← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 113/2014 du 17 juillet 2014 Numéro du rôle : 5701 En cause :
le recours en annulation des allocations de base 03.002.42.01.4510, 03.003.42.01.4510, 10.005.27.08.4322,
10.005.28.03.6321 et 10.006.64.14.6321 et, dans la me La Cour constitutionnelle, composée des présidents
A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...)"
Extrait de l'arrêt n° 113/2014 du 17 juillet 2014 Numéro du rôle : 5701 En cause : le recours en annulation des allocations de base 03.002.42.01.4510, 03.003.42.01.4510, 10.005.27.08.4322, 10.005.28.03.6321 et 10.006.64.14.6321 et, dans la me La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) | Uittreksel uit arrest nr. 113/2014 van 17 juli 2014 Rolnummer : 5701 In zake : het beroep tot vernietiging van de basisallocaties 03.002.42.01.4510, 03.003.42.01.4510, 10.005.27.08.4322, 10.005.28.03.6321 en 10.006.64.14.6321 en, in zoverre z Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 113/2014 du 17 juillet 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 113/2014 van 17 juli 2014 |
Numéro du rôle : 5701 | Rolnummer : 5701 |
En cause : le recours en annulation des allocations de base | In zake : het beroep tot vernietiging van de basisallocaties |
03.002.42.01.4510, 03.003.42.01.4510, 10.005.27.08.4322, | 03.002.42.01.4510, 03.003.42.01.4510, 10.005.27.08.4322, |
10.005.28.03.6321 et 10.006.64.14.6321 et, dans la mesure où ils sont | 10.005.28.03.6321 en 10.006.64.14.6321 en, in zoverre zij op de |
relatifs aux allocations de base précitées, des articles 10 et 16 de | voormelde basisallocaties betrekking hebben, van de artikelen 10 en 16 |
l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2012 | van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 21 |
contenant le Budget général des Dépenses de la Région de | december 2012 « houdende de Algemene Uitgavenbegroting van het |
Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2013, introduit par le | Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2013 », |
Gouvernement flamand. | ingesteld door de Vlaamse Regering. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée | Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, | Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 23 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 23 juli 2013 |
juillet 2013 et parvenue au greffe le 24 juillet 2013, le Gouvernement | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 24 juli |
flamand, assisté et représenté par Me P. Van Orshoven, avocat au | 2013, heeft de Vlaamse Regering, bijgestaan en vertegenwoordigd door |
barreau de Bruxelles, a introduit un recours en annulation des | Mr. P. Van Orshoven advocaat bij de balie te Brussel, beroep tot |
allocations de base 03.002.42.01.4510, 03.003.42.01.4510, | vernietiging ingesteld van de basisallocaties 03.002.42.01.4510, |
10.005.27.08.4322, 10.005.28.03.6321 et 10.006.64.14.6321 et, dans la | 03.003.42.01.4510, 10.005.27.08.4322, 10.005.28.03.6321 en |
mesure où ils se rapportent aux allocations de base précitées, des | 10.006.64.14.6321 en, in zoverre zij op de voormelde basisallocaties |
articles 10 et 16 de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale | betrekking hebben, van de artikelen 10 en 16 van de ordonnantie van |
du 21 décembre 2012 contenant le Budget général des Dépenses de la | het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 21 december 2012 « houdende |
de Algemene Uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
Région de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2013 (publiée au | voor het begrotingsjaar 2013 » (bekendgemaakt in het Belgisch |
Moniteur belge du 13 février 2013). | Staatsblad van 13 februari 2013). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées et à la portée du recours | Ten aanzien van de bestreden bepalingen en de draagwijdte van het |
B.1. Le Gouvernement flamand demande l'annulation des allocations de | beroep B.1. De Vlaamse Regering vordert de vernietiging van de |
base 03.002.42.01.4510, 03.003.42.01.4510, 10.005.27.08.4322, | basisallocaties 03.002.42.01.4510, 03.003.42.01.4510, |
10.005.28.03.6321 et 10.006.64.14.6321 et, dans la mesure où ils | 10.005.27.08.4322, 10.005.28.03.6321 en 10.006.64.14.6321 en, in |
zoverre zij op de voormelde basisallocaties betrekking hebben, van de | |
concernent les allocations de base précitées, des articles 10 et 16 de | artikelen 10 en 16 van de ordonnantie van het Brusselse |
l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2012 | Hoofdstedelijke Gewest van 21 december 2012 « houdende de Algemene |
contenant le Budget général des Dépenses de la Région de | Uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het |
Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2013. | begrotingsjaar 2013 ». |
Il conteste en particulier les dispositions concernant la « subvention | Zij bestrijdt in het bijzonder bepalingen met betrekking tot de « |
visant le développement de l'offre de formation à Bruxelles en lien | subsidie om het opleidingsaanbod in Brussel in lijn met de |
avec les priorités et objectifs définis dans le New Deal », les « | prioriteiten en doelstellingen die in de New Deal vastgelegd zijn tot |
subventions de fonctionnement aux communes pour la mise en place de | ontwikkeling te brengen », alsook de « werkingssubsidies aan gemeenten |
formations sportives » et les « subventions d'investissement aux | voor de uitbouw van sportopleidingen » en de « investeringssubsidies |
communes pour la mise en place de formations sportives », ainsi que | aan gemeenten voor de uitbouw van sportopleidingen » en met betrekking |
les « subsides aux pouvoirs subordonnés pour l'achat de bâtiments et | tot « subsidies aan de ondergeschikte besturen voor het aankopen van |
les travaux de construction, d'agrandissement et de transformation | gebouwen en voor het bouwen, vergroten en wijzigen van de |
d'infrastructures sportives ». | sportinfrastructuur ». |
B.2.1. Les allocations de base attaquées sont inscrites dans les | B.2.1. De bestreden basisallocaties zijn opgenomen in de bij de |
tableaux budgétaires annexés à l'ordonnance. | ordonnantie gevoegde begrotingstabellen. |
L'article 2 de l'ordonnance du 21 décembre 2012 dispose : | Artikel 2 van de ordonnantie van 21 december 2012 bepaalt : |
« Il est ouvert pour les dépenses du budget des services du | « Voor de uitgaven van de begroting van de diensten van de Regering |
Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale afférentes à l'année | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2013 |
budgétaire 2013, des crédits s'élevant aux montants ci-après : | worden kredieten geopend ten bedrage van : |
[...] | [...] |
Ces crédits sont énumérés aux tableaux annexés à la présente | Deze kredieten worden opgesomd in de bij deze ordonnantie gevoegde |
ordonnance, section I. | tabellen, sectie I. |
En application de l'article 14 de l'ordonnance organique du 23 février | In toepassing van artikel 14 van de organieke ordonnantie van 23 |
2006 portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité | februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de |
et au contrôle, les dépenses sont autorisées par programme dont les | begroting, de boekhouding en de controle, worden de uitgaven |
totaux de crédits sont repris dans les tableaux budgétaires annexés à | gemachtigd per programma waarvan de krediettotalen opgenomen zijn in |
la présente ordonnance, section I et section II. | de bij deze ordonnantie gevoegde begrotingstabellen, sectie I en |
Le budget consolidé en recettes et en dépenses de l'entité régionale | sectie II. De geconsolideerde ontvangsten- en uitgavenbegroting van de |
est approuvé et figure sous forme de tableau à la fin du dispositif de | gewestelijke entiteit wordt goedgekeurd en is terug te vinden in de |
vorm van een tabel op het einde van het beschikkende gedeelte van deze | |
la présente ordonnance ». | ordonnantie ». |
B.2.2. L'article 10 de l'ordonnance du 21 décembre 2012 dispose : | B.2.2. Artikel 10 van de ordonnantie van 21 december 2012 bepaalt : |
« Par dérogation à l'article 29 de l'ordonnance organique du 23 | « In afwijking van artikel 29 van de organieke ordonnantie van 23 |
février 2006 portant les dispositions applicables au budget, à la | februari 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de |
comptabilité et au contrôle, les crédits d'engagement ou de | begroting, de boekhouding en de controle, kunnen, via een besluit van |
liquidation des allocations de base [...], 03.003.42.01.45.10, [...] | de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, de vastleggingskredieten of de |
peuvent être redistribués, par arrêté du Gouvernement de la Région de | vereffeningskredieten van de basisallocaties [...], |
Bruxelles-Capitale, vers n'importe quelle allocation de base du budget | 03.003.42.01.45.10, [...] naar eender welke basisallocatie van de |
des services du Gouvernement. | begroting van de diensten van de Regering herverdeeld worden. |
[...] ». | [...] ». |
B.2.3. L'article 16 de l'ordonnance du 21 décembre 2012 dispose : | B.2.3. Artikel 16 van de ordonnantie van 21 december 2012 bepaalt : |
« Par dérogation aux dispositions de l'article 13 de la présente | « In afwijking van de bepalingen van artikel 13 van deze ordonnantie |
maken de facultatieve subsidies toegekend op de volgende | |
ordonnance les subventions facultatives octroyées sur les allocations | basisallocaties noch het voorwerp uit van een besluit, noch van een |
de base suivantes ne font l'objet ni d'un arrêté ni d'une convention : | overeenkomst : |
03.003.42.01.45.10 | 03.003.42.01.45.10 |
[...] | [...] |
10.006.64.14.63.21 | 10.006.64.14.63.21 |
[...] | [...] |
Si par contre d'autres dispositions légales et/ou réglementaires ayant | Indien echter andere wettelijke en/of reglementaire bepalingen die |
trait aux dépenses, qui sont imputées sur les allocations de bases | betrekking hebben op de uitgaven die op de basisallocaties vermeld in |
reprises dans le présent article, imposent de manière explicite un | dit artikel worden aangerekend, uitdrukkelijk een regerings- of |
arrêté gouvernemental ou ministériel par bénéficiaire, alors cet | ministerieel besluit per begunstigde opleggen, dan dient dit besluit |
arrêté doit être établi, sauf dérogation accordée par le Ministre du | te worden opgesteld, behoudens afwijking toegestaan door de Minister |
Budget sur la base d'un dossier motivé ». | van Begroting op basis van een gemotiveerd dossier ». |
B.3.1. L'article 4, § 7, de l'ordonnance organique du 23 février 2006 | B.3.1. Artikel 4, § 7, van de organieke ordonnantie van 23 februari |
portant les dispositions applicables au budget, à la comptabilité et | 2006 houdende de bepalingen die van toepassing zijn op de begroting, |
au contrôle dispose : | de boekhouding en de controle, bepaalt : |
« La spécialité budgétaire couvre trois niveaux : la spécialité légale | « De begrotingsspecialiteit beslaat drie niveaus : de wettelijke |
au niveau des programmes, la spécialité économique au niveau des | specialiteit op het niveau van de programma's, de economische |
groupes principaux de nature et la spécialité administrative au niveau | specialiteit op het niveau van de hoofdgroepen qua aard en de |
des allocations de base ». | administratieve specialiteit op het niveau van de basisallocaties ». |
L'article 9 de la même ordonnance dispose : | Artikel 9 van dezelfde ordonnantie bepaalt : |
« Chaque année, le Parlement vote le budget par programme ». | « Elk jaar keurt het Parlement de begroting per programma goed ». |
L'article 14 de la même ordonnance dispose : | Artikel 14 van dezelfde ordonnantie bepaalt : |
« Le budget général des dépenses prévoit et autorise les dépenses par | « De algemene uitgavenbegroting voorziet in en verleent machtiging |
programme. | voor de uitgaven, per programma. |
Les crédits afférents aux programmes distinguent les moyens | De kredieten voor de programma's onderscheiden de begrotingsmiddelen |
budgétaires par activités, selon leur destination, et par groupe | per activiteit, volgens hun bestemming, en per hoofdgroep qua aard, |
principal de nature, selon la classification économique. Les crédits | volgens de economische classificatie. De kredieten voor de programma's |
afférents aux programmes sont ventilés en allocations de base | worden uitgesplitst in basisallocaties overeenkomstig de economische |
conformément à la classification économique. | classificatie. |
Les allocations de base sont codifiées selon la classification | De basisallocaties worden gecodificeerd volgens de functionele |
fonctionnelle. | classificatie. |
Les montants inscrits aux allocations de base selon le type de crédit | De bedragen ingeschreven op de basisallocaties volgens het type van |
sont appelés les crédits administratifs ». | krediet worden administratieve kredieten genoemd ». |
L'article 29 de la même ordonnance dispose : | Artikel 29 van dezelfde ordonnantie bepaalt : |
« Le Gouvernement arrête les modalités et les délégations selon | « De Regering bepaalt de modaliteiten en de delegaties volgens dewelke |
lesquelles il peut procéder, pendant l'année budgétaire et après | zij tijdens het begrotingsjaar, na akkoord van het Regeringslid |
accord du membre du Gouvernement qui a le Budget parmi ses | |
attributions, à une nouvelle ventilation des crédits entre les | bevoegd voor Begroting, de kredieten tussen de basisallocaties kan |
allocations de base. La nouvelle ventilation s'effectue : | herverdelen. Deze herverdeling wordt uitgevoerd : |
1° dans les limites des crédits d'engagement de chacun des programmes | 1° binnen de perken van de vastleggingskredieten van elk van de |
du budget général des dépenses; | programma's van de algemene uitgavenbegroting; |
2° dans les limites des crédits de liquidation de chacun des | 2° binnen de perken van de vereffeningskredieten van elk van de |
programmes du budget général des dépenses. | programma's van de algemene uitgavenbegroting. |
Ces nouvelles ventilations sont communiquées sans délai au Parlement | Deze herverdelingen worden zonder verwijl aan het Parlement en aan het |
et à la Cour des comptes ». | Rekenhof meegedeeld ». |
En outre, l'article 5, § 2, de l'arrêté du Gouvernement de la Région | Bovendien bepaalt artikel 5, § 2, van het besluit van de Brusselse |
de Bruxelles-Capitale du 15 juin 2006 concernant les nouvelles | Hoofdstedelijke Regering van 15 juni 2006 betreffende de |
ventilations et dépassements de crédits de dépenses dispose : | herverdelingen en overschrijdingen van uitgavenkredieten : |
« De nouvelles allocations de base peuvent être créées par voie d'une | « Nieuwe basisallocaties kunnen gecreëerd worden middels een |
nouvelle ventilation de crédits ». | herverdeling van kredieten ». |
B.3.2. Il ressort des dispositions précitées que l'ordonnance du 21 | B.3.2. Uit de voormelde bepalingen blijkt dat de bestreden ordonnantie |
décembre 2012 attaquée a pour objet d'autoriser des dépenses par « | van 21 december 2012 tot doel heeft machtiging te verlenen voor |
programme » et d'affecter à ces programmes des crédits dits « | uitgaven per « programma » en aan die programma's zogenaamde « |
administratifs », lesquels sont ventilés en allocations de base. | administratieve » kredieten toe te wijzen, die in basisallocaties |
Ainsi, les crédits ouverts pour les dépenses du budget du Gouvernement | worden uitgesplitst. Aldus hebben de kredieten die zijn geopend voor |
de la Région de Bruxelles-capitale concernent des programmes pour | de uitgaven van de begroting van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering |
lesquels le législateur ordonnanciel a expressément autorisé des | betrekking op programma's waarvoor de ordonnantiegever uitdrukkelijk |
dépenses. | machtiging heeft verleend voor uitgaven. |
La Cour examine donc le recours en tant qu'il porte sur les programmes | Het Hof onderzoekt aldus het beroep in zoverre het betrekking heeft op |
« 002 : Initiatives spécifiques » et « 003 : ' New Deal ' » de la « | de programma's « 002 : Specifieke initiatieven » en « 003 : ' New Deal |
Mission 03 : Initiatives communes du Gouvernement de la Région de | ' » van « Opdracht 03 : Gemeenschappelijke initiatieven van de |
Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest » en op de programma's | |
Bruxelles-Capitale » et sur les programmes « 005 : Financement de | « 005 : Financiering van specifieke projecten van de gemeenten » en « |
projets spécifiques des communes » et « 006 : Financement des | 006 : Financiering van de investeringen van openbaar nut » van « |
investissements d'intérêt public » de la « Mission 10 : Soutien et | Opdracht 10 : Ondersteuning en begeleiding van de plaatselijke |
accompagnement des pouvoirs locaux » et en ce que ces programmes | besturen » en in zoverre die programma's kredieten raken die in de |
affectent des crédits ventilés dans les allocations de base visées par | door de verzoekende partij beoogde basisallocaties zijn uitgesplitst. |
la partie requérante. | |
1. Les programmes 002 et 003 de la mission 03 | 1. De programma's 002 en 003 van opdracht 03 |
B.4.1. L'allocation de base 03.002.42.01.4510 ressortit à l'activité | |
42 (« Transferts de revenus à d'autres groupes institutionnels ») du | B.4.1. Basisallocatie 03.002.42.01.4510 valt onder activiteit 42 (« |
Inkomensoverdrachten aan andere institutionele groepen ») van | |
programme 002 (« Initiatives spécifiques ») de la mission 03 (« | programma 002 (« Specifieke initiatieven ») van opdracht 03 (« |
Initiatives communes du Gouvernement de la Région de | Gemeenschappelijke initiatieven van de Regering van het Brussels |
Bruxelles-Capitale ») de la section I (« Dépenses des services du | Hoofdstedelijk Gewest ») van sectie I (« Uitgaven van de diensten van |
Gouvernement ») du tableau budgétaire. | de Regering ») van de begrotingstabel. |
B.4.2. L'allocation de base 03.003.42.01.4510 ressortit à l'activité | |
42 (« Transferts de revenus à d'autres groupes institutionnels ») du | B.4.2. Basisallocatie 03.003.42.01.4510 valt onder activiteit 42 (« |
Inkomensoverdrachten aan andere institutionele groepen ») van | |
programme 003 (« New Deal ») de la mission 03 (« Initiatives communes | programma 003 (« New Deal ») van opdracht 03(« Gemeenschappelijke |
du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale ») de la section I | initiatieven van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ») |
(« Dépenses des services du Gouvernement ») du tableau budgétaire. | van sectie I (« Uitgaven van de diensten van de Regering ») van de begrotingstabel. |
B.4.3. Ces allocations sont dénommées « Subvention visant le | B.4.3. De benaming van die allocaties is « Subsidie om het |
développement de l'offre de formation à Bruxelles en lien avec les | opleidingsaanbod in Brussel in lijn met de prioriteiten en |
priorités et objectifs définis dans le New Deal ». Elles concernent | doelstellingen die in de New Deal vastgelegd zijn tot ontwikkeling te |
brengen ». Zij betreffen de toekenning van facultatieve subsidies | |
l'octroi de subventions facultatives (article 12 de l'ordonnance de la | (artikel 12 van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke |
Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2012). | Gewest van 21 december 2012). |
Le programme 003 de la mission 03 a été créé dans le budget 2012. Il | Programma 003 van opdracht 03 is in de begroting 2012 in het leven |
reprend toutes les actions consacrées au « New Deal » qui figuraient | geroepen. Het neemt alle aan de « New Deal » gewijde acties over die |
antérieurement dans le programme 002 de la mission 03. Le programme | voordien voorkwamen in programma 002 van opdracht 03. Programma 002 |
002 de la mission 03 comprend néanmoins encore des allocations de base | van opdracht 03 omvat echter nog basisallocaties die gedeeltelijk aan |
consacrées en partie au « New Deal » pour assurer l'encours des années | de « New Deal » zijn gewijd, om het uitstaande bedrag van de |
antérieures. Etant donné que les recours portent sur la même action - | voorgaande jaren te verzekeren. Aangezien de beroepen betrekking |
« Subvention visant le développement de l'offre de formation à | hebben op dezelfde actie - « Subsidie om het opleidingsaanbod in |
Bruxelles en lien avec les priorités et objectifs définis dans le New | Brussel in lijn met de prioriteiten en doelstellingen die in de New |
Deal » - figurant dans ces deux programmes, ceux-ci peuvent être | Deal zijn vastgelegd tot ontwikkeling te brengen » - die in die beide |
examinés ensemble. | programma's voorkomt, kunnen deze samen worden onderzocht. |
2. Les programmes 005 et 006 de la mission 10 | 2. De programma's 005 en 006 van opdracht 10 |
B.5.1. L'allocation de base 10.005.27.08.4322 ressortit à l'activité | |
27 (« Subventions de fonctionnement et autres transferts de revenus | B.5.1. Basisallocatie 10.005.27.08.4322 valt onder activiteit 27 (« |
Werkingssubsidies en andere inkomensoverdrachten aan gemeenten en | |
aux communes et CPAS ») du programme 005 (« Financement de projets | OCMW's ») van programma 005 (« Financiering van specifieke projecten |
spécifiques des communes ») de la mission 10 (« Soutien et | van de gemeenten ») van opdracht 10 (« Ondersteuning en begeleiding |
accompagnement des pouvoirs locaux ») de la section I (« Dépenses des | van de plaatselijke besturen ») van sectie I (« Uitgaven van de |
services du Gouvernement ») du tableau budgétaire. | diensten van de Regering ») van de begrotingstabel. |
Cette allocation est dénommée « Subventions de fonctionnement aux | De benaming van die allocatie is « Werkingssubsidies aan gemeenten |
communes pour la mise en place de formations sportives ». Elle | voor de uitbouw van sportopleidingen ». Zij betreft de toekenning van |
concerne l'octroi de subventions facultatives (article 12 de | facultatieve subsidies (artikel 12 van de voormelde ordonnantie van 21 |
l'ordonnance du 21 décembre 2012 précitée) aux communes. | |
B.5.2. L'allocation de base 10.005.28.03.6321 ressortit à l'activité | december 2012) aan de gemeenten. |
28 (« Subventions d'investissement et autres transferts en capital aux | B.5.2. Basisallocatie 10.005.28.03.6321 valt onder activiteit 28 (« |
Investeringssubsidies en andere kapitaalsoverdrachten aan gemeenten en | |
communes et CPAS ») du programme 005 (« Financement de projets | OCMW's ») van programma 005 (« Financiering van specifieke projecten |
spécifiques des communes ») de la mission 10 (« Soutien et | van de gemeenten ») van opdracht 10 (« Ondersteuning en begeleiding |
accompagnement des pouvoirs locaux ») de la section I (« Dépenses des | van de plaatselijke besturen ») van sectie I (« Uitgaven van de |
services du Gouvernement ») du tableau budgétaire. | diensten van de Regering ») van de begrotingstabel. |
Cette allocation est dénommée « Subventions d'investissement aux | De benaming van die allocatie is « Investeringssubsidies aan gemeenten |
communes pour la mise en place de formations sportives ». Elle | voor de uitbouw van sportopleidingen ». Zij betreft de toekenning van |
concerne l'octroi de subventions facultatives aux communes. | facultatieve subsidies aan de gemeenten. |
B.5.3. L'allocation de base 10.006.64.14.6321 ressortit à l'activité | |
64 (« Subventions d'investissement et autres transferts en capital aux | B.5.3. Basisallocatie 10.006.64.14.6321 valt onder activiteit 64 (« |
Investeringssubsidies en andere kapitaalsoverdrachten aan gemeenten en | |
communes et organismes publics dans le cadre des investissements | openbare instellingen in het kader van de investeringen van openbaar |
d'intérêt public ») du programme 006 (« Financement des | nut ») van programma 006 (« Financiering van de investeringen van |
investissements d'intérêt public ») de la mission 10 (« Soutien et | openbaar nut ») van opdracht 10 (« Ondersteuning en begeleiding van de |
accompagnement des pouvoirs locaux ») de la section I (« Dépenses des | plaatselijke besturen ») van sectie I (« Uitgaven van de diensten van |
services du Gouvernement ») du tableau budgétaire. | de Regering ») van de begrotingstabel. |
Cette allocation est dénommée « Subsides aux pouvoirs subordonnés pour | De benaming van die allocatie is « Subsidies aan de ondergeschikte |
l'achat de bâtiments et les travaux de construction, d'agrandissement | besturen voor het aankopen van gebouwen en voor het bouwen, vergroten |
et de transformation d'infrastructures sportives ». Elle concerne | en wijzigen van de sportinfrastructuur ». Zij betreft de toekenning |
l'octroi de subsides facultatifs aux pouvoirs subordonnés. | van facultatieve subsidies aan de ondergeschikte besturen. |
B.5.4. Le Gouvernement flamand développant un seul moyen à l'encontre | B.5.4. Aangezien de Vlaamse Regering één enkel middel tegen die beide |
de ces deux programmes, ces derniers sont examinés ensemble. | programma's uiteenzet, worden deze samen onderzocht. |
Quant au fond | Ten gronde |
1. Les programmes 002 et 003 de la mission 03 (« New Deal ») | 1. De programma's 002 en 003 van opdracht 03 (« New Deal ») |
B.6. Le Gouvernement flamand soutient que les programmes 002 et 003 de | B.6. De Vlaamse Regering voert aan dat de programma's 002 en 003 van |
la mission 03 ne sont pas conformes aux articles 127 et 175 de la | opdracht 03 niet bestaanbaar zijn met de artikelen 127 en 175 van de |
Constitution et à l'article 4 de la loi spéciale du 8 août 1980 de | Grondwet en met artikel 4 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
réformes institutionnelles, en ce que les allocations de base | tot hervorming der instellingen, doordat de basisallocaties |
03.002.42.01.4510 et 03.003.42.01.4510 auraient pour objet des | 03.002.42.01.4510 en 03.003.42.01.4510 betrekking zouden hebben op |
matières culturelles qui relèvent des compétences communautaires. | culturele aangelegenheden, die tot de gemeenschapsbevoegdheden |
B.7.1. L'article 127 de la Constitution dispose : | behoren. B.7.1. Artikel 127 van de Grondwet bepaalt : |
« § 1er. Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté | « § 1. De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen, |
flamande, chacun pour ce qui le concerne, règlent par décret : | elk voor zich, bij decreet : |
1° les matières culturelles; | 1° de culturele aangelegenheden; |
[...] | [...] |
3° la coopération entre les communautés, ainsi que la coopération | 3° de samenwerking tussen de gemeenschappen, alsook de internationale |
internationale, y compris la conclusion de traités, pour les matières | samenwerking, met inbegrip van het sluiten van verdragen, voor de |
visées aux 1° et 2°. | aangelegenheden bedoeld in 1° en 2°. |
Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, | Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde |
arrête les matières culturelles visées au 1°, les formes de | meerderheid, stelt de in 1° vermelde culturele aangelegenheden, de in |
coopération visées au 3°, ainsi que les modalités de conclusion de | 3° vermelde vormen van samenwerking, alsook de nadere regelen voor het |
traités, visée au 3°. | in 3° vermelde sluiten van verdragen vast. |
§ 2. Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de | § 2. Deze decreten hebben kracht van wet respectievelijk in het |
langue française et dans la région de langue néerlandaise, ainsi qu'à | Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, alsmede ten |
l'égard des institutions établies dans la région bilingue de | aanzien van de instellingen gevestigd in het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale qui, en raison de leurs activités, doivent être | Brussel-Hoofdstad die, wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd |
considérées comme appartenant exclusivement à l'une ou à l'autre communauté ». | uitsluitend te behoren tot de ene of de andere gemeenschap ». |
B.7.2. L'article 4 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | B.7.2. Artikel 4 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles, tel qu'il était applicable lors de l'adoption de | hervorming der instellingen, zoals van toepassing ten tijde van de |
l'ordonnance attaquée, disposait : | aanneming van de bestreden ordonnantie, bepaalde : |
« Les matières culturelles visées à l'article 59bis, § 2, 1° | « De culturele aangelegenheden bedoeld in artikel 59bis, § 2, 1° |
[actuellement l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 1°], de la Constitution sont : | [thans artikel 127, § 1, eerste lid, 1°], van de Grondwet zijn : |
[...] | [...] |
12° La formation postscolaire et parascolaire; | 12° De post- en parascolaire vorming; |
13° La formation artistique; | 13° De artistieke vorming; |
14° La formation intellectuelle, morale et sociale; | 14° De intellectuele, morele en sociale vorming; |
15° La promotion sociale; | 15° De sociale promotie; |
16° La reconversion et le recyclage professionnels, à l'exception des | 16° De beroepsomscholing en -bijscholing, met uitzondering van de |
règles relatives à l'intervention dans les dépenses inhérentes à la | regeling van de tegemoetkoming in de uitgaven inherent aan de |
sélection, la formation professionnelle et la réinstallation du | selectie, de beroepsopleiding en de nieuwe installatie van het |
personnel recruté par un employeur en vue de la création d'une | personeel door een werkgever in dienst genomen met het oog op de |
entreprise, de l'extension ou de la reconversion de son entreprise ». | oprichting van een onderneming, de uitbreiding of de overschakeling |
van zijn onderneming ». | |
Sur la base de l'article 4 de la loi spéciale du 8 août 1980, les | Op grond van artikel 4 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 zijn |
communautés sont exclusivement compétentes en ce qui concerne les | de gemeenschappen exclusief bevoegd voor de culturele aangelegenheden. |
compétences culturelles. Le Constituant et le législateur spécial, | Voor zover zij niet anders erover hebben beschikt, hebben de |
dans la mesure où ils n'en disposent pas autrement, ont attribué aux | Grondwetgever en de bijzondere wetgever aan de gemeenschappen en de |
communautés et aux régions toute la compétence d'édicter les règles | gewesten volledige bevoegdheid toegekend tot het uitvaardigen van |
propres aux matières qui leur ont été transférées et ce, sans | regels die eigen zijn aan de hun toegewezen aangelegenheden, en zulks |
préjudice de leur recours, au besoin, à l'article 10 de la loi | onverminderd de mogelijkheid om desnoods een beroep te doen op artikel |
spéciale du 8 août 1980. Sauf dispositions contraires, le législateur | 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980. Behoudens andersluidende |
spécial a transféré aux communautés et aux régions l'ensemble de la politique relative aux matières qu'il a attribuées. Il en résulte que la politique en matière de formation professionnelle a été attribuée aux communautés, à l'exception des règles relatives à l'intervention dans les dépenses inhérentes à la sélection, la formation professionnelle et la réinstallation du personnel recruté par un employeur en vue de la création d'une entreprise, de l'extension ou de la reconversion de son entreprise. Les matières attribuées au législateur régional s'interprètent strictement. | bepalingen heeft de bijzondere wetgever het gehele beleid inzake de door hem toegewezen bevoegdheden aan de gemeenschappen en de gewesten overgedragen. Daaruit volgt dat het beleid inzake beroepsopleiding aan de gemeenschappen is toegewezen, met uitzondering van de regeling van de tegemoetkoming in de uitgaven inherent aan de selectie, de beroepsopleiding en de nieuwe installatie van het personeel door een werkgever in dienst genomen met het oog op de oprichting van een onderneming, de uitbreiding of de overschakeling van zijn onderneming. De aan de gewestwetgever toegewezen aangelegenheden dienen strikt te worden geïnterpreteerd. |
B.7.3. L'article 175 de la Constitution dispose : | B.7.3. Artikel 175 van de Grondwet bepaalt : |
« Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, | « Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde |
fixe le système de financement pour la Communauté française et pour la | meerderheid stelt het financieringsstelsel voor de Vlaamse en de |
Communauté flamande. | Franse Gemeenschap vast. |
Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté flamande | De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen, elk |
règlent par décret, chacun en ce qui le concerne, l'affectation de | voor zich, de bestemming van hun ontvangsten bij decreet ». |
leurs recettes ». B.7.4. Dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, les matières | B.7.4. In het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad worden de culturele |
culturelles sont réglées par plusieurs législateurs. | aangelegenheden door verschillende wetgevers geregeld. |
En vertu de l'article 127, § 2, de la Constitution, les décrets qui | Op grond van artikel 127, § 2, van de Grondwet hebben de decreten die |
règlent les matières culturelles ont force de loi respectivement dans | de culturele aangelegenheden regelen, kracht van wet respectievelijk |
la région de langue française et dans la région de langue | |
néerlandaise, ainsi qu'à l'égard des institutions établies dans la | in het Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, alsmede ten |
région bilingue de Bruxelles-Capitale qui, en raison de leurs | aanzien van de instellingen gevestigd in het tweetalige gebied |
activités, doivent être considérées comme appartenant exclusivement à | Brussel-Hoofdstad die wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd |
l'une ou à l'autre communauté. | uitsluitend te behoren tot de ene of de andere gemeenschap. |
Au moment de l'adoption de l'ordonnance attaquée, seule l'autorité | Op het ogenblik van de aanneming van de bestreden bepaling was enkel |
fédérale était compétente pour régler, dans la région bilingue de | de federale overheid bevoegd om, in het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale, les matières culturelles non réglées par des | Brussel-Hoofdstad, de culturele aangelegenheden te regelen die niet |
institutions relevant de la compétence exclusive de l'une ou de | zijn geregeld door instellingen die tot de uitsluitende bevoegdheid |
l'autre communauté. | van de ene of andere gemeenschap behoren. |
B.7.5. Contrairement à ce qui est le cas en matière d'aide aux | B.7.5. In tegenstelling tot wat het geval is voor wat de bijstand aan |
personnes, la Commission communautaire commune n'est pas compétente | personen betreft, heeft de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
pour légiférer par ordonnance sur le territoire de la Région de | geen ordonnantiegevende bevoegdheden op het grondgebied van het |
Bruxelles-Capitale en ce qui concerne la formation professionnelle. | Brusselse Hoofdstedelijke Gewest wat de beroepsopleiding betreft. |
En exécution de l'article 138 de la Constitution, l'article 3, 3° et | Ter uitvoering van artikel 138 van de Grondwet, bepaalt artikel 3, 3° |
4°, du décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 | en 4°, van het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 |
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté | tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de |
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire | Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse |
française dispose : | Gemeenschapscommissie : |
« [...] la Commission, [...] sur le territoire de la Région bilingue | « [...] de Commissie [oefent,] op het grondgebied van het tweetalig |
de Bruxelles-Capitale, [exerce] les compétences de la Communauté dans | gebied Brussel-Hoofdstad, [...] de bevoegdheden van de Gemeenschap in |
les matières suivantes : | de volgende aangelegenheden uit : |
[...] | [...] |
3° la promotion sociale, visée à l'article 4, 15°, de la loi spéciale | 3° de sociale promotie, bedoeld in artikel 4, 15°, van de bijzondere |
[du 8 août 1980 de réformes institutionnelles]; | wet [van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen]; |
4° la reconversion et le recyclage professionnels, visés à l'article | 4° de beroepsomscholing en -bijscholing, bedoeld in artikel 4, 16°, |
4, 16°, de la [même] loi spéciale ». | van [dezelfde] bijzondere wet ». |
L'article 3, 3° et 4°, du décret II de la Communauté française du 19 | Artikel 3, 3° en 4°, van het decreet II van het Waalse Gewest van 22 |
juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines compétences de la | juli 1993 betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de |
Communauté française à la Région wallonne et à la Commission | Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française et l'article 3, 3° et 4°, du décret III de la | Gemeenschapscommissie en artikel 3, 3° en 4°, van het decreet III van |
Commission communautaire française du 22 juillet 1993 attribuant | de Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 tot toekenning van de |
l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la | uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het |
Région wallonne et à la Commission Communautaire française disposent | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie hebben dezelfde |
de la même manière. | inhoud. |
Par conséquent, la Commission communautaire française dispose | Derhalve beschikt de Franse Gemeenschapscommissie thans, op het |
actuellement, sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, à | grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, ten aanzien van |
l'égard des institutions qui, en raison de leurs activités, doivent | de instellingen die wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd |
être considérées comme appartenant exclusivement à la Communauté | uitsluitend te behoren tot de Franse Gemeenschap, over een |
française, de la compétence de légiférer par décret sur « la promotion | decreetgevende bevoegdheid betreffende « de sociale promotie » en « de |
sociale » et « la reconversion et le recyclage professionnels ». | beroepsomscholing en -bijscholing ». |
B.8.1. Dans les travaux préparatoires de l'ordonnance attaquée, le New | B.8.1. In de parlementaire voorbereiding van de bestreden ordonnantie |
Deal est présenté comme suit : | wordt de New Deal als volgt voorgesteld : |
« Si plus de 60.000 nouveaux emplois ont été créés à Bruxelles depuis | « Ook al kwamen er in Brussel sinds 2005 ruim 60.000 nieuwe |
2005, la Région, vu sa démographie, est également celle qui voit le | arbeidsplaatsen bij, toch is het Gewest als gevolg van de sterke |
taux annuel le plus important d'entrants sur le marché du travail. | bevolkingsaangroei de entiteit met het grootste aantal nieuwkomers op |
Les jeunes chercheurs d'emploi de moins de 29 ans représentent près de | de arbeidsmarkt per jaar. |
30 % de l'ensemble des chercheurs d'emploi. Parmi les jeunes qui | Jonge werkzoekenden jonger dan [...] 29 jaar maken vrijwel 30 % uit |
sortent des études (secondaires & supérieures), un jeune sur 3 est | van het totale aantal werkzoekenden. Bij de schoolverlaters (secundair |
encore au chômage après 1 an. | en hoger) is één jongere op drie na een jaar nog steeds werkloos. |
Les moyens inscrits au budget 2013 doivent donc permettre d'initier de | De middelen die ingeschreven worden op de begroting 2013 moeten dus |
nouvelles initiatives répondant à l'objectif premier du New Deal à | dienen om nieuwe initiatieven op te starten in lijn met de eerste |
savoir la mise à l'emploi des Bruxellois avec une priorité pour les | doelstelling van de New Deal, namelijk de Brusselaars aan werk te |
jeunes demandeurs d'emploi. | helpen, waarbij de voorkeur uitgaat naar jonge werkzoekenden. |
Pour ce faire, il est prévu en 2013 notamment : | Daartoe plant men in 2013 onder meer : |
- de renforcer les moyens en vue de favoriser la mise à l'emploi des | - de middelen te versterken om de tewerkstelling van jongeren in |
jeunes dans des structures d'intérêt général [telles] que les crèches; | structuren van algemeen belang zoals crèches te bevorderen; |
- dans le cadre du New Deal, des moyens ont été directement imputés à | - in het kader van de New Deal zijn middelen rechtstreeks aan de |
la dotation de fonctionnement d'Actiris en vue d'améliorer | werkingsdotatie van Actiris toegevoegd met het oog op de verbetering |
l'accompagnement des chômeurs; | van de werklozenbegeleiding; |
- de continuer à renforcer les moyens au bénéfice de l'économie | - de middelen te blijven versterken voor de sociale economie in de |
sociale dans les domaines d'action identifiés dans le New Deal; | actieterreinen die in de New Deal vastgesteld zijn; |
- de continuer à renforcer les moyens pour les centres de référence en | - de middelen te blijven versterken voor de referentiecentra, met |
ce compris le centre de référence des métiers de la ville; | inbegrip van het referentiecentrum voor de stadsberoepen; |
- d'affecter des moyens spécifiques à des initiatives permettant de | - specifieke middelen toe te wijzen voor initiatieven die de |
favoriser la mise à l'emploi de Bruxellois dans les métiers relatifs à | tewerkstelling van de Brusselaars bevorderen in de beroepen die |
la conservation du patrimoine » (Doc. parl., Parlement de la Région de | verband houden met het behoud van het patrimonium » (Parl. St., |
BruxellesCapitale, 2012/2013, A-327/1 -(suite 1), p. 20). | Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2012-2013, A-327/1 (vervolg 1), p. |
B.8.2. L'allocation de base 03.002.42.01.4510 ne contenait aucun | 20). |
crédit pour 2012 et n'en contient pas non plus pour 2013. L'allocation | B.8.2. De basisallocatie 03.002.42.01.4510 bevatte voor 2012 geen |
kredieten en bevat ook voor 2013 geen kredieten. De basisallocatie | |
de base 03.003.42.01.4510, qui contenait, pour 2012, 2 900 000 euros | 03.003.42.01.4510, die voor 2012 nog 2 900 000 euro aan |
de crédits d'engagement et 2 900 000 euros de crédits de liquidation, | vastleggingskredieten en 2 900 000 euro aan vereffeningskredieten |
ne contient, pour 2013, aucun crédit d'engagement mais 780 000 euros | bevatte, bevat voor 2013 geen vastleggingskredieten, maar wel 780 000 |
de crédits de liquidation. | euro aan vereffeningskredieten. |
Cette modification est justifiée en tant que « Transfert des moyens | Die wijziging wordt verantwoord als « overdracht van de middelen naar |
vers la mission 30. Les crédits de liquidation sont destinés à apurer | opdracht 30. De vereffeningskredieten zijn bestemd om de uitstaande |
l'encours ». Les crédits de liquidation restants sont justifiés en | bedragen aan te zuiveren ». De resterende vereffeningskredieten worden |
tant que crédits destinés à apurer un encours (Doc. parl., Parlement | verantwoord als een krediet om een uitstaand bedrag aan te zuiveren |
de la Région de Bruxelles-Capitale, 2012/2013, A-327/3, p. 25). | (Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2012/2013, A-327/3 p. |
B.8.3. Il apparaît de l'article 5, 2°, b, de l'ordonnance organique du | 25). B.8.3. Uit artikel 5, 2°, b), van de organieke ordonnantie van 23 |
23 février 2006 que les crédits de liquidation sont des crédits à | februari 2006 blijkt dat de vereffeningskredieten kredieten zijn ten |
concurrence desquels des sommes peuvent être liquidées au cours de | belope waarvan tijdens het begrotingsjaar bedragen kunnen worden |
l'année budgétaire du chef de droits constatés découlant des | vereffend uit hoofde van vastgestelde rechten voortvloeiend uit |
obligations préalablement ou simultanément engagées. | voorafgaandelijk of gelijktijdig vastgelegde verbintenissen. |
Il découle du principe de l'annualité budgétaire et de la technique | Uit het beginsel van de annualiteit van de begroting en de techniek |
des crédits dissociés qu'un crédit de liquidation peut être la | van de gesplitste kredieten vloeit voort dat een vereffeningskrediet |
prévision d'une dépense honorant un engagement couvert par un crédit | de prognose kan zijn van een uitgave waarmee een verbintenis wordt |
d'engagement d'une année budgétaire antérieure. | nagekomen die is gedekt door een vastleggingskrediet van een voorgaand |
begrotingsjaar. | |
B.9.1. Par son arrêt n° 13/2014, du 29 janvier 2014, la Cour a rejeté | B.9.1. Bij zijn arrest nr. 13/2014 van 29 januari 2014 heeft het Hof |
les recours en annulation en ce qu'ils étaient dirigés contre les | de beroepen tot vernietiging, in zoverre zij waren gericht tegen de |
allocations de base 03.002.42.01.4510 et 03.003.42.01.4510, étant | basisallocaties 03.002.42.01.4510 en 03.003.42.01.4510, verworpen, |
donné que, bien que les allocations de base attaquées aient prévu des | aangezien, hoewel de bestreden basisallocaties voorzagen in kredieten |
crédits dans des matières communautaires, il était satisfait aux | in gemeenschapsmateries, was voldaan aan de voorwaarden bepaald in |
conditions visées à l'article 83bis de la loi spéciale du 12 janvier | artikel 83bis van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking |
1989 relative aux institutions bruxelloises, qui dispose : | tot de Brusselse instellingen, dat bepaalt : |
« Sous réserve des articles 83ter et 83quater, le Parlement de la | « Onverminderd de artikelen 83ter en 83quater kan het Brussels |
Région de Bruxelles-Capitale peut, à partir de l'année budgétaire | Hoofdstedelijk Parlement vanaf het begrotingsjaar 1995 middelen |
1995, transférer aux Commissions communautaires française et flamande | |
des moyens qui seront répartis suivant la clé de répartition de 80 | overdragen aan de Vlaamse en de Franse Gemeenschapscommissies, die |
p.c. pour la Commission communautaire française et de 20 p.c. pour la | worden verdeeld volgens de verdeelsleutel van 20 pct. voor de Vlaamse |
Commission communautaire flamande ». | |
B.9.2. Les crédits de liquidation prévus dans l'allocation de base | Gemeenschapscommissie en 80 pct. voor de Franse Gemeenschapscommissie ». |
03.003.42.01.4510 pour l'année budgétaire 2013 visent à honorer les | B.9.2. De vereffeningskredieten waarin voor het begrotingsjaar 2013 |
engagements couverts par les crédits d'engagement correspondants de | wordt voorzien in basisallocatie 03.003.42.01.4510, beogen de |
verbintenissen na te komen die zijn gedekt door de overeenkomstige | |
l'année budgétaire 2012. Par conséquent, ces crédits de liquidation | vastleggingskredieten van het begrotingsjaar 2012. Bijgevolg worden |
sont également justifiés par l'article 83bis précité. | ook die vereffeningskredieten gerechtvaardigd door het voormelde |
artikel 83bis. | |
B.10. En tant qu'il vise les programmes 002 et 003 de la mission 03, | B.10. In zoverre het de programma's 002 en 003 van opdracht 03 beoogt, |
le moyen n'est pas fondé. | is het middel niet gegrond. |
2. Les programmes 005 et 006 de la mission 10 | 2. De programma's 005 en 006 van opdracht 10 |
B.11. Le Gouvernement flamand soutient que les programmes 005 et 006 | B.11. De Vlaamse Regering voert aan dat de programma's 005 en 006 van |
de la mission 10 ne sont pas conformes aux articles 127 et 175 de la | opdracht 10 niet bestaanbaar zijn met de artikelen 127 en 175 van de |
Constitution et à l'article 4 de la loi spéciale du 8 août 1980 de | Grondwet en met artikel 4 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
réformes institutionnelles, en ce que les allocations de base | tot hervorming der instellingen, doordat de basisallocaties |
10.005.27.08.4322, 10.005.28.03.6321 et 10.006.64.14.6321 | 10.005.27.08.4322, 10.005.28.03.6321 en 10.006.64.14.6321 betrekking |
concerneraient des matières culturelles, qui relèvent des matières | zouden hebben op culturele aangelegenheden, die tot de |
communautaires. | gemeenschapsbevoegdheden behoren. |
B.12.1. L'article 4 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | B.12.1. Artikel 4 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, zoals van |
institutionnelles, tel qu'il était applicable lors de l'adoption de | toepassing ten tijde van de aanneming van de bestreden ordonnantie, |
l'ordonnance attaquée, disposait : | bepaalde : |
« Les matières culturelles visées à l'article 59bis, § 2, 1° | « De culturele aangelegenheden bedoeld in artikel 59bis, § 2, 1° |
[actuellement l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 1°], de la Constitution sont : | [thans artikel 127, § 1, eerste lid, 1°], van de Grondwet zijn : |
[...] | [...] |
9° L'éducation physique, les sports et la vie en plein air; | 9° De lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven; |
[...] ». | [...] ». |
Il en résulte que la politique en matière de formations sportives et | Daaruit volgt dat het beleid inzake de sportopleidingen en |
d'infrastructures sportives a été attribuée aux communautés. | sportinfrastructuren aan de gemeenschappen is toegewezen. |
B.12.2. En exécution de l'article 138 de la Constitution, l'article 3, | B.12.2. Ter uitvoering van artikel 138 van de Grondwet, bepaalt |
1°, du décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 dispose | artikel 3, 1°, van het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 |
: | juli 1993 : |
« [...] la Commission, [...] sur le territoire de la Région bilingue | « [...] de Commissie [oefent,] op het grondgebied van het tweetalig |
de Bruxelles-Capitale, [exerce] les compétences de la Communauté dans | gebied Brussel-Hoofdstad, [...] de bevoegdheden van de Gemeenschap in |
les matières suivantes : | de volgende aangelegenheden uit : |
1° en ce qui concerne l'éducation physique, les sports et la vie en | 1° wat de lichamelijke opvoeding, de sport en het openluchtleven, |
plein air, visés à l'article 4, 9°, de la loi spéciale [du 8 août 1980 | bedoeld in artikel 4, 9°, van de bijzondere wet [van 8 augustus 1980 |
de réformes institutionnelles] : les infrastructures communales, | tot hervorming der instellingen] betreft : de gemeentelijke, |
provinciales, intercommunales et privées ». | provinciale, intercommunale en privé-infrastructuren ». |
L'article 3, 1°, du décret II de la Région wallonne du 22 juillet 1993 | Artikel 3, 1°, van het decreet II van het Waalse Gewest van 22 juli |
et l'article 3, 1°, du décret III de la Commission communautaire | 1993 en artikel 3, 1°, van het decreet III van de Franse |
française du 22 juillet 1993 disposent de la même manière. | Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 hebben dezelfde inhoud. |
Par conséquent, la Commission communautaire française dispose | Derhalve beschikt de Franse Gemeenschapscommissie thans, op het |
actuellement, sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale, à | grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, ten aanzien van |
l'égard des institutions qui, en raison de leurs activités, doivent | de instellingen die wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd |
être considérées comme appartenant exclusivement à la Communauté | uitsluitend te behoren tot de Franse Gemeenschap, over een |
française, de la compétence de légiférer par décret sur les « | decreetgevende bevoegdheid betreffende « de gemeentelijke, |
infrastructures communales, provinciales, intercommunales et privées ». | provinciale, intercommunale en privé-infrastructuren ». |
La Communauté française demeure compétente pour la matière des « | De Franse Gemeenschap blijft bevoegd voor de materie van de « |
formations sportives » sur le territoire de la Région de | sportopleidingen » op het grondgebied van het Brusselse |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijke Gewest. |
B.12.3. La Région de Bruxelles-Capitale n'est pas compétente pour | B.12.3. Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest is niet bevoegd om het |
régler la politique en matière de formations sportives. Au moment de | beleid van de sportopleidingen te regelen in het tweetalige gebied |
l'adoption de l'ordonnance attaquée, la Région de Bruxelles-Capitale | Brussel-Hoofdstad. Op het ogenblik van de aanneming van de bestreden |
n'était pas non plus compétente pour régler la politique en matière | ordonnantie was het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest evenmin bevoegd |
d'infrastructures sportives communales. | om het beleid inzake gemeentelijke sportinfrastructuren te regelen. |
B.12.4. Les allocations de base attaquées permettent un financement | B.12.4. De bestreden basisallocaties maken een aanvullende |
complémentaire de formations sportives communales et d'infrastructures | financiering van gemeentelijke sportopleidingen en gemeentelijke |
sportives communales. | sportinfrastructuren mogelijk. |
Dans cette mesure, l'ordonnance du 21 décembre 2012 règle des matières | De ordonnantie van 21 december 2012 regelt in die mate culturele |
culturelles au sens de l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 1°, de la | aangelegenheden in de zin van artikel 127, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Constitution. | Grondwet. |
B.13.1. L'article 39 de la Constitution dispose : | B.13.1. Artikel 39 van de Grondwet bepaalt : |
« La loi attribue aux organes régionaux qu'elle crée et qui sont | « De wet draagt aan de gewestelijke organen welke zij opricht en welke |
composés de mandataires élus, la compétence de régler les matières | samengesteld zijn uit verkozen mandatarissen de bevoegdheid op om de |
qu'elle détermine, à l'exception de celles visées aux articles 30 et | aangelegenheden te regelen welke zij aanduidt met uitsluiting van die |
127 à 129, dans le ressort et selon le mode qu'elle établit. Cette loi | bedoeld in de artikelen 30 en 127 tot 129 en dit binnen het gebied en |
doit être adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa | op de wijze die zij bepaalt. Deze wet moet worden aangenomen met de |
». B.13.2. Enumérant les matières qui sont de la compétence de la Région | meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid ». |
wallonne et de la Région flamande, l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, | B.13.2. Artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 9° en 10°, van de bijzondere |
9° et 10°, de la loi spéciale du 8 août 1980, remplacé par l'article 4 | wet van 8 augustus 1980, vervangen bij artikel 4 van de bijzondere wet |
de la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant transfert de diverses | van 13 juli 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden aan de |
compétences aux régions et communautés, tel qu'il était applicable | gewesten en de gemeenschappen, zoals van toepassing ten tijde van de |
lors de l'adoption de l'ordonnance attaquée, disposait : | aanneming van de bestreden ordonnantie, dat de aangelegenheden opsomt |
die tot de bevoegdheid van het Vlaamse en het Waalse Gewest behoren, | |
« Les matières visées à l'article 107quater [actuellement l'article | bepaalde : « De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater [thans artikel 39] |
39] de la Constitution sont : | van de Grondwet zijn : |
[...] | [...] |
9° le financement général des communes, des agglomérations et des | 9° de algemene financiering van de gemeenten, de agglomeraties en |
fédérations de communes et des provinces; | federaties van gemeenten en de provincies; |
[...] | [...] |
10° le financement des missions à remplir par les communes, les | 10° de financiering van de opdrachten uit te voeren door de gemeenten, |
agglomérations et fédérations de communes, les provinces et par | de agglomeraties en federaties van gemeenten, de provincies en door |
d'autres personnes morales de droit public dans les matières qui | andere publiekrechtelijke rechtspersonen in de tot de bevoegdheid van |
relèvent de la compétence des régions, sauf lorsque ces missions se | de gewesten behorende aangelegenheden, behalve wanneer die opdrachten |
rapportent à une matière qui est de la compétence de l'autorité | betrekking hebben op een aangelegenheid waarvoor de federale overheid |
fédérale ou des communautés ». | of de gemeenschappen bevoegd zijn ». |
La Région de Bruxelles-Capitale est également compétente pour régler | Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest is eveneens bevoegd om die |
ces matières (article 4, alinéa 1er, de la loi spéciale du 12 janvier | aangelegenheden te regelen (artikel 4, eerste lid, van de bijzondere |
1989 relative aux institutions bruxelloises). | wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen). |
Le « financement général des communes » concerne les « modes de | De « algemene financiering van de gemeenten » heeft betrekking op de « |
financement généralement quelconques en vertu desquels les communes | algemene financieringswijzen door middel waarvan de gemeenten [...] |
[...] sont financées, suivant les critères qui ne sont pas directement | gefinancierd worden, volgens criteria die niet rechtstreeks gebonden |
liés à une mission ou tâche spécifique » (Doc. parl., Chambre, 1988, | zijn aan een specifieke taak of opdracht » (Parl. St., Kamer, 1988, |
n° 516/1, p. 18). | nr. 516/1, p. 18). |
B.13.3. Etant donné qu'elles concernent le financement de tâches | B.13.3. Aangezien het gaat om de financiering van specifieke |
communales spécifiques, les allocations de base contestées sont | gemeentelijke taken, hebben de betwiste basisallocaties niets uit te |
étrangères à la matière du financement général des communes au sens de | staan met de aangelegenheid van de algemene financiering van de |
l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 9°, de la loi spéciale du 8 août 1980. | gemeenten in de zin van artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 9°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980. |
Elles relèvent, comme il est indiqué en B.12.4, de matières | Zij vallen, zoals aangegeven in B.12.4, onder de |
communautaires, de sorte qu'elles ne peuvent pas davantage être | gemeenschapsbevoegdheden, zodat zij evenmin kunnen worden beschouwd |
considérées comme traduisant l'exercice, par la Région de | als een maatregel in het kader van de uitoefening, door het Brusselse |
Bruxelles-Capitale, de sa compétence relative au financement des | Hoofdstedelijke Gewest, van zijn bevoegdheid inzake financiering van |
missions à remplir par les communes, au sens de l'article 6, § 1er, | de opdrachten uit te voeren door de gemeenten, in de zin van artikel |
VIII, alinéa 1er, 10°, de la même loi spéciale. | 6, § 1, VIII, eerste lid, 10°, van dezelfde bijzondere wet. |
B.14.1. L'article 178 de la Constitution dispose : | B.14.1. Artikel 178 van de Grondwet bepaalt : |
« Dans les conditions et suivant les modalités déterminées par la loi | « Onder de voorwaarden en op de wijze die de wet, aangenomen met de |
adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, le | meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid, bepaalt, draagt het |
Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale transfère, par la règle | Parlement van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, bij de in artikel |
visée à l'article 134, des moyens financiers à la Commission | 134 bedoelde regel, financiële middelen over aan de Gemeenschappelijke |
communautaire commune et aux Commissions communautaires française et | Gemeenschapscommissie en aan de Vlaamse en de Franse |
flamande ». | Gemeenschapscommissies ». |
Ce transfert financier concerne des « matières communautaires visées à | Die financiële overdracht heeft betrekking op « |
l'article 108ter, § 3, alinéa 1er, [actuellement l'article 136] de la | gemeenschapsaangelegenheden bedoeld in artikel 108ter, § 3, eerste lid |
Constitution [qui] sont celles qui sont attribuées, ou seront | [thans artikel 136] van de Grondwet [die de aangelegenheden zijn] |
attribuées, à la Communauté française et à la Communauté flamande » | welke opgedragen zijn of zullen worden aan de Vlaamse Gemeenschap en |
(article 61 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux | aan de Franse Gemeenschap » (artikel 61 van de bijzondere wet van 12 |
Institutions bruxelloises, tel qu'il était applicable lors de | januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, zoals van |
l'adoption de l'ordonnance attaquée). Il peut donc porter sur l'offre | toepassing ten tijde van de aanneming van de bestreden ordonnantie). |
de formations sportives et sur les infrastructures sportives | Zij kan dus betrekking hebben op het aanbod van sportopleidingen en op |
communales en Région de Bruxelles-Capitale. | gemeentelijke sportinfrastructuren in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. |
B.14.2. En exécution de l'article 178 de la Constitution, l'article | B.14.2. Ter uitvoering van artikel 178 van de Grondwet bepaalt artikel |
83bis de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | 83bis van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises dispose : | Brusselse instellingen : |
« Sous réserve des articles 83ter et 83quater, le Parlement de la | « Onverminderd de artikelen 83ter en 83quater kan het Brussels |
Hoofdstedelijk Parlement vanaf het begrotingsjaar 1995 middelen | |
Région de Bruxelles-Capitale peut, à partir de l'année budgétaire | overdragen aan de Vlaamse en de Franse Gemeenschapscommissies, die |
1995, transférer aux Commissions communautaires française et flamande | worden verdeeld volgens de verdeelsleutel van 20 pct. voor de Vlaamse |
des moyens qui seront répartis suivant la clé de répartition de 80 p.c. pour la Commission communautaire française et de 20 p.c. pour la Commission communautaire flamande ». B.14.3. La Région de Bruxelles-Capitale est donc compétente pour pourvoir au financement des commissions communautaires. B.14.4. Les programmes attaqués permettent le financement complémentaire de formations sportives et d'infrastructures sportives communales. Les financements accordés par ces programmes sont toutefois transférés aux communes et non aux commissions communautaires, dans les conditions prévues par l'article 83bis de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises. | Gemeenschapscommissie en 80 pct. voor de Franse Gemeenschapscommissie ». B.14.3. Het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest is dus bevoegd om te voorzien in de financiering van de gemeenschapscommissies. B.14.4. De bestreden programma's maken een aanvullende financiering van sportopleidingen en gemeentelijke sportinfrastructuren mogelijk. De bij die programma's toegekende financieringen worden echter overgedragen aan de gemeenten, en niet aan de gemeenschapscommissies, onder de voorwaarden neergelegd in artikel 83bis van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen. |
B.15. Le moyen est fondé. Dans la mesure où ils contiennent des | B.15. Het middel is gegrond. In zoverre zij vastleggingskredieten |
crédits d'engagement relatifs aux « subventions de fonctionnement aux | bevatten met betrekking tot « werkingssubsidies aan gemeenten voor de |
communes pour la mise en place de formations sportives », aux « | uitbouw van sportopleidingen », « investeringssubsidies aan gemeenten |
subventions d'investissement aux communes pour la mise en place de | voor de uitbouw van sportopleidingen » en « subsidies aan de |
formations sportives » et aux « subsides aux pouvoirs subordonnés pour | ondergeschikte besturen voor het aankopen van gebouwen en voor het |
l'achat de bâtiments et les travaux de construction, d'agrandissement | bouwen, vergroten en wijzigen van de sportinfrastructuur », moeten de |
et de transformation d'infrastructures sportives », les programmes 005 | |
et 006 de la mission 10 de l'ordonnance du 21 décembre 2012 contenant | programma's 005 en 006 van opdracht 10 van de ordonnantie van 21 |
le Budget général des Dépenses de la Région de Bruxelles-Capitale pour | december 2012 « houdende de Algemene Uitgavenbegroting van het |
l'année budgétaire 2013 doivent être annulés. | Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2013 » worden |
Dans la mesure où ils contiennent des crédits de liquidation relatifs | vernietigd. In zoverre zij vereffeningskredieten bevatten met betrekking tot |
aux mêmes activités, ces programmes visent en revanche à honorer les | dezelfde activiteiten, beogen zij evenwel de verbintenissen na te |
engagements couverts par les crédits d'engagement correspondants de | komen die zijn gedekt door de overeenkomstige vastleggingskredieten |
l'année budgétaire 2012. Par son arrêt n° 13/2014 du 29 janvier 2014, | van het begrotingsjaar 2012. Bij zijn arrest nr. 13/2014 van 29 |
la Cour a annulé ces crédits d'engagement mais a définitivement | januari 2014 heeft het Hof die vastleggingskredieten vernietigd, maar |
maintenu leurs effets. Par conséquent, la présente annulation ne porte | heeft het de gevolgen ervan definitief gehandhaafd. Bijgevolg heeft de |
pas sur les programmes 005 et 006 de la mission 10 de l'ordonnance du | onderhavige vernietiging geen betrekking op de programma's 005 en 006 |
21 décembre 2012 contenant le Budget général des Dépenses de la Région | van opdracht 10 van de ordonnantie van 21 december 2012 « houdende de |
de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2013, en tant qu'ils | Algemene Uitgavenbegroting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor |
contiennent des crédits de liquidation relatifs aux « subventions de | het begrotingsjaar 2013 », in zoverre zij vereffeningskredieten |
fonctionnement aux communes pour la mise en place de formations | bevatten met betrekking tot « werkingssubsidies aan gemeenten voor de |
sportives », aux « subventions d'investissement aux communes pour la | uitbouw van sportopleidingen », « investeringssubsidies aan gemeenten |
mise en place de formations sportives » et aux « subsides aux pouvoirs | voor de uitbouw van sportopleidingen » en « subsidies aan de |
subordonnés pour l'achat de bâtiments et les travaux de construction, d'agrandissement et de transformation d'infrastructures sportives ». B.16. Plusieurs projets financés par ces programmes ont déjà été réalisés, tandis que d'autres sont en cours d'exécution. Une annulation rétroactive de ces programmes, en tant qu'ils contiennent les crédits d'engagement visés en B.15, exposerait donc à des problèmes financiers plusieurs acteurs qui, de bonne foi, ont pu invoquer une disposition budgétaire et une décision des pouvoirs publics fondée sur cette disposition. Compte tenu également de l'article 4bis, 1°, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises, inséré par | ondergeschikte besturen voor het aankopen van gebouwen en voor het bouwen, vergroten en wijzigen van de sportinfrastructuur ». B.16. Verscheidene projecten die met die programma's zijn gefinancierd, zijn reeds verwezenlijkt, terwijl andere in uitvoering zijn. Een vernietiging met terugwerkende kracht van die programma's, in zoverre zij de in B.15 bedoelde vastleggingskredieten bevatten, zou bijgevolg verscheidene actoren die te goeder trouw een begrotingsbepaling en een op die bepaling gebaseerde beslissing van de overheid hebben kunnen aanvoeren, aan financiële problemen blootstellen. Mede rekening houdend met artikel 4bis, 1°, van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, |
l'article 51 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la | ingevoegd bij artikel 51 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 met |
Sixième Réforme de l'Etat, il y a dès lors lieu de maintenir | betrekking tot de Zesde Staatshervorming, dienen de gevolgen van de |
définitivement les effets des dispositions annulées, par application | vernietigde bepalingen definitief te worden gehandhaafd, met |
de l'article 8 de la loi spéciale du 6 janvier 1989. | toepassing van artikel 8 van de bijzondere wet van 6 januari 1989. |
3. Les articles 10 et 16 de l'ordonnance du 21 décembre 2012 | 3. De artikelen 10 en 16 van de ordonnantie van 21 december 2012 |
B.17.1. L'article 10 de l'ordonnance du 21 décembre 2012 permet, en | B.17.1. Artikel 10 van de ordonnantie van 21 december 2012 maakt het, |
dehors d'une ordonnance d'ajustement budgétaire, de reventiler | buiten een ordonnantie tot aanpassing van de begroting, mogelijk om, |
totalement ou en partie, par arrêté du Gouvernement, les crédits | via een besluit van de Regering, de kredieten die zijn opgenomen in |
inscrits dans l'allocation de base 03.003.42.01.45.10 vers une | basisallocatie 03.003.42.01.45.10 geheel of gedeeltelijk te |
allocation de base d'un autre programme. | herverdelen naar een basisallocatie van een ander programma. |
L'article 16 de l'ordonnance du 21 décembre 2012 permet que les | Artikel 16 van de ordonnantie van 21 december 2012 maakt het mogelijk |
subventions facultatives octroyées sur les allocations de base | dat de facultatieve subsidies toegekend op de basisallocaties |
03.003.42.01.45.10, 10.005.28.01.63.21 et 10.006.64.14.63.21 ne | 03.003.42.01.45.10, 10.005.28.01.63.21 en 10.006.64.14.63.21 noch het |
fassent l'objet ni d'un arrêté ni d'une convention. | voorwerp uitmaken van een besluit, noch van een overeenkomst. |
B.17.2. Le Gouvernement flamand n'indique pas en quoi un éventuel | B.17.2. De Vlaamse Regering geeft niet aan in welk opzicht een |
transfert autorisé par l'article 10 ni en quoi l'absence d'un arrêté | eventuele overdracht die is toegestaan bij artikel 10, noch in welk |
ou d'une convention, autorisée par l'article 16, violeraient les | opzicht de ontstentenis van een besluit of van een overeenkomst die is |
règles répartitrices de compétence invoquées dans le moyen. | toegestaan bij artikel 16, de in het middel aangevoerde |
bevoegdheidverdelende regels zouden schenden. | |
Le moyen n'est pas fondé. | Het middel is niet gegrond. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
- annule, dans l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 | - vernietigt, in de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke |
décembre 2012 « contenant le Budget général des Dépenses de la Région | Gewest van 21 december 2012 « houdende de Algemene Uitgavenbegroting |
de Bruxelles-Capitale pour l'année budgétaire 2013 », les programmes | van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor het begrotingsjaar 2013 », |
005 et 006 de la mission 10, dans la mesure où ils contiennent des | de programma's 005 en 006 van opdracht 10, in zoverre zij |
crédits d'engagement relatifs aux « subventions de fonctionnement aux | vastleggingskredieten bevatten met betrekking tot « werkingssubsidies |
communes pour la mise en place de formations sportives », aux « | aan gemeenten voor de uitbouw van sportopleidingen », « |
subventions d'investissement aux communes pour la mise en place de | investeringssubsidies aan gemeenten voor de uitbouw van |
formations sportives » et aux « subsides aux pouvoirs subordonnés pour | sportopleidingen » en « subsidies aan de ondergeschikte besturen voor |
l'achat de bâtiments et les travaux de construction, d'agrandissement | het aankopen van gebouwen en voor het bouwen, vergroten en wijzigen |
et de transformation d'infrastructures sportives »; | van de sportinfrastructuur »; |
- maintient les effets des dispositions annulées; | - handhaaft de gevolgen van de vernietigde bepalingen; |
- rejette le recours pour le surplus. | - verwerpt het beroep voor het overige. |
Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue | Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
1989 sur la Cour constitutionnelle, le 17 juillet 2014. | het Grondwettelijk Hof, op 17 juli 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |