Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 26/2014 du 6 février 2014 Numéro du rôle : 5633 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 « instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants La Cour constitutionnelle, composée du président J. Spreutels, du président émérite M. Bossuyt, (...)"
Extrait de l'arrêt n° 26/2014 du 6 février 2014 Numéro du rôle : 5633 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 « instaurant une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants La Cour constitutionnelle, composée du président J. Spreutels, du président émérite M. Bossuyt, (...) Uittreksel uit arrest nr. 26/2014 van 6 februari 2014 Rolnummer : 5633 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 « houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfs Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels, emeritus voorzitter M. Bossuyt(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 26/2014 du 6 février 2014 Uittreksel uit arrest nr. 26/2014 van 6 februari 2014
Numéro du rôle : 5633 Rolnummer : 5633
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4 de In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4 van het
l'arrêté royal du 18 novembre 1996 « instaurant une assurance sociale koninklijk besluit van 18 november 1996 « houdende invoering van een
en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van
personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions », confirmé par de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
la loi du 13 juin 1997, posée par le Tribunal du travail de Nivelles. wettelijke pensioenstelsels », bekrachtigd bij de wet van 13 juni
1997, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Nijvel.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée du président J. Spreutels, du président émérite M. Bossuyt, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels, emeritus voorzitter M.
conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bossuyt, overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6
sur la Cour constitutionnelle, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, en de rechters E. De Groot, L.
J.-P. Moerman, E. Derycke et P. Nihoul, assistée du greffier F. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke en P. Nihoul, bijgestaan door de
Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J.
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 8 avril 2013 en cause de Damien Mink contre l'ASBL « Bij vonnis van 8 april 2013 in zake Damien Mink tegen de vzw « Partena
Partena - Assurances sociales pour indépendants », dont l'expédition - Sociale verzekeringen voor zelfstandigen », waarvan de expeditie ter
est parvenue au greffe de la Cour le 3 mai 2013, le Tribunal du griffie van het Hof is ingekomen op 3 mei 2013, heeft de
travail de Nivelles a posé la question préjudicielle suivante : Arbeidsrechtbank te Nijvel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale « Schendt het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende
en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite, confirmé invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen in
par la loi du 13 juin 1997, spécialement en son article 4, viole-t-il geval van faillissement, bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997,
les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il soumet le droit inzonderheid artikel 4 ervan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
à la prestation financière égale au minimum de la pension pour in zoverre het het recht op de financiële uitkering gelijk aan het
indépendants, prévue par son article 7, à la condition que le minimumpensioen van zelfstandigen, bepaald in artikel 7 ervan,
travailleur indépendant qui a été déclaré en faillite ne puisse onderwerpt aan de voorwaarde dat de failliet verklaarde zelfstandige
prétendre à aucun revenu de remplacement, et par conséquent en ce geen aanspraak kan maken op enig vervangingsinkomen, en bijgevolg in
qu'il prévoit de le priver purement et simplement de ladite zoverre het erin voorziet dat die uitkering hem zonder meer wordt
prestation, sans vérifier si le revenu de remplacement auquel il peut ontzegd, zonder na te gaan of het vervangingsinkomen waarop hij
prétendre est au moins égal au minimum prévu par l'article 7 et sans aanspraak kan maken minstens gelijk is aan het bij artikel 7 bepaalde
prévoir l'octroi de la différence en cas de revenu inférieur à ce minimum en zonder te voorzien in de toekenning van het verschil
minimum, par rapport au travailleur indépendant qui a été déclaré en wanneer het inkomen lager ligt dan dat minimum, ten opzichte van de
failliet verklaarde zelfstandige aan wie de inning van een minimale
faillite et se voit garantir la perception d'une prestation financière financiële uitkering wordt gewaarborgd die aanzienlijk hoger ligt dan
minimale largement supérieure au revenu de remplacement dont il het vervangingsinkomen dat hij zou kunnen genieten indien hij recht
pourrait bénéficier s'il avait droit aux allocations de chômage ? ». had op de werkloosheidsuitkeringen ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition en cause Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling
B.1.1. La Cour est interrogée au sujet de l'article 4, § 2, de B.1.1. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over artikel 4, § 2, van
l'arrêté royal du 18 novembre 1996 « instaurant une assurance sociale het koninklijk besluit van 18 november 1996 « houdende invoering van
en faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in geval van
personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi faillissement, en van gelijkgestelde personen, met toepassing van de
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions », confirmé par de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de
la loi du 13 juin 1997 « portant confirmation des arrêtés royaux pris wettelijke pensioenstelsels », bekrachtigd bij de wet van 13 juni 1997
« tot bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met
en application de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les toepassing van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
économique et monétaire européenne, et la loi du 26 juillet 1996 Economische en Monetaire Unie, en de wet van 26 juli 1996 tot
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
des régimes légaux des pensions », qui établit les conditions leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels », dat de voorwaarden
auxquelles les travailleurs indépendants faillis ainsi que les vaststelt waaronder de gefailleerde zelfstandigen, alsook de
gérants, administrateurs et associés actifs d'une société commerciale zaakvoerders, bestuurders en werkende vennoten van een
déclarée en faillite peuvent prétendre à la prestation financière handelsvennootschap die failliet werd verklaard, aanspraak kunnen
visée à l'article 7 du même arrêté. maken op de in artikel 7 van hetzelfde besluit beoogde financiële
B.1.2. L'article 4, § 2, précité, disposait dans sa version applicable uitkering. B.1.2. Het voormelde artikel 4, § 2, bepaalde in de versie ervan die
au litige pendant devant la juridiction a quo : van toepassing is op het voor de verwijzende rechter hangende geschil
« La prestation visée à l'article 7 est accordée aux conditions : « De in artikel 7 bedoelde uitkering wordt toegekend onder de volgende
suivantes : voorwaarden :
1° satisfaire aux conditions visées au § 1er, 1°, 2° à 5°; 1° voldoen aan de in § 1, 1°, 2° en 5°, bedoelde voorwaarden;
2° à partir du premier jour ouvrable qui suit celui au cours duquel le 2° geen beroepsactiviteit uitoefenen of geen recht op een
jugement déclaratif de faillite a été prononcé, ne pas exercer vervangingsinkomen kunnen laten gelden vanaf de eerste werkdag die
d'activité professionnelle ou ne pas pouvoir prétendre à des revenus volgt op deze in de loop waarvan het vonnis van faillietverklaring
de remplacement ». werd uitgesproken ».
Cette disposition a fait l'objet d'une modification par la loi du 16 Die bepaling is gewijzigd bij de wet van 16 januari 2013 tot wijziging
janvier 2013 modifiant l'arrêté royal du 18 novembre 1996 précité. van het voormelde koninklijk besluit van 18 november 1996. Die
Cette modification n'a pas d'incidence sur l'objet de la question wijziging heeft geen gevolgen voor het onderwerp van de prejudiciële
préjudicielle. vraag.
B.1.3. La question préjudicielle vise plus précisément le 2° de cette B.1.3. De prejudiciële vraag beoogt meer bepaald het 2° van die
disposition, soit la condition de ne pas exercer d'activité bepaling, namelijk de voorwaarde dat geen beroepsactiviteit wordt
professionnelle et de ne pas pouvoir prétendre à des revenus de uitgeoefend en geen aanspraak kan worden gemaakt op een
remplacement pour obtenir la prestation financière visée à l'article 7 vervangingsinkomen teneinde de in artikel 7 van hetzelfde besluit
du même arrêté. beoogde financiële uitkering te ontvangen.
Quant à la question préjudicielle Ten aanzien van de prejudiciële vraag
B.2. La Cour est invitée à examiner la compatibilité de l'article 4, § B.2. Het Hof wordt verzocht na te gaan of artikel 4, § 2, 2°, van het
2, 2°, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 avec les articles 10 et koninklijk besluit van 18 november 1996 bestaanbaar is met de
11 de la Constitution en ce qu'en excluant du bénéfice de la artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die bepaling, door de
failliet verklaarde zelfstandigen die aanspraak kunnen maken op een
prestation financière prévue par l'article 7 du même arrêté les travailleurs indépendants déclarés en faillite qui peuvent prétendre à des revenus de remplacement sans prévoir que, si les revenus de remplacement en question sont inférieurs à ladite prestation, le travailleur indépendant a droit à la différence entre les deux montants, cette disposition créerait une discrimination entre travailleurs indépendants déclarés en faillite selon qu'ils ont ou non droit à un revenu de remplacement. La juridiction a quo relève en effet que, dans certains cas, le montant du revenu de remplacement est sensiblement inférieur au montant de la prestation financière prévue par l'article 7 de l'arrêté royal du 18 novembre 1996. B.3. Contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres, les vervangingsinkomen, uit te sluiten van het voordeel van de in artikel 7 van hetzelfde besluit bepaalde financiële uitkering, zonder erin te voorzien dat, wanneer het vervangingsinkomen in kwestie lager ligt dan die uitkering, de zelfstandige recht heeft op het verschil tussen beide bedragen, een discriminatie zou invoeren onder failliet verklaarde zelfstandigen naargelang zij al dan niet recht hebben op een vervangingsinkomen. Het verwijzende rechtscollege merkt immers op dat, in sommige gevallen, het bedrag van het vervangingsinkomen aanzienlijk lager ligt dan het bedrag van de financiële uitkering waarin artikel 7 van het koninklijk besluit van 18 november 1996 voorziet. B.3. In tegenstelling tot wat de Ministerraad aanvoert, zijn de in de
catégories de travailleurs indépendants visées par la question prejudiciële vraag beoogde categorieën van zelfstandigen voldoende
préjudicielle sont suffisamment comparables, dès lors qu'il s'agit vergelijkbaar, aangezien het in beide gevallen gaat om zelfstandigen
dans les deux cas de travailleurs indépendants qui ont été déclarés en die failliet zijn verklaard en bijgevolg aanspraak zouden kunnen maken
faillite et qui pourraient dès lors prétendre à l'obtention de la op het ontvangen van de financiële uitkering voor gefailleerde
prestation financière bénéficiant aux travailleurs indépendants
faillis. zelfstandigen.
B.4. L'arrêté royal du 18 novembre 1996 en cause, confirmé par la loi B.4. Het in het geding zijnde koninklijk besluit van 18 november 1996,
du 13 juin 1997 précitée, procède de la volonté du législateur de « bekrachtigd bij de voormelde wet van 13 juni 1997, gaat uit van de wil
s'atteler activement au renforcement de l'efficacité du statut social van de wetgever « om actief werk te maken van een grotere
des indépendants » en créant une protection contre les risques qui doelmatigheid van het sociaal statuut van de zelfstandigen » door hen
leur sont spécifiques (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 925/6, p. 5). te beschermen tegen de risico's die specifiek voor hen zijn (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 925/6, p. 5).
Les travaux préparatoires de la loi du 24 janvier 2002 « modifiant In de parlementaire voorbereiding van de wet van 24 januari 2002 « tot
l'arrêté royal du 18 novembre 1996 instaurant une assurance sociale en wijziging van het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende
invoering van een sociale verzekering ten gunste van zelfstandigen, in
faveur des travailleurs indépendants en cas de faillite et des geval van faillissement, en van gelijkgestelde personen, met
personnes assimilées, en application des articles 29 et 49 de la loi toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26 juli 1996 tot
du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de
assurant la viabilité des régimes légaux des pensions » indiquent que leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels » wordt aangegeven dat
« l'assurance sociale en cas de faillite a été créée afin de pouvoir « de sociale verzekering in geval van faillissement werd ingevoerd om
remédier à la situation sociale désastreuse que peuvent connaître les te verhelpen aan de rampzalige sociale toestand waarin failliete
travailleurs indépendants en état de faillite » (Doc. parl., Chambre, zelfstandigen zich kunnen bevinden » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC
2000-2001, DOC 50-1338/001, p. 4). Cette loi étend notamment à six 50-1338/001, p. 4). Die wet breidt met name de duur van de financiële
mois la durée de la prestation financière dont peuvent bénéficier les uitkering die de gefailleerde zelfstandigen kunnen genieten, duur die
travailleurs indépendants faillis, limitée initialement à deux mois, « aanvankelijk tot twee maanden was beperkt, uit tot zes maanden, «
afin de donner un laps de temps plus long au travailleur indépendant teneinde de zelfstandige te laten beschikken over een langere periode
pour qu'il puisse réorganiser sa vie professionnelle » (ibid.). met het oog op het reorganiseren van zijn beroepsleven » (ibid.).
Par l'article 53 de la loi-programme du 27 avril 2007, le législateur Bij artikel 53 van de programmawet van 27 april 2007 verhoogt de
relève le montant de la prestation au niveau de celui de la pension wetgever het bedrag van de uitkering tot dat van het minimumpensioen
minimum pour les travailleurs indépendants et porte à douze mois sa voor de zelfstandigen en brengt hij de maximumduur van de toekenning
durée maximale d'octroi. Cette mesure s'inscrit « dans le cadre de la ervan op twaalf maanden. Die maatregel past « in het kader van de
lutte contre la pauvreté » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC strijd tegen de armoede » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC
51-3058/001, p. 15). 51-3058/001, p. 15).
La loi du 24 juillet 2008 modifie par ailleurs l'article 5, alinéa 4, De wet van 24 juli 2008 wijzigt overigens artikel 5, vierde lid, van
du même arrêté, en vue d'écarter les possibilités d'abus générées par hetzelfde besluit, teneinde misbruiken als gevolg van die tekst in de
ce texte dans sa version antérieure, plus précisément afin d'« vorige versie ervan, onmogelijk te maken, meer bepaald teneinde « het
empêcher le cumul de la prestation financière octroyée dans le cadre cumuleren van de financiële uitkering die toegekend wordt in het kader
de cette assurance avec un revenu professionnel ou de remplacement » van deze verzekering met een beroeps- of vervangingsinkomen [te]
(Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-1200/001, p. 65). verhinderen » (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-1200/001, p. 65).
B.5. La prestation financière mensuelle octroyée pendant une durée de B.5. De maandelijkse financiële uitkering die gedurende hoogstens
twaalf maanden wordt toegekend aan de failliet verklaarde
douze mois maximum aux travailleurs indépendants déclarés en faillite zelfstandigen, alsook aan de zaakvoerders, bestuurders en werkende
ainsi qu'aux gérants, administrateurs et associés actifs d'une société vennoten van een failliet verklaarde handelsvennootschap, met
commerciale déclarée en faillite, en application de l'article 7 de toepassing van artikel 7 van het koninklijk besluit van 18 november
l'arrêté royal du 18 novembre 1996, constitue une mesure de protection 1996, vormt een maatregel van tijdelijke bescherming van die personen
temporaire de ces personnes en vue de leur permettre de se réorganiser om hen in staat te stellen zich te reorganiseren teneinde opnieuw
afin d'acquérir à nouveau des revenus. inkomsten te verkrijgen.
B.6. Eu égard à cet objectif, il n'est pas déraisonnable d'exclure du B.6. Gelet op dat doel, is het niet onredelijk de failliet verklaarde
bénéfice de cette prestation les travailleurs indépendants déclarés zelfstandigen die aanspraak kunnen maken op een vervangingsinkomen in
faillis qui peuvent prétendre à un revenu de remplacement dans un een ander stelsel dat hen eveneens in staat stelt hun bestaan te
autre régime leur permettant également d'assurer leur subsistance et verzekeren en zich te reorganiseren, van het voordeel van die
de se réorganiser. uitkering uit te sluiten.
B.7. Pour le surplus, il ne saurait être reproché au législateur de B.7. Bovendien zou de wetgever niet kunnen worden verweten geen
n'avoir pas tenu compte du montant du revenu de remplacement auquel le rekening te hebben gehouden met het bedrag van het vervangingsinkomen
travailleur a droit et de n'avoir pas prévu de mesure visant à waarop de betrokkene recht heeft, en niet te hebben voorzien in een
compléter le revenu de remplacement lorsque celui-ci est inférieur au maatregel om het vervangingsinkomen aan te vullen wanneer dat lager
montant de la prestation financière pour les indépendants faillis. En zou liggen dan het bedrag van de financiële uitkering voor de
effet, la prestation financière mensuelle bénéficiant aux travailleurs gefailleerde zelfstandigen. De maandelijkse financiële uitkering voor
indépendants est limitée dans le temps, ce qui n'est pas de zelfstandigen is immers beperkt in de tijd, hetgeen niet
nécessairement le cas des revenus de remplacement. Cette différence de noodzakelijk het geval is voor het vervangingsinkomen. Dat verschil in
durée d'octroi de la prestation empêche, dans la plupart des cas, de duur van de toekenning van de uitkering belet in het merendeel der
calculer de manière exacte les montants réellement perçus par les gevallen de bedragen die de failliet verklaarde zelfstandigen
travailleurs indépendants déclarés en faillite, selon qu'ils werkelijk ontvangen, op exacte wijze te berekenen naargelang zij een
bénéficient d'un revenu de remplacement ou de la prestation financière vervangingsinkomen dan wel een bij artikel 7 van het koninklijk
mensuelle prévue par l'article 7 de l'arrêté royal du 18 novembre besluit van 18 november 1996 bepaalde maandelijkse financiële
1996. uitkering genieten.
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 « instaurant Artikel 4, § 2, van het koninklijk besluit van 18 november 1996 «
une assurance sociale en faveur des travailleurs indépendants en cas houdende invoering van een sociale verzekering ten gunste van
de faillite et des personnes assimilées, en application des articles zelfstandigen, in geval van faillissement, en van gelijkgestelde
29 et 49 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la personen, met toepassing van de artikelen 29 en 49 van de wet van 26
sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring
pensions », confirmé par la loi du 13 juin 1997, ne viole pas les van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels », bekrachtigd
articles 10 et 11 de la Constitution. bij de wet van 13 juni 1997, schendt de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 6 février 2014. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 6 februari 2014.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^