Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 79/2014 du 8 mai 2014 Numéro du rôle : 5681 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 265, § 2, du Code des sociétés, posée par le Tribunal de commerce d'Anvers. La Cour constitutionnelle, comp après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procéd(...)"
Extrait de l'arrêt n° 79/2014 du 8 mai 2014 Numéro du rôle : 5681 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 265, § 2, du Code des sociétés, posée par le Tribunal de commerce d'Anvers. La Cour constitutionnelle, comp après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procéd(...) Uittreksel uit arrest nr. 79/2014 van 8 mei 2014 Rolnummer : 5681 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 265, § 2, van het Wetboek van vennootschappen, gesteld door de Rechtbank van Koophandel te Antwerpen. Het Grondwette samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 79/2014 du 8 mai 2014 Uittreksel uit arrest nr. 79/2014 van 8 mei 2014
Numéro du rôle : 5681 Rolnummer : 5681
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 265, § 2, du In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 265, § 2, van het
Code des sociétés, posée par le Tribunal de commerce d'Anvers. Wetboek van vennootschappen, gesteld door de Rechtbank van Koophandel te Antwerpen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 19 juin 2013 en cause de l'Office national de sécurité Bij vonnis van 19 juni 2013 in zake de Rijksdienst voor Sociale
sociale respectivement contre Stefan Poppe et contre Isabel Van Zekerheid respectievelijk tegen Stefan Poppe en tegen Isabel Van
Osselaer, agissant en sa qualité de curateur, et autres, dont Osselaer, handelend in haar hoedanigheid van curator, en anderen,
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 juin 2013, le waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 juni
Tribunal de commerce d'Anvers a posé la question préjudicielle 2013, heeft de Rechtbank van Koophandel te Antwerpen de volgende
suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« Sur la base de l'article 265, § 2, actuellement en vigueur, du Code « Op grond van het thans van kracht zijnde art. 265, par. 2 W. Venn.
des sociétés, l'Office national de Sécurité sociale et le curateur kunnen de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle andere personen
peuvent tenir les gérants, anciens gérants et toutes les autres die ten aanzien van de zaken van de vennootschap werkelijke
personnes qui ont effectivement détenu le pouvoir de gérer la société bestuursbevoegdheid hebben gehad, door de Rijksdienst voor Sociale
comme étant personnellement et solidairement responsables pour la Zekerheid en de curator persoonlijk en hoofdelijk aansprakelijk worden
totalité ou une partie des cotisations sociales, majorations, intérêts gesteld voor het geheel of een deel van alle op het ogenblik van de
de retard et de l'indemnité forfaitaire visée à l'article 54ter de uitspraak van het faillissement verschuldigde sociale bijdragen,
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 (...), dus au moment du prononcé de bijdrageopslagen, verwijlintresten en de vaste vergoeding bedoeld in
la faillite, entre autres si au cours de la période de cinq ans qui art. 54ter van het KB van 28.11.1969 (...), onder meer indien zij
précède le prononcé de la faillite, les gérants, anciens gérants et zich, in de periode van vijf jaar voorafgaand aan de
responsables se sont trouvés dans la situation décrite à l'article 38, faillietverklaring, in de situatie bevonden hebben zoals beschreven in
§ 3octies, 8°, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes art. 38 par. 3octies, 8°, van de wet van 29 juni 1981 houdende de
généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés; algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers;
Cette disposition viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que Schendt dit artikel de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, daar waar
Première branche Eerste onderdeel
elle a pour conséquence de créer une responsabilité automatique, Dit tot gevolg heeft dat een automatische, persoonlijke en hoofdelijke
personnelle et solidaire des gérants, anciens gérants et de toutes les aansprakelijkheid voor de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle
autres personnes qui ont effectivement détenu le pouvoir de gérer la andere personen die ten aanzien van de vennootschap werkelijke
société, sans que soit laissé au tribunal le moindre pouvoir bestuursbevoegdheid hebben gehad in het leven wordt geroepen, zonder
d'appréciation sur l'existence effective d'une faute grave et sur la dat aan de rechtbank enige beoordelingsbevoegdheid wordt gelaten over
question de savoir si les faillites se sont produites indépendamment het werkelijk voorhanden zijn van een grove fout en over de vraag of
de leur volonté, de sorte que la responsabilité instaurée est (entre de faillissementen zich hebben voorgedaan onafhankelijk van hun wil,
autres et non exclusivement) hors de proportion avec ce qui est zodat dit (onder meer en niet uitsluitend) buiten verhouding staat met
nécessaire pour atteindre l'objectif poursuivi et qu'elle engendre par wat nodig is om de nagestreefde doelstelling te bereiken en bijgevolg
conséquent des effets disproportionnés, dès lors que l'article de loi onevenredige gevolgen veroorzaakt, nu het wetsartikel de bonafide en
rend pareillement le gérant de bonne foi et le gérant de mauvaise foi de malafide zaakvoerder op eenzelfde wijze persoonlijk en hoofdelijk
personnellement et solidairement responsables; aansprakelijk stelt;
Deuxième branche Tweede onderdeel
elle a pour conséquence de créer une responsabilité automatique, Dit tot gevolg heeft dat een automatische, persoonlijke en hoofdelijke
personnelle et solidaire des gérants, anciens gérants et de toutes les aansprakelijkheid voor de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle
autres personnes qui ont effectivement détenu le pouvoir de gérer la andere personen die ten aanzien van de vennootschap werkelijke
société, sans qu'il soit fait la moindre distinction entre, d'une bestuursbevoegdheid hebben gehad in het leven wordt geroepen, zonder
part, la situation dans laquelle il est question de constitution dat enig onderscheid wordt gemaakt tussen enerzijds de situatie waarin
successive et répétée d'une société, qu'on laisse tomber en faillite er sprake is van het consecutief, repetitief oprichten van een
avec des dettes de sécurité sociale, suivie de la constitution d'une nouvelle société, qu'on laisse de nouveau tomber en faillite avec des dettes de sécurité sociale, et de la répétition systématique de ce même procédé au fil du temps et, d'autre part, la situation dans laquelle plusieurs sociétés sont constituées (quasiment) au même moment, sont concomitamment actives dans la vie des affaires et sont ensuite toutes déclarées en faillite en un laps de temps très court, de sorte que (entre autres et non exclusivement) le critère objectif de l'article de loi en question, appliqué dans la dernière situation, n'est pas en rapport avec l'objectif visé par le législateur ou ne contribue pas à l'atteindre; Troisième branche elle a pour conséquence de créer une responsabilité automatique, vennootschap, het laten failliet gaan ervan met sociale zekerheidsschulden, het vervolgens opnieuw oprichten van een vennootschap, het opnieuw laten failliet gaan met sociale zekerheidsschulden, en het in de loop van de tijd stelselmatig herhalen van ditzelfde procédé, en anderzijds de situatie waarin meerdere vennootschappen op (quasi) hetzelfde moment worden opgericht, zij gelijktijdig in het economisch leven actief zijn, en vervolgens binnen een zeer korte tijdspanne allemaal failliet worden verklaard, zodat (onder meer en niet uitsluitend) het objectief criterium van het kwestieuze wetsartikel, toegepast in laatstgenoemde situatie, niet in verband staat met of bijdraagt tot het door de wetgever beoogde doel; Derde onderdeel Dit tot gevolg heeft dat een automatische, persoonlijke en hoofdelijke
personnelle et solidaire des gérants, anciens gérants et de toutes les autres personnes qui ont effectivement détenu le pouvoir de gérer la société, sans qu'il soit fait une distinction entre les sociétés constituées antérieurement à l'entrée en vigueur de l'actuel article 265, § 2, du Code des sociétés et celles constituées postérieurement, ce qui ne permet pas aux gérants des sociétés constituées avant cette entrée en vigueur d'évaluer avec un minimum de prévisibilité le risque de responsabilité automatique personnelle et solidaire encouru, de sorte qu'il est (entre autres et non exclusivement) porté atteinte, de manière disproportionnée, au principe de prévisibilité minimale de la aansprakelijkheid voor de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en alle andere personen die ten aanzien van de vennootschap werkelijke bestuursbevoegdheid hebben gehad in het leven wordt geroepen, zonder dat een onderscheid wordt gemaakt tussen de vennootschappen die werden opgericht voor en na het in werking treden van het thans van kracht zijnde art. 265 par. 2 W. Venn., waardoor de zaakvoerders van de vennootschappen die voor het in werking treden werden opgericht niet met een minimale mate van voorzienbaarheid hun risico op automatische persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid konden inschatten, zodat (onder meer en niet uitsluitend) op een onevenredige wijze afbreuk wordt gedaan aan het beginsel van een minimaal niveau van
responsabilité personnelle ? ». voorzienbaarheid van persoonlijke aansprakelijkheid ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. L'article 265, § 2, du Code des sociétés dispose : B.1.1. Artikel 265, § 2, van het Wetboek van vennootschappen bepaalt :
« Sans préjudice du § 1er, l'Office national de Sécurité sociale et le « Onverminderd § 1 kunnen de zaakvoerders, gewezen zaakvoerders en
curateur peuvent tenir les gérants, anciens gérants et toutes les alle andere personen die ten aanzien van de zaken van de vennootschap
autres personnes qui ont effectivement détenu le pouvoir de gérer la werkelijke bestuursbevoegdheid hebben gehad, door de Rijksdienst voor
société comme étant personnellement et solidairement responsables pour Sociale Zekerheid en de curator persoonlijk en hoofdelijk
la totalité ou une partie des cotisations sociales, majorations, aansprakelijk worden gesteld voor het geheel of een deel van alle op
intérêts de retard et de l'indemnité forfaitaire visée à l'article het ogenblik van de uitspraak van het faillissement verschuldigde
54ter de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la sociale bijdragen, bijdrageopslagen, verwijlinteresten en de vaste
vergoeding bedoeld in artikel 54ter van het koninklijk besluit van 28
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
concernant la sécurité sociale des travailleurs, dus au moment du maatschappelijke zekerheid der arbeiders, indien komt vast te staan
prononcé de la faillite, s'il est établi qu'une faute grave qu'ils ont dat een door hen begane grove fout aan de basis lag van het
commise était à la base de la faillite, ou, si au cours de la période faillissement, of indien zij zich, in de loop van de periode van vijf
de cinq ans qui précède le prononcé de la faillite, les gérants, jaar voorafgaand aan de faillietverklaring in de situatie bevonden
anciens gérants et responsables se sont trouvés dans la situation hebben zoals beschreven in artikel 38, § 3octies, 8°, van de wet van
décrite à l'article 38, § 3octies, 8° de la loi du 29 juin 1981 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des
travailleurs salariés. voor werknemers.
L'Office national de Sécurité sociale ou le curateur intentent De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of de curator stellen de
l'action en responsabilité personnelle et solidaire des dirigeants vordering inzake persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid van de
visés à l'alinéa 1er devant le tribunal du commerce qui connaît de la in het eerste lid bedoelde bestuurders in bij de rechtbank van
faillite de la société. koophandel die kennis neemt van het faillissement van de vennootschap.
§ 1, tweede lid, is niet van toepassing op voormelde Rijksdienst en op
Le § 1er, alinéa 2, n'est pas d'application vis-à-vis de l'Office et de curator wat de hierboven vermelde schulden betreft.
du curateur précité en ce qui concerne les dettes visées ci-dessus. Als grove fout wordt beschouwd iedere vorm van ernstige en
Est considérée comme faute grave, toute forme de fraude fiscale grave georganiseerde fiscale fraude in de zin van artikel 3, § 2, van de wet
et organisée au sens de l'article 3, § 2, de la loi du 11 janvier 1993 van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële
relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van het
fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, ainsi terrorisme, evenals het gegeven dat de vennootschap geleid wordt door
que le fait que la société est dirigée par un gérant ou un responsable een zaakvoerder of een verantwoordelijke die betrokken is geweest bij
qui a été impliqué dans au moins deux faillites, liquidations ou minstens twee faillissementen, vereffeningen of gelijkaardige
opérations similaires entraînant des dettes à l'égard d'un organisme operaties met schulden tegenover een instelling die
percepteur des cotisations sociales. Le Roi peut, après avis du comité socialezekerheidsbijdragen int tot gevolg. De Koning kan, na advies
de gestion de l'Office national de sécurité sociale, déterminer les van het beheerscomité van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid,
faits, données ou circonstances qui, en vue de l'application du bepalen welke feiten, gegevens of omstandigheden, voor de toepassing
présent paragraphe, peuvent également être considérés comme faute grave ». van deze paragraaf, eveneens als grove fout beschouwd kunnen worden ».
B.1.2. L'article 38, § 3octies, de la loi du 29 juin 1981 établissant B.1.2. Artikel 38, § 3octies, van de wet van 29 juni 1981 houdende de
les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, waarnaar
salariés, auquel l'article en cause renvoie, dispose : het in het geding zijnde artikel verwijst, bepaalt :
« Pour pouvoir prétendre au bénéfice de la dispense totale ou « Om aanspraak te kunnen maken op het voordeel van de totale of
gedeeltelijke vrijstelling van sociale zekerheidsbijdragen bedoeld in
partielle de cotisations de sécurité sociale visées aux §§ 3 et 3bis, § § 3 en 3bis, van de totale of gedeeltelijke vrijstelling van
de la dispense totale ou partielle de versement des cotisations
retenues, d'une réduction de cotisations de sécurité sociale visées storting van ingehouden bijdragen, van een vermindering van sociale
aux §§ 2, 3 et 3bis, ainsi que d'un régime de cotisations forfaitaires zekerheidsbijdragen, bedoeld in § § 2, 3 en 3bis, alsook van een
prévu par ou en vertu de la présente loi, l'employeur ne peut se stelsel van forfaitaire bijdragen bepaald door of krachtens deze wet,
trouver dans une des situations suivantes : mag de werkgever zich niet in één van volgende situaties bevinden :
[...] [...]
8. s'il s'agit d'une personne morale, compter parmi les 8. indien het om een rechtspersoon gaat, onder de bestuurders,
administrateurs, les gérants ou les personnes ayant le pouvoir zaakvoerders of personen die bevoegd zijn om de vennootschap te
d'engager la société, des personnes qui ont été impliquées dans au verbinden, personen tellen die bij minstens twee faillissementen,
moins deux faillites, liquidations ou opérations similaires entraînant vereffeningen of gelijkaardige operaties betrokken werden met schulden
des dettes à l'égard d'un organisme de recouvrement des cotisations de ten aanzien van een inningorganisme van de sociale
sécurité sociale. zekerheidsbijdragen.
[...] ». [...] ».
B.2. L'article 265, § 2, du Code des sociétés instaure une B.2. Artikel 265, § 2, van het Wetboek van vennootschappen voert een
bijzondere aansprakelijkheid in van zaakvoerders, gewezen zaakvoerders
responsabilité spéciale des gérants, anciens gérants et de toutes en alle andere personen die ten aanzien van de zaken van een
personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid
autres personnes qui ont détenu le pouvoir de gérer une société de bestuursbevoegdheid hebben gehad, voor niet-betaalde
personnes à responsabilité limitée pour des cotisations de sécurité socialezekerheidsbijdragen. Zij kunnen immers onder bepaalde
sociale impayées. En effet, sous certaines conditions, ils peuvent voorwaarden persoonlijk en hoofdelijk aansprakelijk worden gesteld
être considérés comme étant personnellement et solidairement voor het geheel of een deel van alle op het ogenblik van de uitspraak
responsables pour la totalité ou une partie des cotisations sociales, van het faillissement verschuldigde sociale bijdragen,
majorations, intérêts de retard et de l'indemnité forfaitaire visée à bijdrageopslagen, verwijlinteresten en de vaste vergoeding bedoeld in
l'article 54ter de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 « pris en artikel 54ter van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs », dus besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
au moment du prononcé de la faillite. zekerheid der arbeiders.
Pour qu'il puisse en être jugé ainsi, il doit toutefois être établi Opdat daartoe kan worden besloten, moet evenwel vaststaan dat zij
soit qu'ils ont commis une faute grave qui était à la base de la ofwel een grove fout hebben begaan die aan de basis lag van het
faillite (première hypothèse), soit qu'au cours de la période de cinq faillissement (eerste hypothese), ofwel in de periode van vijf jaar
ans qui précède le prononcé de la faillite, ils ont déjà été impliqués voorafgaand aan de faillietverklaring reeds waren betrokken bij
dans au moins deux faillites, liquidations ou opérations similaires minstens twee faillissementen, vereffeningen of soortgelijke operaties
entraînant des dettes à l'égard d'un organisme de recouvrement des met schulden ten aanzien van een inningsinstelling van de
socialezekerheidsbijdragen (tweede hypothese). De prejudiciële vraag
cotisations de sécurité sociale (seconde hypothèse). La question betreft enkel de laatstvermelde hypothese, zodat het Hof zijn
préjudicielle ne concerne que cette dernière hypothèse, de sorte que onderzoek daartoe beperkt. Het Hof spreekt zich derhalve niet uit over
la Cour limite son examen à celle-ci. La Cour ne se prononce dès lors de aansprakelijkheid die het gevolg is van een grove fout die aan de
ni sur la responsabilité résultant d'une faute grave qui est à la base basis lag van het faillissement, noch over hetgeen in het vierde lid
de la faillite ni sur ce qui est considéré comme une faute grave dans van de in het geding zijnde bepaling als grove fout wordt beschouwd.
le quatrième alinéa de la disposition en cause. B.3.1. Het eerste onderdeel van de prejudiciële vraag betreft de
B.3.1. La première branche de la question préjudicielle concerne la bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen
compatibilité de la disposition en cause avec les articles 10 et 11 de 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij voor een bepaalde categorie
la Constitution en ce qu'elle instaure, pour une catégorie déterminée van zaakvoerders en bestuurders van vennootschappen een automatische,
de gérants et administrateurs de sociétés, une responsabilité persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid invoert, zonder dat aan
personnelle et solidaire automatique, sans laisser au tribunal un de rechtbank enige beoordelingsbevoegdheid wordt gelaten over de vraag
quelconque pouvoir d'appréciation quant à la question de savoir si les of de faillissementen zich hebben voorgedaan onafhankelijk van hun
faillites se sont produites indépendamment de leur volonté, et en ce wil, en doordat geen onderscheid wordt gemaakt naargelang de
qu'aucune distinction n'est faite selon que les intéressés ont agi de betrokkenen te goeder trouw dan wel te kwader trouw hebben gehandeld.
bonne foi ou, au contraire, de mauvaise foi. B.3.2. Het tweede onderdeel van de prejudiciële vraag betreft de
B.3.2. La deuxième branche de la question préjudicielle concerne la bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepaling met de artikelen
compatibilité de la disposition en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que le régime de responsabilité visé s'applique sans qu'une distinction soit faite entre, d'une part, la situation dans laquelle il est question de constitution successive et répétée de sociétés, qu'on laisse tomber en faillite avec des dettes de sécurité sociale, et de la répétition systématique de ce procédé et, d'autre part, la situation dans laquelle plusieurs sociétés qui sont liées les unes aux autres sont constituées et sont économiquement actives au même moment et font ensuite faillite presque concomitamment. B.4. L'instauration d'un régime spécial de responsabilité pour les 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de bedoelde aansprakelijkheidsregeling geldt zonder dat een onderscheid wordt gemaakt tussen, enerzijds, de situatie waarin er sprake is van het consecutief, repetitief oprichten van een vennootschap, het failliet laten gaan ervan met socialezekerheidsschulden en het stelselmatig herhalen van dit procedé, en, anderzijds, de situatie waarin meerdere, met elkaar verbonden vennootschappen, gelijktijdig worden opgericht en economisch actief zijn en vervolgens nagenoeg gelijktijdig failliet gaan. B.4. De invoering van een bijzondere aansprakelijkheidsregeling voor
dettes de sécurité sociale a été justifiée comme un instrument de socialezekerheidsschulden werd verantwoord als een instrument voor een
meilleure perception des cotisations de sécurité sociale. (Doc. parl., betere inning van de socialezekerheidsbijdragen (Parl. St., Kamer,
Chambre, 2005-2006, DOC 51-2517/003, p. 7; DOC 51-2517/011, p. 8). 2005-2006, DOC 51-2517/003, p. 7; DOC 51-2517/011, p. 8).
Lors de la discussion de l'amendement qui a donné lieu à la Bij de bespreking van het amendement dat aanleiding gaf tot de
modification de la disposition en cause par la loi du 27 décembre 2006 wijziging van de in het geding zijnde bepaling bij de wet van 27
portant des dispositions diverses (I), il a été souligné que cette december 2006 houdende diverse bepalingen (I) werd beklemtoond dat die
disposition était surtout dirigée contre les entrepreneurs malhonnêtes : bepaling vooral is gericht tegen malafide ondernemers :
« Il est inadmissible que certains employeurs malhonnêtes créent des « Het gaat niet op dat sommige malafide werkgevers ondernemingen
entreprises et disparaissent au moment où les premiers paiements oprichten, op het ogenblik dat de eerste betalingen moeten gebeuren de
doivent être effectués, pour ensuite créer une nouvelle société, et boeken sluiten, om vervolgens een nieuwe vennootschap op te richten
ainsi de suite. Il importe que les cotisations dues soient payées enz. Het komt erop aan dat de verschuldigde bijdragen correct worden
correctement » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2760/030, p. betaald » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2760/030, p. 6).
6). B.5. La responsabilité personnelle et solidaire de la catégorie de B.5. De door de in het geding zijnde bepaling ingestelde persoonlijke
personnes visée dans la question préjudicielle, instaurée par la en hoofdelijke aansprakelijkheid van de in de prejudiciële vraag
disposition en cause, est décrite comme une « responsabilité objective beoogde categorie van personen wordt omschreven als een « objectieve
» (avis de la section de législation du Conseil d'Etat, Doc. parl., aansprakelijkheid » (advies van de afdeling wetgeving van de Raad van
Chambre, 2005-2006, DOC 51-2517/003, n° 1, p. 10). En effet, la State, Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2517/003, nr. 1, p. 10).
circonstance qu'au cours de la période de cinq ans qui précède le Het feitelijke gegeven dat de zaakvoerders of bestuurders in de loop
prononcé de la faillite, les gérants ou les administrateurs ont déjà van de periode van vijf jaar voorafgaand aan de faillietverklaring
été impliqués dans au moins deux autres faillites, liquidations ou reeds betrokken zijn geweest bij minstens twee andere faillissementen,
opérations similaires entraînant des dettes à l'égard d'un organisme vereffeningen of soortgelijke operaties die resulteerden in schulden
de recouvrement des cotisations de sécurité sociale peut, tout comme « tegenover een instelling die socialezekerheidsbijdragen int, kan
une faute grave [qui est] à la base de la faillite », entraîner leur immers evenals « een grove fout die aan de basis van het faillissement
responsabilité personnelle et solidaire. lag » hun persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid teweegbrengen.
B.6. La mesure en cause, qui vise la catégorie des gérants et des B.6. De in het geding zijnde maatregel, die zich richt tot de
administrateurs se trouvant dans la situation décrite en B.5, repose categorie van zaakvoerders en bestuurders die zich bevinden in de in
sur un critère qui est en rapport avec l'objectif mentionné en B.4, B.5 omschreven situatie, berust op een criterium dat in verband staat
puisqu'elle vise les gérants et les administrateurs de ces sociétés met het in B.4 vermelde doel, vermits hij de zaakvoerders en
qui sont restées de façon répétée en défaut de payer les cotisations bestuurders van die vennootschappen viseert die herhaaldelijk in
de sécurité sociale. gebreke bleven de socialezekerheidsbijdragen te betalen.
B.7. Les contestations relatives aux cotisations de sécurité sociale B.7. Geschillen met betrekking tot socialezekerheidsbijdragen kunnen
peuvent entrer dans le champ d'application de l'article 6.1 de la onder de toepassing van artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de
Convention européenne des droits de l'homme sur la base d'une mise en
balance des aspects de droit public et de droit privé caractérisant le rechten van de mens vallen op basis van een afweging van de publiek-
régime à examiner (CEDH, 9 décembre 1994, Schouten et Meldrum c. en privaatrechtelijke aspecten van de te beoordelen regeling (EHRM, 9
Pays-Bas, §§ 52-60). Lorsque, comme en l'espèce, sur la base de la december 1994, Schouten en Meldrum t. Nederland, §§ 52-60). Wanneer,
disposition en cause, ce n'est pas la société assujettie elle-même zoals te dezen, op grond van de in het geding zijnde bepaling, niet de
mais bien les gérants et les administrateurs de celle-ci qui peuvent bijdrageplichtige vennootschap zelf doch de zaakvoerders en
être condamnés, par dérogation au régime ordinaire de la bestuurders van die vennootschap, in afwijking van de gewone
responsabilité, sur leur patrimoine personnel, au paiement des aansprakelijkheidsregeling, met hun persoonlijk vermogen tot betaling
cotisations de sécurité sociale et suppléments exigibles, la van de verschuldigde socialezekerheidsbijdragen en supplementen kunnen
contestation porte sur des « droits et obligations de caractère civil worden veroordeeld, betreft de betwisting een geschil omtrent « het
» au sens de la disposition conventionnelle précitée. Il en résulte que le droit d'accès à un juge exerçant un contrôle de pleine juridiction doit être assuré aux gérants et administrateurs visés dans la disposition en cause, en ce qui concerne l'action intentée par l'Office national de sécurité sociale ou par le curateur. B.8. La disposition en cause instaure une responsabilité objective et confère à l'Office national de sécurité sociale et au curateur un pouvoir d'appréciation pour réclamer la totalité ou une partie des cotisations de sécurité sociale et suppléments dus. L'action en responsabilité personnelle et solidaire doit toutefois être intentée auprès d'une juridiction, à savoir le tribunal de commerce qui connaît de la faillite de la société. Ce tribunal doit vaststellen van [...] burgerlijke rechten en verplichtingen » in de zin van de voormelde verdragsbepaling. Daaruit volgt dat aan de door de in het geding zijnde bepaling bedoelde zaakvoerders en bestuurders met betrekking tot de vordering die wordt ingesteld door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of door de curator, het recht op toegang tot een rechter met volle rechtsmacht moet zijn gewaarborgd. B.8. De in het geding zijnde bepaling stelt een objectieve aansprakelijkheid in en verleent aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en aan de curator een appreciatiebevoegdheid om de verschuldigde socialezekerheidsbijdragen en supplementen voor het geheel of een deel terug te vorderen. De vordering inzake persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid dient evenwel te worden ingesteld bij een rechtscollege, namelijk de rechtbank van koophandel die kennis neemt van het faillissement van de vennootschap. Die rechtbank dient te oordelen of de wettelijke
vérifier si les conditions légales de la responsabilité personnelle et voorwaarden voor de persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid zijn
solidaire sont réunies et examine notamment si les gérants ou vervuld, en gaat met name na of de betrokken zaakvoerders of
administrateurs concernés ont été impliqués, au cours de la période de bestuurders in de periode van vijf jaar voorafgaand aan een nieuw
cinq ans qui a précédé une nouvelle faillite, dans au moins deux faillissement betrokken zijn geweest bij minstens twee andere
autres faillites entraînant des dettes à l'égard d'un organisme de faillissementen met schulden ten aanzien van een inningsinstelling van de socialezekerheidsbijdragen.
recouvrement des cotisations de sécurité sociale. Doordat de in het geding zijnde bepaling erin voorziet dat de personen
Par ailleurs, en ce qu'elle prévoit que les personnes qu'elle vise die zij beoogt persoonlijk en hoofdelijk aansprakelijk kunnen worden
peuvent être considérées comme étant personnellement et solidairement gesteld « voor het geheel of een deel van [de] sociale bijdragen,
responsables « pour la totalité ou une partie des cotisations bijdrageopslagen, verwijlinteresten en de vaste vergoeding », stelt
sociales, majorations, intérêts de retard et de l'indemnité zij bovendien de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de curator in
forfaitaire », la disposition en cause permet à l'Office national de staat de mate van die hoofdelijkheid te bepalen, en moet de rechtbank,
sécurité sociale et au curateur de déterminer la mesure de cette in rechte en in feite, de omvang van de verschuldigde sociale
solidarité et le tribunal doit pouvoir examiner, en droit et en fait, bijdragen, bijdrageopslagen, verwijlinteresten en de vaste vergoeding
le montant des cotisations sociales, majorations, intérêts de retard kunnen beoordelen op basis van de bij haar ingestelde vordering. Ten
et de l'indemnité forfaitaire dus, sur la base de l'action dont il est aanzien van de omvang van de verschuldigde socialezekerheidsbijdragen
saisi. Par conséquent, relativement au montant des cotisations de en supplementen, heeft de bevoegde rechtbank, bij de behandeling van
sécurité sociale et suppléments dus, le tribunal compétent dispose,
dans le cadre du traitement de l'action intentée, du même pouvoir de ingestelde vordering, derhalve eenzelfde beoordelingsbevoegdheid
d'appréciation que l'Office national de sécurité sociale et le als de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de curator. In die
curateur. Dans cette interprétation, l'accès à un juge exerçant un interpretatie is aan de betrokken zaakvoerders en bestuurders de
contrôle de pleine juridiction est garanti aux gérants et toegang tot een rechter met volle rechtsmacht gewaarborgd.
administrateurs concernés.
B.9.1. La disposition en cause prévoit que les personnes visées « B.9.1. De in het geding zijnde bepaling stelt dat de bedoelde personen
peuvent » être tenues pour responsables, de sorte que c'est le juge aansprakelijk « kunnen » worden gesteld, zodat het de rechter toekomt
qui devra établir si, dans le cas concret, la responsabilité vast te stellen of in het concrete geval, de persoonlijke en
personnelle et solidaire des gérants et administrateurs est engagée hoofdelijke aansprakelijkheid van de zaakvoerders en bestuurders in
(Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2517/011, p. 14). het geding is (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2517/011, p. 14).
B.9.2. Ainsi qu'il est indiqué en B.4, il ressort de la genèse de la disposition en cause que le législateur a entendu avant tout engager la responsabilité des gérants et administrateurs de mauvaise foi qui se rendent coupables de fraude sociale en constituant une entreprise dont ils provoquent ensuite la faillite sans avoir payé les dettes de sécurité sociale et qui répètent plusieurs fois ce procédé. Le juge, qui doit apprécier si les conditions légales de la responsabilité personnelle et solidaire sont remplies, peut, dans le cas d'une implication réitérée dans des faillites comportant des dettes de sécurité sociale, vérifier s'il est question d'un tel procédé de répétition frauduleuse et peut dès lors tenir compte, lors de la détermination de la hauteur des sommes auxquels le gérant ou l'administrateur est tenu, du fait que celui-ci était ou non de bonne foi. B.9.2. Zoals is aangegeven in B.4, blijkt uit de totstandkoming van de in het geding zijnde bepaling dat de wetgever vooral de malafide zaakvoerders en bestuurders aansprakelijk heeft willen stellen die zich schuldig maken aan sociale fraude doordat ze een onderneming oprichten en vervolgens een faillissement uitlokken zonder dat ze hun socialezekerheidsschulden hebben betaald en die deze werkwijze meermaals herhalen. De rechter, die dient te oordelen of de wettelijke voorwaarden voor de persoonlijke en hoofdelijke aansprakelijkheid zijn vervuld, kan nagaan of er, in geval van de herhaalde betrokkenheid bij faillissementen met socialezekerheidsschulden, sprake is van een dergelijk procedé van frauduleuze herhaling en kan bij het bepalen van de omvang van de bedragen waartoe de zaakvoerder of bestuurder gehouden is, derhalve rekening houden met het gegeven of deze al dan niet te goeder trouw was.
B.9.3. Sous la réserve de cette interprétation, la mesure en cause est B.9.3. Onder voorbehoud van die interpretatie is de in het geding
raisonnablement justifiée au regard de l'objectif poursuivi et les zijnde maatregel redelijk verantwoord in het licht van de nagestreefde
première et deuxième branches de la question préjudicielle appellent doelstelling en dienen het eerste en het tweede onderdeel van de
une réponse négative. prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord.
B.10.1. Dans la troisième branche de la question préjudicielle, le B.10.1. In het derde onderdeel van de prejudiciële vraag beoogt de
juge a quo demande à la Cour si la disposition en cause viole les verwijzende rechter van het Hof te vernemen of de in het geding zijnde
articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'aucune distinction bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, doordat geen
n'est faite entre les sociétés constituées antérieurement à l'entrée onderscheid wordt gemaakt tussen vennootschappen naargelang zij zijn
en vigueur de la disposition en cause et celles constituées après opgericht vóór of na de inwerkingtreding van de in het geding zijnde
cette entrée en vigueur, ce qui implique que les gérants et administrateurs de sociétés qui ont été constituées avant l'entrée en vigueur de la disposition en cause ne pouvaient pas évaluer avec un degré minimal de prévisibilité le risque de responsabilité encouru. B.10.2. La disposition en cause instaure, eu égard à la date à laquelle elle sort ses effets - en l'occurrence, sur les faillites prononcées à partir du 1er septembre 2006 - une distinction entre les personnes qui se trouvent dans des situations juridiques régies par la règle antérieure et les personnes qui se trouvent dans des situations juridiques régies par la règle nouvelle. Semblable distinction n'est bepaling, wat impliceert dat zaakvoerders en bestuurders van vennootschappen die vóór het in werking treden van de in het geding zijnde bepaling werden opgericht, niet met een minimale mate van voorzienbaarheid het risico van hun aansprakelijkheid konden inschatten. B.10.2. De in het geding zijnde bepaling voert, gelet op het tijdstip waarop zij uitwerking heeft - te dezen de vanaf 1 september 2006 uitgesproken faillissementen -, een onderscheid in tussen personen die betrokken zijn bij rechtstoestanden die onder het toepassingsgebied van de vroegere regeling vielen en personen die betrokken zijn bij rechtstoestanden die onder het toepassingsgebied van de nieuwe regeling vallen. Een dergelijk onderscheid is niet onbestaanbaar met
pas incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. A de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. Elke wetswijziging zou
peine de rendre impossible toute modification législative, il ne peut onmogelijk worden indien zou worden aangenomen dat een nieuwe bepaling
être considéré qu'une disposition nouvelle viole les articles die grondwetsartikelen zou schenden om de enkele reden dat zij de
constitutionnels précités par cela seul qu'elle modifie les conditions toepassingsvoorwaarden van de vroegere wetgeving wijzigt, om de enkele
d'application de la législation ancienne et pour le seul motif qu'elle reden dat zij de berekeningen in de war zou sturen van diegenen die op
déjouerait les calculs de ceux qui se sont fiés à la situation de vroegere situatie zijn voortgegaan of om de enkele reden dat zij de
ancienne ou les attentes d'une partie à un procès. verwachtingen van een partij in een rechtsgeding zou dwarsbomen.
Les articles 10 et 11 de la Constitution ne sont violés que si De artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn slechts geschonden indien
l'absence d'une disposition transitoire entraîne une différence de de ontstentenis van een overgangsbepaling tot een verschil in
traitement insusceptible de justification raisonnable ou s'il est behandeling leidt waarvoor geen redelijke verantwoording bestaat of
porté une atteinte excessive au principe de légitime confiance. indien aan het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze afbreuk
B.11.1. Le législateur pouvait prendre des mesures en vue de contrer wordt gedaan. B.11.1. De wetgever vermocht maatregelen te nemen om de handelwijze te
les pratiques de gérants ou d'administrateurs de sociétés qui tentent verijdelen van zaakvoerders of bestuurders van vennootschappen die op
systématiquement d'éluder le paiement des cotisations de sécurité systematische wijze pogen de betaling van socialezekerheidsbijdragen
sociale. Le fait que de telles pratiques n'entraînaient pas la te omzeilen. Het feit dat een dergelijke handelwijze bij de oprichting
responsabilité personnelle des intéressés au moment de la constitution van een vennootschap vóór de totstandkoming van de in het geding
d'une société, lorsque cette constitution est antérieure à l'adoption zijnde bepaling niet de persoonlijke aansprakelijkheid van de
de la disposition en cause, ne pouvait susciter chez ces personnes betrokkenen met zich kon meebrengen, kon bij hen niet de rechtmatige
l'attente légitime qu'à l'avenir également, il continuerait à en être verwachting doen ontstaan dat dit ook in de toekomst zo zou blijven.
ainsi. B.11.2. La troisième branche de la question préjudicielle appelle une B.11.2. Het derde onderdeel van de prejudiciële vraag dient ontkennend
réponse négative. te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
Sous réserve de l'interprétation mentionnée en B.8 et B.9, l'article Onder voorbehoud van de in B.8 en B.9 vermelde interpretatie, schendt
265, § 2, du Code des sociétés ne viole pas les articles 10 et 11 de artikel 265, § 2, van het Wetboek van vennootschappen de artikelen 10
la Constitution. en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof,
la Cour constitutionnelle, le 8 mai 2014. op 8 mei 2014.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
A. Alen A. Alen
^