← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 50/2014 du 20 mars 2014 Numéro du rôle : 5794 En cause : le
recours en annulation de l'article 11 du décret de la Région flamande du 28 juin 2013 contenant diverses
dispositions en matière d'énergie, introduit par l'ASBL La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels,
et des juges L. Lavr(...)"
Extrait de l'arrêt n° 50/2014 du 20 mars 2014 Numéro du rôle : 5794 En cause : le recours en annulation de l'article 11 du décret de la Région flamande du 28 juin 2013 contenant diverses dispositions en matière d'énergie, introduit par l'ASBL La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges L. Lavr(...) | Uittreksel uit arrest nr. 50/2014 van 20 maart 2014 Rolnummer : 5794 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 11 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 juni 2013 houdende diverse bepalingen inzake energie, ingesteld door de vz Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 50/2014 du 20 mars 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 50/2014 van 20 maart 2014 |
Numéro du rôle : 5794 | Rolnummer : 5794 |
En cause : le recours en annulation de l'article 11 du décret de la | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 11 van het decreet |
Région flamande du 28 juin 2013 contenant diverses dispositions en | van het Vlaamse Gewest van 28 juni 2013 houdende diverse bepalingen |
matière d'énergie, introduit par l'ASBL « Fédération Belge des | inzake energie, ingesteld door de vzw « Federatie van Belgische |
Entreprises Electriques et Gazières ». | Elektriciteits- en Gasbedrijven ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de |
Lavrysen, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et T. Giet, | rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, T. MerckxVan Goey, P. Nihoul en T. |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. | Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Alen, | voorzitterschap van voorzitter A. Alen, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 december |
décembre 2013 et parvenue au greffe le 30 décembre 2013, l'ASBL « | 2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 |
Fédération Belge des Entreprises Electriques et Gazières », dont le | december 2013, heeft de vzw « Federatie van Belgische Elektriciteits- |
siège est établi à 1000 Bruxelles, Galerie Ravenstein 3, a introduit | en Gasbedrijven », met zetel te 1000 Brussel, Ravensteingalerij 3, |
un recours en annulation de l'article 11 du décret de la Région | beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 11 van het decreet van |
flamande du 28 juin 2013 contenant diverses dispositions en matière | het Vlaamse Gewest van 28 juni 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
d'énergie (publié au Moniteur belge du 28 juin 2013). | energie (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 juni 2013). |
Le 14 janvier 2014, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la | Op 14 januari 2014 hebben de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en T. |
Giet, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere wet | |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in kennis |
juges-rapporteurs L. Lavrysen et T. Giet ont informé la Cour qu'ils | gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te stellen |
pourraient être amenés à proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate. | een arrest van onmiddellijk antwoord te wijzen. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. L'article 7.1.15 du « décret sur l'Energie » du 8 mai 2009, | B.1.1. Artikel 7.1.15 van het Energiedecreet van 8 mei 2009, zoals |
inséré par l'article 13 du décret du 13 juillet 2012 « modifiant le | ingevoegd bij artikel 13 van het decreet van 13 juli 2012 houdende |
décret sur l'Energie du 8 mai 2009, en ce qui concerne la production | wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft de |
écologique d'énergie », disposait : | milieuvriendelijke energieproductie, bepaalde : |
« Tout fournisseur peut répercuter au maximum à l'utilisateur final | « Elke leverancier mag maximaal de door hem daadwerkelijk gemaakte |
les frais qu'il a effectivement supportés pour satisfaire à | kosten om te voldoen aan de verplichting, vermeld in artikel 7.1.10 en |
l'obligation stipulée aux articles 7.1.10 et 7.1.11. | 7.1.11, doorrekenen aan de eindgebruiker. |
Lorsqu'un fournisseur mentionne expressément ces frais sur la facture, | Als een leverancier die kosten expliciet vermeldt op de factuur, mag |
le montant mentionné ne peut être supérieur au montant que la VREG a | het vermelde bedrag niet hoger zijn dan het bedrag dat de VREG voor |
publié pour ce fournisseur dans le rapport, mentionné à l'article | die leverancier gepubliceerd heeft in het rapport, vermeld in artikel |
3.1.3, premier alinéa, 4°, d) ». | 3.1.3, eerste lid, 4°, d) ». |
Par son arrêt n° 154/2013 du 13 novembre 2013, la Cour a annulé cette | Bij zijn arrest nr. 154/2013 van 13 november 2013 heeft het Hof die |
disposition pour cause de violation des règles répartitrices de | bepaling vernietigd wegens schending van de bevoegdheidverdelende |
compétence relatives aux tarifs énergétiques. | regels inzake energietarieven. |
B.1.2. La disposition actuellement attaquée, qui a été adoptée quand | B.1.2. De thans bestreden bepaling, die werd aangenomen toen het |
le recours ayant donné lieu à l'arrêt précité était encore pendant, | beroep dat tot het voormelde arrest heeft geleid, nog hangende was, |
dispose : | luidt : |
« A l'article 7.1.15 du même décret, le deuxième alinéa est remplacé | « In artikel 7.1.15 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid |
par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
' Lorsqu'un fournisseur mentionne expressément ces frais sur la | ' Als een leverancier die kosten expliciet vermeldt op de factuur, mag |
facture, le montant mentionné lors de l'imputation de l'électricité | het vermelde bedrag bij de aanrekening van de elektriciteit afgenomen |
prélevée pendant la période qui commence après la publication du | gedurende de periode die aanvangt na de publicatie van het laatste |
dernier rapport annuel, visé à l'article 3.1.3, alinéa premier, 4°, | jaarlijkse rapport, vermeld in [artikel] 3.1.3, eerste lid, 4°, d), |
d), ne peut être supérieur au montant que la VREG a publié pour ce | niet hoger zijn dan het bedrag dat de VREG voor die leverancier |
fournisseur dans ce rapport. | gepubliceerd heeft in dit rapport. |
Lorsqu'un nouveau fournisseur devient actif sur le marché flamand de | Wanneer een nieuwe leverancier actief wordt op de Vlaamse |
l'énergie, le montant mentionné pour ce fournisseur ne peut pas être | energiemarkt, mag, zolang er voor deze leverancier geen rapport, |
supérieur au diviseur de banding, tant qu'aucun rapport, visé à | vermeld in [artikel] 3.1.3, eerste lid, 4°, d), door de VREG werd |
l'article 3.1.3, alinéa premier, 4°, d), n'a été établi pour ce | opgesteld, het door deze leverancier vermelde bedrag niet hoger zijn |
fournisseur par la VREG. ' ». | dan de bandingdeler. ' ». |
B.2. Par l'arrêt précité n° 154/2013, la Cour a jugé ce qui suit : | B.2. Bij het voormelde arrest nr. 154/2013 heeft het Hof het volgende |
« B.6.2. Le législateur spécial a donc conçu la politique de l'énergie | geoordeeld : « B.6.2. Aldus heeft de bijzondere wetgever het energiebeleid opgevat |
comme une compétence exclusive partagée et la fixation des tarifs | als een gedeelde exclusieve bevoegdheid, waarbij het bepalen van de |
continue à relever de la compétence du législateur fédéral. Le terme ' | tarieven tot de bevoegdheid van de federale wetgever is blijven |
tarifs ' recouvre aussi bien les tarifs pour la fourniture au | behoren. Onder ' tarieven ' dienen te worden begrepen zowel de |
consommateur ordinaire que ceux pour la fourniture de gaz et | tarieven voor levering aan de gewone consument als die voor |
d'électricité aux industries (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° | industriële levering van gas en elektriciteit (Parl. St., Kamer, B.Z. |
516/6, p. 145). | 1988, nr. 516/6, p. 145). |
B.6.3. Les dispositions attaquées autorisent les fournisseurs à | B.6.3. De bestreden bepalingen staan de leveranciers toe ' maximaal ' |
répercuter ' au maximum ' sur l'utilisateur final les frais qu'ils ont | de door hen daadwerkelijk gemaakte kosten om aan de |
effectivement supportés pour respecter l'obligation de certificat. En | certificatenverplichting te voldoen, aan de eindgebruiker door te |
prévoyant un montant maximum des frais à répercuter, la mesure | rekenen. Door in een maximum van door te rekenen kosten te voorzien, |
attaquée influence le prix qui peut être facturé à l'utilisateur final | beïnvloedt de bestreden maatregel aldus de prijs die aan de |
et intervient dans la structure tarifaire. | eindgebruiker wordt aangerekend en grijpt hij in in de |
tariefstructuur. | |
Sur la base de l'article 6, § 1er, VII, alinéa 2, d), de la loi | Op grond van artikel 6, § 1, VII, tweede lid, d), van de bijzondere |
spéciale du 8 août 1980, les tarifs sont une compétence réservée à | wet van 8 augustus 1980 zijn de tarieven een aan de federale overheid |
l'autorité fédérale. | voorbehouden bevoegdheid. |
Il s'ensuit que l'article 13 attaqué règle une matière qui relève de | Daaruit volgt dat het bestreden artikel 13 een aangelegenheid regelt |
la compétence du législateur fédéral ». | die tot de bevoegdheid van de federale wetgever behoort ». |
B.3. En ce qui concerne l'argument du Gouvernement flamand selon | B.3. Betreffende het betoog van de Vlaamse Regering dat de bevoegdheid |
lequel la compétence de la Région flamande pouvait se fonder sur | van het Vlaamse Gewest kon worden gegrond op artikel 10 van de |
l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, |
institutionnelles, la Cour a jugé dans le même arrêt ce qui suit : | heeft het Hof bij datzelfde arrest het volgende geoordeeld : |
« B.7.3. Sans qu'il soit nécessaire d'établir si la mesure attaquée | « B.7.3. Zonder dat het nodig is uit te maken of de bestreden |
maatregel noodzakelijk is voor de uitoefening van de eigen | |
est nécessaire à l'exercice des compétences propres, il y a lieu de | bevoegdheden, dient te worden vastgesteld dat de aangelegenheid zich |
relever que la matière ne se prête pas à un règlement différencié et | niet tot een gedifferentieerde regeling leent en dat de weerslag van |
que l'impact de la mesure attaquée n'est pas marginal. | de bestreden maatregel niet marginaal is. |
B.7.4. En effet, le législateur fédéral a adopté sur le même objet que | B.7.4. De federale wetgever heeft immers over hetzelfde onderwerp als |
celui que règle la mesure attaquée une réglementation, étant entendu | dat waarin de bestreden maatregel voorziet, een regeling aangenomen, |
que les réglementations fédérale et régionale présentent tout de même | met dien verstande dat de federale en de gewestelijke regeling toch |
des différences importantes en ce qui concerne, notamment, les | belangrijke verschilpunten vertonen wat, onder meer, de adressaten van |
personnes à qui s'adresse la norme attaquée et le mode de fixation des | de betrokken norm en de wijze van vaststelling van de maximaal door te |
coûts maximums à facturer. | rekenen kosten betreft. |
L'article 7 de la loi du 25 août 2012 portant diverses dispositions en | Bij artikel 7 van de wet van 25 augustus 2012 houdende diverse |
matière d'énergie (I) (Moniteur belge du 3 septembre 2012) a inséré, | bepalingen inzake energie (I) (Belgisch Staatsblad van 3 september |
dans la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | 2012) wordt in de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van |
l'électricité, un article 20quater dont le premier paragraphe, alinéa | de elektriciteitsmarkt een artikel 20quater ingevoegd, waarvan |
1er, est rédigé comme suit : | paragraaf 1, eerste lid, als volgt luidt : |
' Pour des clients résidentiels et P.M.E., le fournisseur peut | ' Voor huishoudelijke eindafnemers en K.M.O.'s kan de leverancier ten |
répercuter au client final au maximum la charge réelle liée aux | hoogste de werkelijke kost van de gewestelijke verplichtingen inzake |
obligations régionales en matière de certificats verts et de | groenestroomcertificaten of warmtekrachtcertificaten doorrekenen aan |
certificats de cogénération en tenant compte uniquement du prix de | de eindafnemer en hij houdt daarbij enkel rekening met de marktprijs |
marché des certificats et d'un coût de transaction forfaitaire. Ce | van de certificaten en met een forfaitaire transactiekost. Na advies |
coût de transaction est fixé par le Roi par arrêté délibéré en Conseil | van de commissie bepaalt de Koning deze transactiekost bij besluit, |
des Ministres, après avis de la commission '. | vastgesteld na overleg in de Ministerraad '. |
Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de l'article 7 précité | De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van het voormelde |
(article 16 de la loi du 25 août 2012). | artikel 7 (artikel 16 van de wet van 25 augustus 2012). |
Les travaux préparatoires mentionnent à ce sujet : | De parlementaire voorbereiding vermeldt dienaangaande : |
[...] | [...]. |
B.7.5. Le choix de l'autorité fédérale de lutter contre les abus | B.7.5. De keuze van de federale overheid om misbruiken te bestrijden |
consistant à créer des marges sur la composante d'électricité verte, | die erin bestaan marges te creëren op de groenestroomcomponent, die |
qui n'est par ailleurs pas une mesure destinée à promouvoir la | overigens geen maatregel is om de groenestroomproductie te bevorderen |
production d'électricité verte (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC | (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2320/003, p. 3, en DOC |
53-2320/003, p. 3 et DOC 53-2320/001 et 53-2321/001, p. 33), est une | 53-2320/001 en 53-2321/001, p. 33), is een maatregel in het raam van |
mesure prise dans le cadre de sa compétence en matière de tarifs | haar bevoegdheid inzake de energietarieven, waarin artikel 6, § 1, |
énergétiques, prévue à l'article 6, § 1er, VII, alinéa 2, d), de la | VII, tweede lid, d), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
loi spéciale du 8 août 1980. | voorziet. |
Par conséquent, la mesure attaquée affecte l'essence même de la | De bestreden maatregel raakt bijgevolg het wezen zelf van de |
compétence de l'autorité fédérale en ce qui concerne les tarifs énergétiques ». | bevoegdheid van de federale overheid inzake de energietarieven ». |
B.4. La disposition attaquée est indissociablement liée à l'article 13 | B.4. De bestreden bepaling is onlosmakelijk verbonden met het |
annulé du décret du 13 juillet 2012. Dans la mesure où l'article | vernietigde artikel 13 van het decreet van 13 juli 2012. In zoverre |
7.1.15 du « décret sur l'Energie » peut encore être appliqué, il | artikel 7.1.15 van het Energiedecreet nog kan worden toegepast, |
influence lui aussi le prix qui peut être facturé au consommateur | beïnvloedt het ook de prijs die aan de eindgebruiker wordt aangerekend |
final et il intervient lui aussi dans la structure tarifaire. | en grijpt het ook in de tariefstructuur in. |
Elle ne peut pas davantage se fonder sur l'article 10 de la loi | Zij kan evenmin worden gegrond op artikel 10 van de bijzondere wet van |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, étant donné que | 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, aangezien de betreden |
la matière fédérale sur laquelle il est empiété ne se prête pas à un | federale aangelegenheid zich niet tot een gedifferentieerde regeling |
règlement différencié et que l'impact de la mesure attaquée n'est pas marginal. | leent en de weerslag van de bestreden maatregel niet marginaal is. |
B.5. Le moyen est fondé. Par conséquent, la disposition attaquée doit | B.5. Het middel is gegrond. Bijgevolg dient de bestreden bepaling te |
être annulée. | worden vernietigd. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
annule l'article 11 du décret de la Région flamande du 28 juin 2013 | vernietigt artikel 11 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 |
contenant diverses dispositions en matière d'énergie. | juni 2013 houdende diverse bepalingen inzake energie. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en | Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 20 mars 2014. | het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 20 maart 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
A. Alen | A. Alen |