← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 150/2014 du 9 octobre 2014 Numéro du rôle : 5771 En cause :
la question préjudicielle concernant les articles 17, alinéa 1 er , et 28, § 1 er ,
alinéa 1 er , du décret de la Communauté f La Cour constitutionnelle, composée
des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges J.-P. S(...)"
Extrait de l'arrêt n° 150/2014 du 9 octobre 2014 Numéro du rôle : 5771 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 17, alinéa 1 er , et 28, § 1 er , alinéa 1 er , du décret de la Communauté f La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges J.-P. S(...) | Uittreksel uit arrest nr. 150/2014 van 9 oktober 2014 Rolnummer : 5771 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 17, eerste lid, en 28, § 1, eerste lid, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 januari 1999 betreffende de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 150/2014 du 9 octobre 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 150/2014 van 9 oktober 2014 |
Numéro du rôle : 5771 | Rolnummer : 5771 |
En cause : la question préjudicielle concernant les articles 17, | In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 17, eerste lid, en |
alinéa 1er, et 28, § 1er, alinéa 1er, du décret de la Communauté | 28, § 1, eerste lid, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 |
française du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de | januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten, |
sélection, posée par le Conseil d'Etat. | gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges J.-P. | samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de |
Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du | rechters J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul en R. |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, | Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 225.719 du 5 décembre 2013 en cause de Nathalie Lambert | Bij arrest nr. 225.719 van 5 december 2013 in zake Nathalie Lambert |
contre la Communauté française, partie intervenante : Nathalie Baar, | tegen de Franse Gemeenschap, tussenkomende partij : Nathalie Baar, |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 décembre | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 |
2013, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | december 2013, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag |
« Les articles 17, alinéa 1er, et 28, § 1er, alinéa 1er, du décret de | gesteld : « Schenden de artikelen 17, eerste lid, en 28, § 1, eerste lid, van |
la Communauté française du 4 janvier 1999 relatif aux fonctions de | het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 januari 1999 betreffende |
promotion et de sélection violent-ils les articles 10, 11 et 24 de la | de bevorderingsambten en de selectieambten de artikelen 10, 11 en 24 |
Constitution s'ils sont interprétés en ce sens que l'ancienneté de | van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat de dienstanciënniteit |
service prise en compte pour le classement des candidats détenteurs de | die in aanmerking wordt genomen voor de rangschikking van de |
brevets à des emplois vacants ou disponibles d'administrateurs ne | kandidaten die houder zijn van brevetten voor vacante of beschikbare |
tient pas compte de l'ancienneté acquise par certains candidats | betrekkingen van bestuurder geen rekening houdt met de anciënniteit |
die is verworven door sommige kandidaten die lid zijn van het | |
membres du personnel enseignant, en qualité de membres du personnel | onderwijzend personeel, in de hoedanigheid van leden van het |
administratif et notamment de l'ancienneté acquise par certains | administratief personeel, en met name met de anciënniteit die is |
candidats en qualité de rédacteur ? ». | verworven door sommige kandidaten in de hoedanigheid van opsteller ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. La Cour est interrogée au sujet des articles 17, alinéa 1er, et | B.1.1. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de artikelen 17, |
28, § 1er, alinéa 1er, du décret de la Communauté française du 4 | eerste lid, en 28, § 1, eerste lid, van het decreet van de Franse |
janvier 1999 relatif aux fonctions de promotion et de sélection | Gemeenschap van 4 januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de |
(ci-après : le décret du 4 janvier 1999). | selectieambten (hierna : het decreet van 4 januari 1999). |
L'article 17, alinéa 1er, du décret du 4 janvier 1999 dispose : | Artikel 17, eerste lid, van het decreet van 4 januari 1999 bepaalt : |
« Le calcul de l'ancienneté de service visée dans le présent chapitre | « De berekening van de dienstanciënniteit bedoeld in dit hoofdstuk |
ainsi qu'aux articles 27 et 28 est effectué selon les règles suivantes | alsook in de artikelen 27 en 28 wordt verricht volgens de volgende |
: | regels : |
1° les services effectifs rendus en qualité de temporaire et de temporaire prioritaire, dans une fonction à prestations complètes, interviennent pour une ancienneté égale au nombre de jours comptés du début à la fin de la période d'activité continue, y compris, s'ils sont englobés dans cette période, les congés de détente ainsi que les vacances d'hiver et du printemps, ce nombre de jours étant multipliés par 1,2; 2° les services effectifs rendus à un titre autre que celui de temporaire, dans une fonction à prestations complètes, se comptent par mois du calendrier, ceux qui ne couvrent pas tout le mois étant négligés; 3° les services admissibles rendus pendant le mois au cours duquel le membre du personnel est désigné pour la première fois à un titre autre que celui de temporaire, sont réputés avoir été rendus à titre de temporaire; 4° les services effectifs rendus dans une fonction à prestations incomplètes comportant au moins la moitié du nombre d'heures requis pour la fonction à prestations complètes sont pris en considération au même titre que les services rendus dans une fonction à prestations complètes; 5° le nombre de jours acquis dans une fonction à prestations incomplètes qui ne comporte pas la moitié du nombre d'heures requis pour la fonction à prestations complètes est réduit de moitié; 6° trente jours forment un mois; 7° la durée des services rendus dans deux ou plusieurs fonctions, à prestations complètes ou incomplètes, exercées simultanément, ne peut jamais dépasser la durée des services rendus dans une fonction à prestations complètes pendant la même période; 8° la durée des services admissibles que compte le membre du personnel ne peut jamais dépasser douze mois pour une année civile ». | 1° de werkelijke diensten geleverd als tijdelijke en prioritaire tijdelijke, in een ambt met volledige dagtaak, tellen voor een anciënniteit gelijk aan het aantal dagen gerekend vanaf het begin tot het einde van de periode van doorlopende activiteit, met inbegrip van het ontspanningsverlof alsook het winter- en krokusverlof, indien deze in die periode begrepen zijn; dit aantal dagen wordt met 1,2 vermenigvuldigd; 2° de werkelijke diensten geleverd in een andere hoedanigheid dan tijdelijke, in een ambt met volledige dagtaak, worden in kalendermaanden gerekend en de diensten die zich niet over de hele maand strekken worden weggelaten; 3° de in aanmerking komende diensten gepresteerd tijdens de maand waarin het personeelslid voor de eerste maal is aangesteld in een andere hoedanigheid dan tijdelijke, worden geacht als tijdelijke gepresteerd te zijn; 4° de werkelijke diensten geleverd in een ambt met onvolledige dagtaak die ten minste de helft van het aantal uren bedraagt vereist voor het ambt met volledige dagtaak worden op dezelfde wijze in rekening genomen als de diensten geleverd in een ambt met volledige dagtaak; 5° het aantal dagen verworven in een ambt met onvolledige dagtaak, dat de helft van het aantal uren vereist voor het ambt met volledige dagtaak niet bereikt, wordt gehalveerd; 6° dertig dagen vormen een maand; 7° de duur van de diensten gepresteerd in een of meer ambten met volledige of onvolledige dagtaak die tegelijkertijd werden uitgeoefend, mag nooit de duur van de diensten overschrijden die werden geleverd in een ambt met volledige dagtaak uitgeoefend tijdens diezelfde periode; 8° de duur van de in aanmerking komende diensten die het personeelslid heeft verworven, mag voor een kalenderjaar nooit de twaalf maanden overschrijden ». |
L'article 28, § 1er, alinéa 1er, du même décret dispose : | Artikel 28, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet bepaalt : |
« Le Gouvernement invite, au moins tous les deux ans, les détenteurs | « De Regering verzoekt ten minste om de twee jaar de houders van de |
des brevets en rapport avec les fonctions autres que celles visées aux | brevetten die verband houden met de andere ambten dan deze bedoeld bij |
articles 9, 13, 15 et 27 à introduire leur candidature en précisant | de artikelen 9, 13, 15 en 27 zich kandidaat te stellen, waarbij zij |
les établissements où ils souhaitent être affectés. Ces candidats sont | worden verzocht de inrichtingen waar zij wensen geaffecteerd te worden |
nader te bepalen. Deze kandidaten worden gerangschikt volgens hun | |
classés, pour chaque établissement choisi, selon leur ancienneté de | dienstanciënniteit voor elke gekozen inrichting. Zij worden volgens de |
service. Ils sont désignés, selon l'ordre de ce classement, d'abord | volgorde van die rangschikking aangesteld eerst in de vacante |
dans les emplois vacants et à défaut, dans d'autres emplois | betrekkingen en bij gemis in andere beschikbare betrekkingen. De |
disponibles. Les candidats ne peuvent pas indiquer d'ordre de priorité | kandidaten mogen geen melding maken van de prioritaire volgorde onder |
parmi les établissements auxquels ils souhaitent être affectés ». | de inrichtingen waar zij wensen geaffecteerd te worden ». |
B.1.2. Le décret du 4 janvier 1999 a pour objet de modifier le mode | B.1.2. Het decreet van 4 januari 1999 heeft tot doel de wijze van |
d'accès aux fonctions de promotion (direction) et de sélection | toegang tot de bevorderingsambten (directie) en selectieambten |
(proviseur, sous-directeur, chef d'atelier). L'exposé des motifs | (provisor, onderdirecteur, werkmeester) te wijzigen. In de memorie van |
indique que « la délivrance du nouveau brevet reposera d'abord sur des | toelichting wordt aangegeven dat « de toekenning van een nieuw brevet |
formations » (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, | in de eerste plaats zal steunen op opleidingen » (Parl. St., Parlement |
1998-1999, n° 274/1, p. 2) qui visent au développement des compétences | van de Franse Gemeenschap, 1998-1999, nr. 274/1, p. 2) die ertoe |
de type relationnel, des aptitudes pédagogiques et enfin de la | strekken de bekwaamheden van relationele aard, de pedagogische |
connaissance des matières législatives et réglementaires ainsi qu'au | geschiktheid en ten slotte de kennis van wetgevingen en |
développement des capacités de gestion administrative. Les candidats | reglementeringen, alsook de bekwaamheden inzake administratief beheer |
te ontwikkelen. De kandidaten die die opleidingsmodules hebben gevolgd | |
ayant suivi ces modules de formation et réussi les épreuves associées | en zijn geslaagd voor de desbetreffende proeven, zijn houder van een |
sont titulaires d'un brevet leur permettant de solliciter leur | brevet dat hen in staat stelt te solliciteren voor hun aanstelling in |
désignation pour les fonctions de promotion et de sélection dans les | de bevorderings- en selectieambten in de inrichtingen van hun keuze. |
établissements de leur choix. | In de memorie van toelichting wordt in dat verband gepreciseerd dat, « |
L'exposé des motifs précise à ce sujet que « le brevet ayant pour | aangezien het brevet tot doel heeft alle kandidaten te kiezen die |
objet de retenir tous les candidats capables d'exercer les fonctions | bekwaam zijn om de ambten uit te oefenen, en geen enkele andere |
et aucun autre, le seul classement qui mérite d'être retenu est celui | kandidaat, de enige aangewezen rangschikking die van de anciënniteit |
de l'ancienneté » (ibid., p. 3). L'ancienneté intervient donc | is » (ibid., pp. 2-3). De anciënniteit speelt dus alleen voor de |
uniquement pour établir le classement des détenteurs de brevet, | rangschikking van de houders van een brevet, wanneer verschillende |
lorsque plusieurs candidatures sont introduites pour la même fonction | kandidaturen zijn ingediend voor hetzelfde ambt in dezelfde |
dans le même établissement. | inrichting. |
B.2. Le Conseil d'Etat interprète les dispositions en cause en ce sens | B.2. De Raad van State interpreteert de in het geding zijnde |
que l'ancienneté de service prise en compte pour le classement des | bepalingen in die zin dat de dienstanciënniteit die in aanmerking |
candidats détenteurs de brevets à des emplois vacants ou disponibles | wordt genomen voor de rangschikking van de kandidaten die houder zijn |
d'administrateur d'internat ne tient pas compte de l'ancienneté | van de brevetten voor vacante of beschikbare betrekkingen van |
acquise par certains membres du personnel auxiliaire d'éducation en | bestuurder van een internaat, geen rekening houdt met de anciënniteit |
qualité de membres du personnel administratif et notamment de | die sommige leden van het opvoedend hulppersoneel hebben verworven in |
l'ancienneté acquise en qualité de rédacteur. | de hoedanigheid van lid van het administratief personeel en met name |
met de anciënniteit die is verworven in de hoedanigheid van opsteller. | |
La Cour répond à la question préjudicielle dans cette interprétation | Het Hof beantwoordt de prejudiciële vraag in die interpretatie van de |
des dispositions en cause. | in het geding zijnde bepalingen. |
B.3.1. La question préjudicielle ne porte pas sur la pertinence du | B.3.1. De prejudiciële vraag heeft geen betrekking op de relevantie |
critère de l'ancienneté de service en lui-même pour effectuer le | van het criterium van de dienstanciënniteit op zich voor de |
classement des candidats. Elle concerne uniquement la non-prise en | rangschikking van de kandidaten. Zij betreft uitsluitend het niet in |
considération, dans le calcul de l'ancienneté de service, de | aanmerking nemen, bij de berekening van de dienstanciënniteit, van de |
l'ancienneté acquise en qualité de membre du personnel administratif, | anciënniteit die is verworven in de hoedanigheid van lid van het |
dans le cas d'un candidat qui a une carrière mixte, en partie en tant | administratief personeel, in het geval van een kandidaat die een |
que membre du personnel auxiliaire d'éducation et en partie en tant | gemengde loopbaan heeft, deels als lid van het opvoedend hulppersoneel |
que membre du personnel administratif. | en deels als lid van het administratief personeel. |
B.3.2. Dans cette interprétation, les dispositions en cause créent une | B.3.2. In die interpretatie voeren de in het geding zijnde bepalingen |
différence de traitement entre les candidats à une fonction | een verschil in behandeling in tussen de kandidaten voor een ambt van |
d'administrateur d'internat qui sont détenteurs des brevets requis, | bestuurder van een internaat die houder zijn van de vereiste brevetten |
selon qu'ils peuvent faire valoir une ancienneté acquise entièrement | naargelang zij een anciënniteit kunnen aanvoeren die volledig |
en qualité de membre du personnel auxiliaire d'éducation ou qu'ils ont | verworven is in de hoedanigheid van lid van het opvoedend |
acquis leur ancienneté en partie en qualité de membre du personnel | hulppersoneel dan wel hun anciënniteit deels hebben verworven in de |
auxiliaire d'éducation et en partie en qualité de membre du personnel | hoedanigheid van lid van het opvoedend hulppersoneel en deels in de |
administratif. En effet, les premiers peuvent valoriser toute leur | hoedanigheid van lid van het administratief personeel. De |
ancienneté dans le cadre du classement des candidats prévu par | eerstgenoemden kunnen hun volledige anciënniteit immers aanvoeren in |
l'article 28, § 1er, alinéa 1er, précité, alors que les seconds se | het kader van de rangschikking van de kandidaten waarin het voormelde |
voient privés de la possibilité de valoriser l'ancienneté acquise en qualité de membres du personnel administratif pour ce classement. B.4.1. Bien qu'ils soient tous amenés à côtoyer les élèves dans les établissements d'enseignement au sein desquels ils exercent leurs fonctions, les membres du personnel auxiliaire d'éducation et les membres du personnel administratif remplissent des tâches et missions qui se différencient fondamentalement. Les membres du personnel auxiliaire d'éducation sont appelés à remplir des tâches comprenant une dimension relationnelle, pédagogique et éducative, ce qui n'est en principe pas le cas des membres du personnel administratif. Il en résulte que l'expérience acquise par les membres du personnel auxiliaire d'éducation, dans l'exercice de leur profession qui les met | artikel 28, § 1, eerste lid, voorziet, terwijl de laatstgenoemden de anciënniteit die zij in de hoedanigheid van lid van het administratief personeel hebben verworven, voor die rangschikking niet kunnen aanvoeren. B.4.1. Hoewel zij allen ertoe worden gebracht contact te hebben met de leerlingen in de onderwijsinrichtingen waar zij hun ambten uitoefenen, vervullen de leden van het opvoedend hulppersoneel en de leden van het administratief personeel taken en opdrachten die fundamenteel van elkaar verschillen. De leden van het opvoedend hulppersoneel moeten taken met een relationele, pedagogische en opvoedende dimensie vervullen, hetgeen in beginsel niet het geval is voor de leden van het administratief personeel. Hieruit vloeit voort dat de ervaring die de leden van het opvoedend hulppersoneel hebben verworven bij de |
directement en contact avec les élèves et leurs parents, leur permet | uitoefening van hun beroep, waardoor zij rechtstreeks in contact staan |
de développer leurs aptitudes en matière de pédagogie. En revanche, | met de leerlingen en hun ouders, hen in staat stelt hun bekwaamheden |
les tâches confiées aux membres du personnel administratif, même en | op pedagogisch vlak te ontwikkelen. De taken die worden toevertrouwd |
tant que commis-dactylographe ou de rédacteur, ne les amènent en | aan de leden van het administratief personeel, zelfs als klerk-typist |
principe pas à développer les mêmes aptitudes sur le plan pédagogique. | of als opsteller, brengen hen daarentegen in beginsel niet ertoe |
dezelfde bekwaamheden op pedagogisch vlak te ontwikkelen. | |
B.4.2. La fonction d'administrateur d'internat est une fonction de | B.4.2. Het ambt van bestuurder van een internaat is een |
promotion exercée par les membres du personnel auxiliaire d'éducation | bevorderingsambt dat wordt uitgeoefend door de leden van het opvoedend |
qui implique notamment de nombreux contacts avec les élèves et leurs | hulppersoneel en dat met name talrijke contacten met de leerlingen en |
parents et suppose la mise en oeuvre d'aptitudes pédagogiques et | hun ouders impliceert en pedagogische en relationele bekwaamheden van |
relationnelles dans le chef de son titulaire. Il n'est pas | de houder ervan veronderstelt. Het is niet onredelijk ervan uit te |
déraisonnable de supposer que plus l'expérience acquise dans | gaan dat hoe meer ervaring wordt verworven in de uitvoering van de |
l'exercice des tâches revenant au personnel auxiliaire d'éducation est | taken die toekomen aan het opvoedend hulppersoneel, hoe beter het |
personeelslid die bekwaamheden heeft kunnen ontwikkelen. | |
importante, plus le membre du personnel a pu développer ces aptitudes. | B.5. In die zin geïnterpreteerd dat zij het niet mogelijk maken om bij |
B.5. En conséquence, interprétées comme ne permettant pas de | de berekening van de anciënniteit met het oog op de rangschikking van |
comptabiliser, pour le calcul de l'ancienneté en vue du classement des | de kandidaten die houder zijn van brevetten voor een ambt van |
candidats détenteurs de brevets à une fonction d'administrateur | bestuurder van een internaat, rekening te houden met de anciënniteit |
d'internat, l'ancienneté acquise en qualité de membre du personnel | die is verworven in de hoedanigheid van lid van het administratief |
administratif, les dispositions en cause ne sont pas sans | personeel, zijn de in het geding zijnde bepalingen bijgevolg niet |
justification raisonnable au regard des exigences de la fonction et de | zonder redelijke verantwoording ten aanzien van de vereisten van het |
l'objet des dispositions en cause. | ambt en het doel van de in het geding zijnde bepalingen. |
B.6. La circonstance que dans certains établissements, des membres du | B.6. Het gegeven dat, in sommige inrichtingen, de leden van het |
personnel administratif, tels les commis-dactylographes ou les | administratief personeel, zoals de klerken-typisten of de opstellers, |
rédacteurs, sont amenés à avoir de nombreux contacts avec les élèves | ertoe worden gebracht talrijke contacten te hebben met de leerlingen |
et leurs parents ne prive pas les dispositions en cause, interprétées | en hun ouders, ontneemt de in het geding zijnde bepalingen, |
comme il est indiqué en B.2, de leur justification raisonnable dès | geïnterpreteerd zoals in B.2 wordt aangegeven, niet hun redelijke |
lors qu'il n'est pas démontré que ces contacts permettent | verantwoording, aangezien niet is aangetoond dat die contacten het de |
nécessairement aux membres du personnel administratif concernés de | betrokken leden van het administratief personeel noodzakelijkerwijs |
développer une expérience similaire à celle qui est acquise par les | mogelijk maken een ervaring te ontwikkelen die soortgelijk is met die |
membres du personnel auxiliaire d'éducation dans l'exercice des tâches | welke de leden van het opvoedend hulppersoneel verwerven bij de |
pédagogiques qui leur sont confiées. | uitvoering van de aan hen toevertrouwde pedagogische taken. |
B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
Interprétés en ce sens que l'ancienneté de service prise en compte | In die zin geïnterpreteerd dat de dienstanciënniteit die in aanmerking |
pour le classement des candidats détenteurs de brevets à des emplois | wordt genomen voor de rangschikking van de kandidaten die houder zijn |
van brevetten voor vacante of beschikbare betrekkingen van bestuurder | |
vacants ou disponibles d'administrateur ne tient pas compte de | geen rekening houdt met de anciënniteit die sommige kandidaten die lid |
l'ancienneté acquise par certains candidats membres du personnel | zijn van het onderwijzend personeel hebben verworven in de |
enseignant en qualité de membres du personnel administratif et | hoedanigheid van lid van het administratief personeel en met name met |
notamment de l'ancienneté acquise par certains candidats en qualité de | de anciënniteit die sommige kandidaten hebben verworven in de |
rédacteur, les articles 17, alinéa 1er, et 28, § 1er, alinéa 1er, du | hoedanigheid van opsteller, schenden de artikelen 17, eerste lid, en |
décret de la Communauté française du 4 janvier 1999 relatif aux | 28, § 1, eerste lid, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 |
fonctions de promotion et de sélection ne violent pas les articles 10, | januari 1999 betreffende de bevorderingsambten en de selectieambten de |
11 et 24 de la Constitution. | artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet niet. |
Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, |
la Cour constitutionnelle, le 9 octobre 2014. | op 9 oktober 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
J. Spreutels | J. Spreutels |