← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 10/2014 du 23 janvier 2014 Numéro du rôle : 5563 En cause :
la question préjudicielle relative à l'article 42, § 3, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur
ajoutée, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. La C composée
du président émérite M. Bossuyt, conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 ja(...)"
Extrait de l'arrêt n° 10/2014 du 23 janvier 2014 Numéro du rôle : 5563 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 42, § 3, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. La C composée du président émérite M. Bossuyt, conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 ja(...) | Uittreksel uit arrest nr. 10/2014 van 23 januari 2014 Rolnummer : 5563 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 42, § 3, tweede lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, gesteld door het Hof van Beroep Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit emeritus voorzitter M. Bossuyt, overeenkomstig artikel (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 10/2014 du 23 janvier 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 10/2014 van 23 januari 2014 |
Numéro du rôle : 5563 | Rolnummer : 5563 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 42, § 3, | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 42, § 3, tweede |
alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, posée par la Cour | lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
d'appel de Bruxelles. | gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée du président émérite M. Bossuyt, conformément à l'article | samengesteld uit emeritus voorzitter M. Bossuyt, overeenkomstig |
60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle, du président J. Spreutels, et des juges E. De | Grondwettelijk Hof, voorzitter J. Spreutels, en de rechters E. De |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke et P. Nihoul, assistée | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke en P. Nihoul, bijgestaan |
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président émérite M. | door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van emeritus |
Bossuyt, | voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 12 décembre 2012 en cause de l'Etat belge contre André | Bij arrest van 12 december 2012 in zake de Belgische Staat tegen André |
D'Haese et en cause de l'Etat belge contre la SPRL « Avenue », dont | D'Haese en in zake de Belgische Staat tegen de bvba « Avenue », |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 janvier 2013, la | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 |
Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | januari 2013, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 42, § 3, alinéa 2, du Code de la TVA, en tant qu'il | « Schendt artikel 42, § 3, tweede lid, WBTW, in zoverre het aan de |
délègue au ministre des Finances ou à l'administration fiscale le | minister van Financiën of aan de fiscale administratie de bevoegdheid |
pouvoir de fixer les limites et les conditions d'application de | delegeert om de perken en voorwaarden voor de toepassing van de |
l'exemption prévue à l'article 42, § 3, alinéa 1er, 1° et 3°, du Code | vrijstelling, voorzien in artikel 42, § 3, eerste lid, 1° en 3° WBTW |
de la TVA, viole-t-il les articles 10, 11, 170, § 1er, et 172, alinéa | te bepalen, de artikelen 10, 11, 170, § 1, 172, tweede lid, van de |
2, de la Constitution ? ». | Grondwet ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. L'article 42, § 3, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur | B.1.1. Artikel 42, § 3, tweede lid, van het Wetboek van de belasting |
ajoutée (ci-après : le Code de la TVA) dispose : | over de toegevoegde waarde (hierna : BTW-Wetboek) bepaalt : |
« Le Ministre des Finances ou son délégué fixent les limites et les | « Door of vanwege de Minister van Financiën worden de perken en de |
conditions d'application du présent paragraphe. Ils peuvent notamment | voorwaarden voor de toepassing van deze paragraaf bepaald. Er kan |
prévoir que les exemptions visées à ce paragraphe seront accordées par | onder meer worden bepaald dat de in deze paragraaf bedoelde |
voie de remboursement ». | vrijstellingen worden verleend bij wijze van teruggaaf ». |
B.1.2. L'article 42, § 3, alinéa 1er, 1° et 3°, du Code de la TVA, tel | B.1.2. Artikel 42, § 3, eerste lid, 1° en 3°, van het BTW-Wetboek, |
qu'il s'applique au litige pendant devant le juge a quo, dispose : | zoals van toepassing op het voor de verwijzende rechter hangende geschil, bepaalt : |
« Sont exemptées de la taxe : | « Van de belasting zijn vrijgesteld : |
1° les livraisons et les importations de biens et les prestations de | 1° de leveringen en de invoeren van goederen en de diensten in het |
services effectuées dans le cadre des relations diplomatiques et | kader van de diplomatieke en consulaire betrekkingen; |
consulaires; | |
[...] | [...] |
3° les livraisons et les importations de biens et les prestations de | 3° de leveringen en de invoeren van goederen en de diensten bestemd |
services destinées aux organismes internationaux et aux fonctionnaires | voor de internationale instellingen en daaraan verbonden ambtenaren, |
appartenant à ces organismes, dans la mesure où l'exemption est prévue | voor zover in zulke vrijstelling is voorzien door een overeenkomst |
par une convention à laquelle la Belgique est partie; | waarbij België toegetreden is; |
[...] ». | [...] ». |
B.1.3. L'article 42, § 3, alinéa 1er, 1° et 3°, du Code de la TVA | B.1.3. Artikel 42, § 3, eerste lid, 1° en 3°, van het BTW-Wetboek |
exempte de taxe certaines livraisons de biens et prestations de | stelt bepaalde goederenleveringen en diensten vrij van belasting |
services lorsqu'elles sont effectuées dans le cadre de relations | wanneer die zijn verricht in het kader van diplomatieke en consulaire |
diplomatiques et consulaires ou lorsqu'elles sont destinées aux | betrekkingen of wanneer die zijn bestemd voor de internationale |
organismes internationaux et aux fonctionnaires appartenant à ces | instellingen en daaraan verbonden ambtenaren, voor zover in zulk een |
organismes, dans la mesure où l'exemption est prévue par une | vrijstelling is voorzien door een overeenkomst waarbij België is |
convention à laquelle la Belgique est partie. | toegetreden. |
Les limitations des exemptions visées à l'article 42, § 3, alinéa 1er, | De beperkingen van de vrijstellingen bedoeld in artikel 42, § 3, |
1° et 3°, du Code de la TVA et les conditions auxquelles elles | eerste lid, 1° en 3°, van het BTW-Wetboek en de voorwaarden waaronder |
s'appliquent sont précisées, en exécution de l'article 42, § 3, alinéa | ze van toepassing zijn, zijn, ter uitvoering van artikel 42, § 3, |
2, du Code de la TVA, dans la circulaire n° 1/1978, publiée sur le | tweede lid, van het BTW-Wetboek, gepreciseerd in aanschrijving nr. |
site internet du SPF Finances. | 1/1978, gepubliceerd op de website van de FOD Financiën. |
B.2.1. L'article 42, § 3, du Code de la TVA constitue la transposition | B.2.1. Artikel 42, § 3, van het BTW-Wetboek vormt de omzetting in het |
en droit belge de l'ancien article 15, point 10, de la sixième | Belgisch recht van het vroegere artikel 15, punt 10, van de zesde |
directive 77/388/CEE du Conseil du 17 mai 1977 « en matière | richtlijn 77/388/EEG van de Raad van 17 mei 1977 « betreffende de |
d'harmonisation des législations des Etats membres relatives aux taxes | harmonisatie van de wetgevingen der Lid-Staten inzake omzetbelasting |
sur le chiffre d'affaires », article actuellement abrogé et remplacé | |
par l'article 151, paragraphe 1, de la directive 2006/112/CE du | », thans opgeheven en vervangen door artikel 151, lid 1, van de |
Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la | richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november 2006 betreffende het |
valeur ajoutée. | gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde. |
B.2.2. A l'origine, l'article 42, § 2 (actuellement § 3), du Code de | B.2.2. Oorspronkelijk bepaalde artikel 42, § 2 (thans § 3), van het |
la TVA, institué par la loi du 3 juillet 1969 créant le Code de la | BTW-Wetboek, ingevoerd bij de wet van 3 juli 1969 tot invoering van |
taxe sur la valeur ajoutée, disposait : | het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde : |
« L'exemption de la taxe est applicable aux livraisons, aux | « De vrijstelling van de belasting geldt ook ten aanzien van de |
importations et aux prestations suivantes, lorsqu'elles ont lieu aux | nagenoemde handelingen, wanneer deze plaatshebben onder de door of |
conditions déterminées par le Ministre des Finances ou son délégué et, | vanwege de Minister van Financiën te stellen voorwaarden en, ten |
en ce qui concerne le 1°, dans les limites qu'ils fixent : | aanzien van 1°, binnen de door of namens hem te bepalen perken : |
1° les livraisons et les importations de biens et les prestations de | 1° de leveringen en diensten aan en de invoer door ambassades, |
services, faites aux ambassades et consulats ainsi qu'aux agents du | consulaten en diplomatieke of consulaire ambtenaren; |
corps diplomatique ou consulaire; | |
2° les livraisons et les importations de biens et les prestations de | 2° de leveringen en diensten aan en de invoer door internationale |
services, faites aux organismes internationaux, et aux fonctionnaires | instellingen of daaraan verbonden buitenlandse ambtenaren, voor zover |
étrangers appartenant à ces organismes, dans la mesure où l'exemption | in de vrijstelling is voorzien door een overeenkomst waarbij België |
est prévue par une convention à laquelle la Belgique est partie; | toegetreden is; |
[...] ». | [...] ». |
Le Code de la TVA résultait de l'obligation, imposée par la Communauté | Het BTW-Wetboek vloeide voort uit de verplichting, opgelegd door de |
économique européenne, de remplacer au plus tard au 1er janvier 1970 | Europese Economische Gemeenschap, om uiterlijk op 1 januari 1970 de |
les systèmes de taxation du chiffre d'affaires dans les pays de la CEE | stelsels van omzetbelasting in de EEG-landen te vervangen door een |
par un système commun de taxes sur la valeur ajoutée. Les travaux | gemeenschappelijk stelsel van belasting over de toegevoegde waarde. In |
préparatoires indiquent : | de parlementaire voorbereiding wordt aangegeven dat : |
« [Il fallait écarter] le plus possible les exonérations parce | « [...] vrijstellingen zoveel mogelijk [dienden te worden] geweerd, |
qu'elles comportent un relèvement du taux normal de l'impôt, | omdat ze een verhoging van het normale tarief vereisen, de toepassing |
compliquent l'application du système et créent des distorsions [...] » | van het stelsel compliceren en verstoringen veroorzaken » (Parl. St., |
(Doc. parl., Chambre, 1968, n° 88/1, p. 11). | Kamer, 1968, nr. 88/1, p. 11). |
« Les exemptions qui sont énumérées dans l'article 42, § 2, et qui | « De vrijstellingen die zijn opgesomd in artikel 42, § 2, en die hun |
sont justifiées par des conventions internationales auxquelles la | bestaansreden vinden in door België medeondertekende internationale |
Belgique est partie ou par le caractère spécial de la destination des | overeenkomsten of in de biezondere aard van de bestemming der goederen |
biens et des services, existent déjà actuellement. Pour éviter des | en der diensten, bestaan reeds in de huidige wetgeving. Zoals thans, |
abus, la fixation des conditions à observer sera laissée, comme | wordt het aan de Minister van Financiën of aan zijn afgevaardigde |
maintenant, au Ministre des Finances ou à son délégué » (ibid., pp. | overgelaten de voorwaarden te bepalen die moeten worden nageleefd om |
39-40). | misbruiken te voorkomen » (ibid., pp. 39-40). |
B.2.3. Par l'article 22 de la loi du 27 décembre 1977 « modifiant le | B.2.3. Bij artikel 22 van de wet van 27 december 1977 « tot wijziging |
Code de la taxe sur la valeur ajoutée, le Code des taxes assimilées au | van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, het |
timbre et le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de | Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen en het Wetboek der |
greffe », l'article 42 du Code de la TVA a été adapté à la sixième | registratie-, hypotheek- en griffierechten », werd artikel 42 van het |
directive 77/388/CEE. | BTW-Wetboek aangepast aan de zesde richtlijn 77/388/EEG. |
B.3. Le juge a quo interroge la Cour sur le point de savoir si | B.3. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel |
l'article 42, § 3, alinéa 2, du Code de la TVA viole les articles 10, | 42, § 3, tweede lid, van het BTW-Wetboek de artikelen 10, 11, 170, § |
11, 170, § 1er, et 172, alinéa 2, de la Constitution en ce qu'il | 1, en 172, tweede lid, van de Grondwet schendt in zoverre het aan de |
délègue au ministre des Finances ou à l'administration fiscale (« son | minister van Financiën (« door ») of aan de belastingadministratie (« |
délégué ») le pouvoir de fixer les limites et les conditions | vanwege ») de bevoegdheid delegeert om de perken en de voorwaarden |
d'application de l'exemption prévue à l'article 42, § 3, alinéa 1er, | voor de toepassing van de vrijstelling zoals bepaald in artikel 42, § |
1° et 3°, du Code de la TVA. | 3, eerste lid, 1° en 3°, van het BTW-Wetboek vast te stellen. |
B.4. L'article 170, § 1er, de la Constitution dispose : | B.4. Artikel 170, § 1, van de Grondwet bepaalt : |
« Aucun impôt au profit de l'Etat ne peut être établi que par une loi | « Geen belasting ten behoeve van de Staat kan worden ingevoerd dan |
». | door een wet ». |
L'article 172, alinéa 2, de la Constitution dispose : | Artikel 172, tweede lid, van de Grondwet bepaalt : |
« Nulle exemption ou modération d'impôt ne peut être établie que par | « Geen vrijstelling of vermindering van belasting kan worden ingevoerd |
une loi ». | dan door een wet ». |
B.5. Il se déduit des articles 170, § 1er, et 172, alinéa 2, de la | B.5. Uit de artikelen 170, § 1, en 172, tweede lid, van de Grondwet |
Constitution qu'aucun impôt ne peut être levé et qu'aucune exemption d'impôt ne peut être accordée sans qu'ait été recueilli le consentement des contribuables, exprimé par leurs représentants. Il s'ensuit que la matière fiscale est une compétence que la Constitution réserve en l'espèce à la loi et que toute délégation qui porte sur la détermination de l'un des éléments essentiels de l'impôt est, en principe, inconstitutionnelle. Toutefois, les dispositions constitutionnelles précitées ne vont pas jusqu'à obliger le législateur à régler lui-même chacun des aspects d'un impôt ou d'une exemption. L'attribution d'une compétence à une autre autorité n'est pas contraire au principe de légalité pour autant que la délégation soit définie de manière suffisamment précise et qu'elle porte sur l'exécution de mesures dont les éléments essentiels ont été fixés préalablement par le législateur. Font partie des éléments essentiels de l'impôt, la désignation des contribuables, la matière imposable, la base d'imposition, le taux d'imposition et les éventuelles exonérations d'impôt. | kan worden afgeleid dat geen enkele belasting kan worden geheven en dat geen enkele vrijstelling van belasting kan worden verleend zonder instemming van de belastingplichtigen, uitgedrukt door hun vertegenwoordigers. Daaruit volgt dat de fiscale aangelegenheid een bevoegdheid is die te dezen door de Grondwet aan de wet wordt voorbehouden en dat elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van één van de essentiële elementen van de belasting, in beginsel ongrondwettig is. De voormelde grondwetsbepalingen gaan evenwel niet zover dat ze de wetgever ertoe zouden verplichten elk aspect van een belasting of van een vrijstelling zelf te regelen. Een aan een andere overheid verleende bevoegdheid is niet in strijd met het wettigheidsbeginsel voor zover de machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de essentiële elementen voorafgaandelijk door de wetgever zijn vastgesteld. Tot de essentiële elementen van een belasting behoren de aanwijzing van de belastingplichtigen, de belastbare materie, de heffingsgrondslag, de aanslagvoet en de eventuele belastingvrijstellingen. |
B.6. En l'espèce, l'article 42, § 3, alinéa 1er, du Code de la TVA | B.6. Te dezen bepaalt artikel 42, § 3, eerste lid, van het BTW-Wetboek |
détermine les livraisons, importations de biens et prestations de | welke leveringen en invoeren van goederen en diensten een |
services qui peuvent bénéficier d'une exemption fiscale. | belastingvrijstelling kunnen genieten. |
La délégation au ministre des Finances, prévue à l'article 42, § 3, | De delegatie aan de minister van Financiën, in artikel 42, § 3, tweede |
alinéa 2, du Code de la TVA, concerne le pouvoir de fixer « les | lid, van het BTW-Wetboek, heeft betrekking op de bevoegdheid voor het |
limites et les conditions d'application » de ces exemptions, « pour | bepalen van « de perken en voorwaarden » van die vrijstellingen, « om |
éviter des abus » (Doc. parl., Chambre, 1968, n° 88/1, pp. 39-40), ce | misbruiken te voorkomen » (Parl. St., Kamer, 1968, nr. 88/1, pp. |
39-40), hetgeen door de belastingadministratie is gebeurd in de | |
que l'administration fiscale a concrétisé dans la circulaire n° 1 du 3 | aanschrijving nr. 1 van 3 januari 1978; die aanschrijving bepaalt wat |
janvier 1978; cette circulaire définit ce qu'il convient d'entendre | |
par « relations diplomatiques et consulaires » et détermine les | moet worden verstaan onder « diplomatieke en consulaire betrekking » |
documents au moyen desquels il est possible de démontrer l'application | en de documenten middels welke de toepassing van de wettelijke |
de l'exemption légale et de bénéficier de celle-ci. La circulaire n° 1 | vrijstelling kan worden aangetoond en genoten. Aanschrijving nr. 1 |
constitue seulement une instruction pratique pour les redevables. | vormt voor de belastingplichtigen enkel een praktische leidraad. |
Par conséquent, la compétence déléguée au ministre des Finances ou à | Derhalve houdt de aan de minister van Financiën of de |
l'administration fiscale n'inclut pas le pouvoir d'instaurer de | belastingadministratie gedelegeerde bevoegdheid niet in nieuwe |
nouvelles exemptions ou de limiter, d'abroger ou de modifier d'une | vrijstellingen in te voeren of de vrijstellingen waarin artikel 42, § |
quelconque manière les exemptions prévues par l'article 42, § 3, | 3, eerste lid, voorziet, te beperken, op te heffen of enigszins te |
alinéa 1er. La délégation de compétence en cause vise seulement la | wijzigen. De in het geding zijnde delegatie van de bevoegdheid beoogt |
mise en oeuvre et l'exécution d'éléments essentiels fixés par le | enkel de uitwerking en de tenuitvoerlegging van door de wetgever |
législateur. | bepaalde essentiële elementen. |
Il en résulte qu'en déléguant au ministre des Finances ou à | Hieruit vloeit voort dat de wetgever, door aan de minister van |
l'administration fiscale le pouvoir de fixer les limites et les | Financiën of de belastingadministratie de bevoegdheid te delegeren om |
conditions d'application des exemptions prévues à l'article 42, § 3, | de perken en voorwaarden van de vrijstellingen van artikel 42, § 3, |
alinéa 1er, 1° et 3°, du Code de la TVA, le législateur n'a pas porté | eerste lid, 1° en 3°, van het BTW-Wetboek te bepalen, geen afbreuk |
atteinte au principe de légalité en matière fiscale, garanti par les | heeft gedaan aan het wettigheidsbeginsel in fiscale zaken, zoals |
articles 170, § 1er, et 172, alinéa 2, de la Constitution. | gewaarborgd bij de artikelen 170, § 1, en 172, tweede lid, van de |
B.7. Pour le surplus, il appartient au juge compétent d'apprécier si | Grondwet. B.7. Voor het overige staat het aan de bevoegde rechter om te oordelen |
le ministre des Finances a respecté les objectifs de la disposition | of de minister van Financiën de doelstellingen van de in het geding |
litigieuse et les limites encadrant la délégation qu'elle contient. | zijnde bepaling en de perken van de erin vervatte delegatie in acht heeft genomen. |
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 42, § 3, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée | Artikel 42, § 3, tweede lid, van het Wetboek van de belasting over de |
ne viole pas les articles 10, 11, 170, § 1er, et 172, alinéa 2, de la | toegevoegde waarde schendt de artikelen 10, 11, 170, § 1, en 172, |
Constitution. | tweede lid, van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 23 janvier 2014. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 23 januari 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |