democratie en de decentralisatie », ingesteld door de vzw |
la Décentralisation », introduit par l'ASBL « Fédération Wallonne des | « Fédération Wallonne des Secrétaires de C.P.A.S. (centre public |
Secrétaires de C.P.A.S. (centre public d'action sociale) ». | d'action sociale) ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 21 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 21 februari |
février 2014 et parvenue au greffe le 24 février 2014, l'ASBL « | 2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 24 |
Fédération Wallonne des Secrétaires de C.P.A.S. (centre public | februari 2014, heeft de vzw « Fédération Wallonne des Secrétaires de |
d'action sociale) », assistée et représentée par Me B. Lombaert et Me | C.P.A.S. (centre public d'action sociale) », bijgestaan en |
S. Adriaenssen, avocats au barreau de Bruxelles, a introduit un | vertegenwoordigd door Mr. B. Lombaert en Mr. S. Adriaenssen, advocaten |
bij de balie te Brussel, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel | |
recours en annulation de l'article 51, deuxième et troisième phrases, | 51, tweede en derde zin, van het decreet van het Waalse Gewest van 18 |
du décret de la Région wallonne du 18 avril 2013 « modifiant certaines | april 2013 « houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek |
dispositions du Code de la Démocratie locale et de la Décentralisation | van de plaatselijke democratie en de decentralisatie » (bekendgemaakt |
» (publié au Moniteur belge du 22 août 2013, deuxième édition). | in het Belgisch Staatsblad van 22 augustus 2013, tweede editie). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition attaquée et à son contexte | Ten aanzien van de bestreden bepaling en de context ervan |
B.1. La partie requérante demande l'annulation de l'article 51, | B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van artikel 51, |
deuxième et troisième phrases, du décret de la Région wallonne du 18 | tweede en derde zin, van het decreet van het Waalse Gewest van 18 |
avril 2013 « modifiant certaines dispositions du Code de la Démocratie | april 2013 « houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek |
locale et de la Décentralisation ». | van de plaatselijke democratie en de decentralisatie ». |
L'article 51 de ce décret dispose : | Artikel 51 van dat decreet bepaalt : |
« L'article 7 du présent décret entre en vigueur le premier jour du | « Artikel 7 van dit decreet treedt in werking de dag van de maand die |
mois qui suit la date de sa publication au Moniteur belge. Les effets | volgt op de datum waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt |
de l'article 7 sont limités à une augmentation barémique d'un montant | bekendgemaakt. De gevolgen van artikel 7 zijn beperkt tot een |
minimum de 2.500 euros par rapport à l'échelle en vigueur à la date de | weddeverhoging van minimum 2.500 euro ten opzichte van de schaal die |
van toepassing was op de datum van inwerkingtreding van dit decreet. | |
l'entrée en vigueur du présent décret. Le solde éventuel sera attribué | Het eventuele saldo zal aan het einde van de eerste gunstige evaluatie |
à l'issue de la première évaluation favorable ». | verleend worden ». |
L'article 7 de ce décret remplace l'article L1124-6 du Code de la | Artikel 7 van dat decreet vervangt artikel L1124-6 van het Wetboek van |
démocratie locale et de la décentralisation par le texte suivant : | de plaatselijke democratie en de decentralisatie door de volgende tekst : |
« Art. L1124-6. § 1er. Le conseil communal fixe l'échelle de | « Art. L1124-6. § 1. De gemeenteraad stelt de weddeschaal van de |
traitement du directeur général, dans les limites minimum et maximum | directeur-generaal vast binnen de minimum- en maximumgrenzen zoals |
déterminées ci-après : | hierna gesteld : |
1. communes de 10 000 habitants et moins : 34.000 - 48.000 ; | 1. gemeenten van 10 000 inwoners en minder : 34.000 - 48.000 ; |
2. communes de 10 001 à 20 000 habitants : 38.000 - 54.000 ; | 2. gemeenten van 10 001 tot 20 000 inwoners : 38.000 - 54.000 ; |
3. communes de 20 001 à 35 000 habitants : 40.600 - 58.600 ; | 3. gemeenten van 20 001 tot 35 000 inwoners : 40.600 - 58.600 ; |
4. communes de 35 001 à 80 000 habitants : 45.500 - 65.000 ; | 4. gemeenten van 35 001 tot 80 000 inwoners : 45.500 - 65.000 ; |
5. communes de plus de 80 001 habitants : 51.500 - 72.500 . | 5. gemeenten van meer dan 80 001 inwoners : 51.500 - 72.500 . |
Les montants minima et maxima des échelles de traitement du directeur | De minimum- en maximumbedragen van de weddeschalen van de |
général sont rattachés à l'indice pivot 138,01. | directeur-generaal worden gekoppeld aan de spilindex 138,01. |
Le Gouvernement peut adapter les échelles de traitement ». | De Regering kan de weddeschalen aanpassen ». |
B.2. Il ressort des travaux préparatoires du décret attaqué que la | B.2. Uit de parlementaire voorbereiding van het bestreden decreet |
revalorisation barémique accordée aux directeurs généraux des communes | volgt dat de weddeschaalverhoging die aan de directeurs-generaal van |
de gemeenten en van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | |
et des centres publics d'action sociale (CPAS) est liée aux | (OCMW's) wordt toegekend, verbonden is aan de grotere |
responsabilités accrues qui leur sont confiées. L'exposé des motifs du | verantwoordelijkheid die hun wordt toevertrouwd. Zo preciseert de |
projet de décret précise ainsi : | memorie van toelichting van het ontwerpdecreet : |
« Les barèmes : Des compétences précisées, des missions élargies, des | « De barema's : welomschreven bevoegdheden, uitgebreide opdrachten, |
responsabilités accrues ainsi que la mise en oeuvre d'une évaluation | meer verantwoordelijkheden en het doorvoeren van een effectieve |
effective, sont autant de dispositions justifiant une revalorisation | evaluatie zijn evenveel maatregelen die een significante |
barémique significative. | weddeschaalverhoging verantwoorden. |
Dans ce cadre, le projet de réforme prévoit une augmentation minimale | In dat kader voorziet het ontwerp van hervorming in een minimale |
de 5.000 bruts/annuels applicable à l'ensemble des grades légaux | verhoging van 5.000 euro bruto/op jaarbasis die van toepassing is op |
laquelle s'inscrit dans un ensemble proposant une nouvelle | alle wettelijke graden en die past in een geheel waarbij een nieuwe |
classification des catégories fixées pour le calcul de la rémunération | classificatie wordt voorgesteld voor de categorieën die zijn |
vastgesteld voor de berekening van de bezoldiging » (Parl. St., Waals | |
» (Doc. parl., Parlement wallon, 2012-2013, n° 744-1, p. 3). | Parlement, 2012-2013, nr. 744-1, p. 3). |
L'article 51 du décret permet cependant aux communes de limiter la | Artikel 51 van het decreet staat de gemeenten niettemin toe de |
revalorisation barémique : | weddeschaalverhoging te beperken : |
« L'adaptation des barèmes est toutefois contenue à une augmentation | « De aanpassing van de barema's wordt niettemin begrensd tot een |
limitée à un montant minimum de 2.500 par rapport à l'échelle en | verhoging die beperkt is tot een minimumbedrag van 2.500 euro ten |
vigueur à la date de l'entrée en vigueur du présent décret. Le solde | opzichte van de schaal die van toepassing was op de datum van |
inwerkingtreding van dit decreet. Het eventuele saldo zal aan het | |
éventuel sera attribué à l'issue de la première évaluation favorable » | einde van de eerste gunstige evaluatie worden toegekend » (ibid., p. |
(ibid., p. 4). | 4). |
« Concernant la rémunération, le seuil minimum est de 2.500 euros mais | « Wat de bezoldiging betreft, is de minimumgrens 2.500 euro, maar elk |
la liberté est laissée à chacun des collèges, à chacun des conseils | college, elke raad is vrij om dat bedrag te verhogen en tot het |
d'augmenter et de porter ce montant au maximum. Il s'agit d'un | maximum te brengen. Het gaat om een versterking van de gemeentelijke |
renforcement de l'autonomie communale. Finalement, l'évaluation est | autonomie. Tenslotte wordt er dagelijks geëvalueerd en is een |
pratiquée au quotidien et est aussi un garde-fou qui permet à chacun | evaluatie ook een aanmaning die elk college in staat stelt zijn |
des collèges de prendre ses décisions en connaissance de cause » (Doc. | beslissingen met kennis van zaken te nemen » (Parl. St., Waals |
parl., Parlement wallon, 2012-2013, n° 744-23 et n° 745-10, p. 12). | Parlement, 2012-2013, nr. 744-23 en nr. 745-10, p. 12). |
Interrogé sur l'impact budgétaire de la mesure, le ministre répond : | Op een vraag over de budgettaire impact van de maatregel antwoordt de |
« en ce qui concerne l'augmentation barémique, elle s'élève à 2.500 | minister : « [Wat] de weddeverhoging betreft, zij [bedraagt] minimum 2.500 euro |
euros minimum dès l'entrée en vigueur du décret. C'est un minimum | vanaf de inwerkingtreding van het decreet. Dat is een minimum omdat |
puisque chacune des communes a l'occasion d'aller au-delà de cette somme. | elke gemeente de mogelijkheid heeft om hoger te gaan dan dat bedrag. |
Concernant le coût global, il est incapable de l'évaluer sauf à dire | De globale kosten kan hij niet ramen, maar hij kan wel zeggen dat het |
qu'au minimum, cela fera 2 500 multipliés par le nombre de communes, | op zijn minst 2.500 vermenigvuldigd met het aantal gemeenten, maal |
fois deux » (ibid., pp. 32-33). | twee, zal zijn » (ibid., pp. 32-33). |
Le ministre rappelle, par ailleurs : | De minister brengt overigens in herinnering : |
« dans la circulaire budgétaire l'augmentation était signalée et [...] | « in de omzendbrief over de begroting werd de verhoging gesignaleerd, |
les communes étaient invitées à l'anticiper. Ensuite, rien n'empêchera | en werden de gemeenten verzocht erop te anticiperen. Vervolgens zal |
les communes de procéder automatiquement à l'augmentation étant donné | niets de gemeenten verhinderen om automatisch tot de verhoging over te |
que le crédit global sera suffisant. | gaan gezien het feit dat het globale krediet voldoende zal zijn. |
C'est sûr que s'il n'y a jamais de modification budgétaire, jusqu'à la | Het is zeker dat, indien er nooit een begrotingswijziging is tot aan |
fin de l'année 2013, il y aura probablement un souci dans le dernier | het einde van het jaar 2013, er waarschijnlijk een probleem zal zijn |
mois de salaire, mais toutes les communes sont amenées à faire des | voor de wedde van de laatste maand, maar alle gemeenten zullen |
modifications budgétaires » (ibid., p. 33). | begrotingswijzigingen moeten doorvoeren » (ibid., p. 33). |
Quant à la recevabilité du recours | Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep |
B.3. La partie requérante, l'ASBL « Fédération Wallonne des | B.3. De verzoekende partij, de vzw « Fédération Wallonne des |
Secrétaires de C.P.A.S. (centre public d'action sociale) » justifie | Secrétaires de C.P.A.S. (centre public d'action sociale) » |
son intérêt à agir par le fait qu'elle a pour but de rassembler les | verantwoordt haar belang om in rechte te treden door het feit dat zij |
secrétaires de CPAS et de défendre leur fonction, leurs intérêts et | tot doel heeft de secretarissen van de OCMW's te verenigen en hun |
l'institution au sein de laquelle ils oeuvrent et pour objet l'étude | ambt, hun belangen en de instelling waarvoor zij werken te verdedigen, |
et la défense des intérêts moraux et matériels des secrétaires de CPAS | alsook de morele en materiële belangen van de secretarissen van de |
et plus spécialement de ses membres. | OCMW's en meer in het bijzonder van haar leden te onderzoeken en te |
B.4. La disposition attaquée, l'article 51, deuxième et troisième | verdedigen. B.4. De bestreden bepaling, artikel 51, tweede en derde zin, van het |
phrases, du décret de la Région wallonne du 18 avril 2013 « modifiant | decreet van het Waalse Gewest van 18 april 2013 « houdende wijziging |
van sommige bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie | |
certaines dispositions du Code de la Démocratie locale et de la | en de decentralisatie », legt de datum van inwerkingtreding van |
Décentralisation » fixe la date d'entrée en vigueur de l'article 7 du | artikel 7 van het decreet vast en biedt de gemeenteraad de |
décret et permet au conseil communal de limiter les effets de | mogelijkheid de gevolgen van artikel L1124-6 van het Wetboek van de |
l'article L1124-6 du Code de la démocratie locale et de la | plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals het werd |
décentralisation, tel qu'il a été remplacé par l'article 7 du décret | vervangen bij artikel 7 van het decreet van het Waalse Gewest van 18 |
de la Région wallonne du 18 avril 2013. Il ressort de la combinaison | april 2013, te beperken. Uit de combinatie van de twee voormelde |
des deux dispositions précitées que le conseil communal fixe la | bepalingen volgt dat de gemeenteraad de nieuwe weddeschaal van de |
nouvelle échelle barémique du directeur général de la commune à la | directeur-generaal van de gemeente vaststelt op de datum van |
date d'entrée en vigueur de l'article 7 mais qu'il peut en limiter les | inwerkingtreding van artikel 7, maar dat hij de gevolgen ervan kan |
effets. L'article L1124-6 du Code de la démocratie locale et de la | beperken. Artikel L1124-6 van het Wetboek van de plaatselijke |
décentralisation fixe l'échelle de traitement du directeur général | democratie en de decentralisatie stelt de weddeschaal van de |
communal et non celle du directeur général de CPAS. | gemeentelijke directeur-generaal vast, en niet die van de |
directeur-generaal van het OCMW. | |
B.5. Le statut des directeurs généraux de CPAS a été modifié par le | B.5. Het statuut van de directeurs-generaal van de OCMW's werd |
décret de la Région wallonne du 18 avril 2013 « modifiant certaines | gewijzigd bij het decreet van het Waalse Gewest van 18 april 2013 « |
tot wijziging van sommige bepalingen van de organieke wet van 8 juli | |
dispositions de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn ». |
d'action sociale ». Tel qu'il est remplacé par l'article 3 de ce | Zoals het is vervangen bij artikel 3 van dat decreet, bepaalt artikel |
décret, l'article 41 de la loi du 8 juillet 1976 dispose : | 41 van de wet van 8 juli 1976 : |
« Chaque centre public d'action sociale a un directeur général et un directeur financier. Le statut administratif du directeur général et du directeur financier du centre public d'action sociale est fixé par un règlement établi par le conseil de l'action sociale dans les limites des dispositions générales fixées par le Gouvernement wallon. Les emplois de directeur général et de directeur financier sont accessibles par recrutement, promotion et mobilité. Il est pourvu à l'emploi dans les six mois de la vacance. La nomination définitive a lieu à l'issue du stage. | « Elk openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn heeft een directeur-generaal en een financieel directeur. Het administratief statuut van de directeur-generaal en de financieel directeur van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ligt vast in een reglement dat door de raad voor maatschappelijk welzijn opgemaakt wordt met inachtneming van de algemene bepalingen waarin de Waalse Regering voorziet. De betrekkingen van directeur-generaal en financieel directeur zijn toegankelijk door werving, bevordering en mobiliteit. Er wordt in de betrekking voorzien binnen zes maanden na de vacantverklaring. De definitieve benoeming vindt plaats na afloop van de stage. |
Aux conditions et modalités arrêtées par le Gouvernement, le bureau | Het vast bureau gaat over tot de evaluatie van de directeur-generaal, |
permanent procède à l'évaluation du directeur général, du directeur | de adjunct-directeur-generaal en de financieel directeur onder de |
général adjoint et du directeur financier ». | voorwaarden en volgens de modaliteiten waarin de Regering voorziet ». |
Le décret de la Région wallonne du 18 avril 2013 « modifiant certaines | Het decreet van het Waalse Gewest van 18 april 2013 « tot wijziging |
dispositions de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics | van sommige bepalingen van de organieke wet van 8 juli 1976 |
d'action sociale » ne contient pas de disposition semblable à la | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn » bevat |
disposition attaquée. | geen bepaling die vergelijkbaar is met de bestreden bepaling. |
S'il est vrai que le Gouvernement wallon peut édicter une telle | De Waalse Regering kan weliswaar een dergelijke bepaling uitvaardigen |
disposition lorsqu'il fixe les dispositions générales en exécution de | wanneer zij in de algemene bepalingen voorziet ter uitvoering van |
l'article 41, alinéa 2, de la loi du 8 juillet 1976, l'article 21 de | artikel 41, tweede lid, van de wet van 8 juli 1976, maar artikel 21 |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 fixant les dispositions | van het besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999 tot |
générales d'établissement des statuts administratif et pécuniaire des | vaststelling van de algemene bepalingen inzake het administratief en |
geldelijk statuut van de directeurs-generaal en de financieel | |
directeurs généraux et directeurs financiers des centres publics | directeurs van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals |
d'aide sociale, tel qu'il a été modifié par l'article 3 de l'arrêté du | het werd gewijzigd bij artikel 3 van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 11 juillet 2013, ne contient pas de disposition | Regering van 11 juli 2013, bevat geen bepaling die vergelijkbaar is |
semblable à la disposition attaquée. | met de bestreden bepaling. |
Cet article 21 dispose : | Dat artikel 21 bepaalt : |
« § 1er. L'échelle barémique du directeur général d'un centre public | « § 1. De weddeschaal van een voltijdse directeur-generaal van een |
d'aide sociale à temps plein est égale à 97,5 % de l'échelle barémique | openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn beantwoordt aan 97,5 % |
applicable au directeur général communal de la même commune. | van de weddeschaal die van toepassing is op de gemeentesecretaris van |
dezelfde gemeente. | |
Ce barème ne sera en aucun cas inférieur à l'échelle A1 fixée dans | In geen enkel geval mag dat barema lager zijn dan de schaal Al die |
l'annexe au présent arrêté. | vastgesteld is bij de bijlage van dit besluit. |
§ 2. L'échelle barémique du directeur financier d'un centre public | § 2. De weddeschaal van een financieel directeur van een openbaar |
centrum voor maatschappelijk welzijn met volledige dienstprestaties | |
d'aide sociale avec prestations complètes est établie à 97,5 % de | wordt vastgesteld op 97,5 % van de weddeschaal die van toepassing is |
l'échelle barémique applicable au directeur général du même centre | op de directeur-generaal van hetzelfde openbaar centrum voor |
public d'aide sociale. | maatschappelijk welzijn. |
§ 3. Le traitement des directeurs généraux à temps partiel est établi | § 3. De bezoldiging van een deeltijds werkende directeur-generaal |
wordt bekomen door het aantal toegelaten uren per week te | |
en multipliant le nombre d'heures/semaine admis par 1/38 l'échelle | vermenigvuldigen met 1/38 van de weddeschaal die overeenkomstig |
barémique établie conformément au § 1er. | paragraaf 1 is vastgesteld. |
§ 4. Le traitement des directeurs financiers à temps partiel est | § 4. De bezoldiging van een deeltijds werkende financieel directeur |
wordt bekomen door het aantal toegelaten uren per week te | |
établi en multipliant le nombre d'heures/semaine admis par 1/38 de | vermenigvuldigen met 1/38 van 97,5 % van de weddeschaal die van |
97,5 % de l'échelle barémique applicable au directeur général du même | toepassing is op de directeur-generaal van hetzelfde openbaar centrum |
centre public d'aide sociale ». | voor maatschappelijk welzijn ». |
Si la réforme de l'échelle barémique des directeurs généraux des | Ook al heeft de hervorming van de weddeschaal van de |
communes a une influence sur l'échelle barémique des directeurs | directeurs-generaal van de gemeenten een invloed op de weddeschaal van |
généraux des CPAS, par application de l'article 21 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 précité, ni la disposition attaquée, ni la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, ni l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 mai 1999 précité ne prévoient la possibilité d'en limiter les effets en réduisant l'augmentation barémique accordée aux directeurs généraux de CPAS à un montant minimum de 2.500 euros par rapport à l'échelle en vigueur avant la date de l'entrée en vigueur du décret et de n'en attribuer le solde éventuel qu'à l'issue de la première évaluation favorable. La partie requérante ne justifie dès lors pas de l'intérêt au présent recours. B.6. Le recours en annulation est irrecevable. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 19 mars 2015. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, | de directeurs-generaal van de OCMW's, met toepassing van artikel 21 van het voormelde besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999, toch voorzien noch de bestreden bepaling, noch de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, noch het voormelde besluit van de Waalse Regering van 20 mei 1999 in de mogelijkheid om de gevolgen ervan te beperken door de weddeschaalverhoging die aan de directeurs-generaal van de OCMW's wordt toegekend terug te brengen tot een minimumbedrag van 2.500 euro ten opzichte van de schaal die van toepassing was vóór de datum van inwerkingtreding van het decreet en het eventuele saldo ervan pas aan het einde van de eerste gunstige evaluatie toe te kennen. De verzoekende partij doet bijgevolg niet blijken van een belang bij het onderhavige beroep. B.6. Het beroep tot vernietiging is onontvankelijk. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 19 maart 2015. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, |
J. Spreutels | J. Spreutels |