Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 170/2013 du 19 décembre 2013 Numéros du rôle : 5553, 5554 et 5556 En cause : les recours en annulation totale ou partielle du décret de la Communauté flamande du 22 juin 2012 portant notification obligatoire des pratique La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E. D(...)"
Extrait de l'arrêt n° 170/2013 du 19 décembre 2013 Numéros du rôle : 5553, 5554 et 5556 En cause : les recours en annulation totale ou partielle du décret de la Communauté flamande du 22 juin 2012 portant notification obligatoire des pratique La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E. D(...) Uittreksel uit arrest nr. 170/2013 van 19 december 2013 Rolnummers : 5553, 5554 et 5556 In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 22 juni 2012 houdende verplichte melding van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de rechte(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 170/2013 du 19 décembre 2013 Uittreksel uit arrest nr. 170/2013 van 19 december 2013
Numéros du rôle : 5553, 5554 et 5556 Rolnummers : 5553, 5554 et 5556
En cause : les recours en annulation totale ou partielle du décret de In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het
la Communauté flamande du 22 juin 2012 portant notification decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 22 juni 2012 houdende
obligatoire des pratiques médicales à risques, introduits par l'union verplichte melding van risicovolle medische praktijken, ingesteld door
professionnelle « Groupement des unions professionnelles belges de de beroepsvereniging « Verbond der Belgische Beroepsvereningen van
médecins spécialistes » et l'ASBL « Association Belge des Syndicats Geneesheren-Specialisten » en de vzw « Belgische Vereniging van
Médicaux », par le Conseil des ministres et par l'ASBL « Belgian Artsensyndicaten », door de Ministerraad en door de vzw « Belgian
Society for Private Clinics » et autres. Society for Private Clinics » en anderen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T.
greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. Bossuyt, Giet, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des recours et procédure I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging
a. Par deux requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la a. Bij twee verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op
poste les 11 et 14 janvier 2013 et parvenues au greffe les 14 et 15 11 en 14 januari 2013 ter post aangetekende brieven en ter griffie
janvier 2013, des recours en annulation du décret de la Communauté zijn ingekomen op 14 en 15 januari 2013, zijn beroepen tot
vernietiging ingesteld van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van
flamande du 22 juin 2012 portant notification obligatoire des 22 juni 2012 houdende verplichte melding van risicovolle medische
pratiques médicales à risques (publié au Moniteur belge du 20 juillet praktijken (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 juli 2012,
2012, troisième édition) ont été introduits par le « Groupement des derde editie) respectievelijk door het « Verbond der Belgische
unions professionnelles belges de médecins spécialistes », dont le
siège est établi à 1050 Bruxelles, avenue de la Couronne 20, et l'ASBL Beroepsvereningen van Geneesheren-Specialisten », met zetel te 1050
« Association Belge des Syndicats Médicaux », dont le siège social est Brussel, Kroonlaan 20, en de vzw « Belgische Vereniging van
établi à 1170 Bruxelles, chaussée de la Hulpe 150, et par le Conseil Artsensyndicaten », met maatschappelijke zetel te 1170 Brussel,
des ministres. Terhulpsesteenweg 150, en door de Ministerraad.
b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 17 januari
17 janvier 2013 et parvenue au greffe le 18 janvier 2013, un recours 2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18
en annulation partielle du décret précité a été introduit par l'ASBL « januari 2013, is beroep tot gedeeltelijke vernietiging ingesteld van
Belgian Society for Private Clinics », dont le siège social est établi het voormelde decreet door de vzw « Belgian Society for Private
à 9000 Gand, Casinoplein 19, Bart Decoopman, demeurant à 8000 Bruges, Clinics », met maatschappelijke zetel te 9000 Gent, Casinoplein 19,
Bart Decoopman, wonende te 8000 Brugge, Sint-Claradreef 77, Wim De
Sint-Claradreef 77, Wim De Maerteleire, demeurant à 3050 Oud-Heverlee, Maerteleire, wonende te 3050 Oud-Heverlee, Bogaerdenstraat 49c, Bert
Bogaerdenstraat 49c, Bert Oelbrandt, demeurant à 9120 Beveren-Waas, Oelbrandt, wonende te 9120 Beveren-Waas, Piet Stautstraat 87, de nv «
Piet Stautstraat 87, la SA « Clara Invest », dont le siège social est
établi à 80000 Bruges, Sint-Claradreef 77, la SPRL « Mediclinic », Clara Invest », met maatschappelijke zetel te 80000 Brugge,
Sint-Claradreef 77, de bvba « Mediclinic », met maatschappelijke zetel
dont le siège social est établi à 2020 Anvers, Jan Van Rijswijcklaan te 2020 Antwerpen, Jan Van Rijswijcklaan 228, en de nv « Arics », met
228, et par la SA « Arics », dont le siège social est établi à 1830 maatschappelijke zetel te 1830 Machelen, Peutiesesteenweg 111.
Machelen, Peutiesesteenweg 111.
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5553, 5554 et 5556 du rôle de Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5553, 5554 en 5556 van de rol
la Cour, ont été jointes. van het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions attaquées Ten aanzien van de bestreden bepalingen
B.1. Les recours dans les affaires nos 5553, 5554 et 5556 visent à B.1. De beroepen in de zaken nrs. 5553, 5554 en 5556 beogen de gehele
l'annulation totale ou partielle du décret de la Communauté flamande of gedeeltelijke vernietiging van het decreet van de Vlaamse
du 22 juin 2012 portant notification obligatoire des pratiques Gemeenschap van 22 juni 2012 houdende verplichte melding van
médicales à risques, qui dispose : risicovolle medische praktijken, dat bepaalt :
« CHAPITRE 1er. - Disposition générale et définitions « HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling en definities

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid.

Art. 2.Dans le présent décret, on entend par :

Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder :

1) hôpital agréé : tout hôpital, visé à l'article 2 de la loi relative 1° erkend ziekenhuis : ieder ziekenhuis, vermeld in artikel 2 van de
wet betreffende de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen,
aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 gecoördineerd op 10 juli 2008, dat erkend is door de Vlaamse
juillet 2008, agréé par la Communauté flamande; Gemeenschap;
2) pratique médicale à risques : toute procédure invasive, 2° risicovolle medische praktijk : elke invasieve, chirurgische of
chirurgicale ou médicale à des fins diagnostiques, thérapeutiques ou medische procedure met diagnostisch, therapeutisch of esthetisch doel,
esthétiques, relevant d'un des cas suivants : waarbij een van de volgende zaken van toepassing zijn :
a) la procédure est nécessairement exécutée sous anesthésie générale, a) de procedure wordt noodzakelijkerwijze uitgevoerd onder algemene
anesthésie de conduction majeure ou sédation profonde; anesthesie, majeure conductieanesthesie of diepe sedatie;
b) la procédure exige une surveillance médicale ou infirmière b) de procedure vereist een verlengd medisch of verpleegkundig
prolongée durant plusieurs heures après la fin de la procédure; toezicht van verschillende uren nadat de procedure beëindigd is;
3) institution : le lieu d'organisation et le bâtiment, hors d'un 3° instelling : de organisatorische en bouwkundige plaats buiten een
hôpital agréé, situé en Région flamande ou en Région de erkend ziekenhuis, gelegen in het Vlaamse Gewest of gelegen in het
Bruxelles-Capitale, et de par son organisation censé appartenir Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en wegens hun organisatie geacht
exclusivement à la Communauté flamande, où une pratique médicale à worden uitsluitend tot de Vlaamse Gemeenschap te behoren, waar vanaf
risques est ou a été conduite à partir de l'entrée en vigueur du de datum van inwerkingtreding van dit decreet een risicovolle medische
présent décret; praktijk wordt gesteld of werd gesteld;
4) responsable de l'institution : la personne physique ou morale 4° verantwoordelijke voor de instelling : de natuurlijke persoon of
juridiquement responsable de l'institution; rechtspersoon die juridisch of feitelijk verantwoordelijk is voor de instelling;
5) force majeure : l'occurrence chez le patient d'une condition 5° overmacht : het optreden bij de patiënt van een uitzonderlijke
pathologique exceptionnelle, imprévisible et indépendante de la pathologische toestand, die onvoorzienbaar is en die onafhankelijk is
volonté du prestataire de soins. van de wil van de zorgverstrekker.
CHAPITRE 2. - Obligation de notification HOOFDSTUK 2. - Meldingsplicht

Art. 3.§ 1er. Le responsable de l'institution doit notifier la

Art. 3.§ 1. De verantwoordelijke voor de instelling moet zich melden

pratique médicale à risques auprès de la ' Vlaams Agentschap Zorg en bij het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid.
Gezondheid ' (Agence flamande des Soins et de la Santé). De verplichte melding is niet van toepassing als de risicovolle
La notification obligatoire n'est pas d'application lorsque la medische praktijk alleen omwille van overmacht is gesteld.
pratique médicale à risques a été exécutée uniquement pour des raisons
de force majeure. § 2. Le responsable de l'institution, visé au paragraphe 1er, doit § 2. De verantwoordelijke voor de instelling, vermeld in paragraaf 1,
notifier : moet melden :
1) quelles personnes conduisent les pratiques médicales à risques dans 1° welke personen de risicovolle medische praktijken in de instelling
l'institution; stellen;
2) quelles pratiques médicales à risques sont conduites dans 2° welke risicovolle medische praktijken in de instelling worden
l'institution; gesteld;
3) quelles mesures sont en vigueur au sein de l'institution pour 3° welke maatregelen er in de instelling genomen worden om de
assurer la qualité des soins et la sécurité du patient. kwaliteit van de zorg en de veiligheid van de patiënt te waarborgen.

Art. 4.Périodiquement, et au moins une fois par an, l'information

Art. 4.Periodiek, en minimaal één keer per jaar, wordt de informatie

obtenue par l'application de l'article 3 est transmise au conseil die wordt verkregen na de toepassing van artikel 3, bezorgd aan de
provincial compétent de l'Ordre des Médecins. bevoegde provinciale raad van de Orde der Geneesheren.

Art. 5.La notification, visée à l'article 3, doit être faite via une

Art. 5.De melding, vermeld in artikel 3, moet gedaan worden via een

application informatique en ligne, mise à disposition par l'Autorité. online-informaticatoepassing, die door de overheid aangeleverd wordt.
La notification, visée à l'article 3, doit être faite dans les trois De melding, vermeld in artikel 3, moet gedaan worden binnen drie
mois après l'exécution de la première pratique médicale à risques. maanden nadat een eerste risicovolle medische praktijk is gesteld.
La notification, visée à l'article 3, doit être actualisée dans les De melding, vermeld in artikel 3, moet, uiterlijk twee jaar na de
deux ans de la dernière adaptation de la notification. Le responsable laatste aanpassing van de melding, geactualiseerd worden. De
de l'institution, visé à l'article 3, § 1er, reçoit par voie numérique verantwoordelijke voor de instelling, vermeld in artikel 3, § 1,
une invitation à actualiser la notification. ontvangt op elektronische wijze een uitnodiging om de melding te
actualiseren.
Un responsable d'une institution où pendant les deux dernières années Een verantwoordelijke voor een instelling, waar gedurende de laatste
avant l'actualisation, visée au troisième alinéa, aucune pratique twee jaar voor de actualisatie, vermeld in het derde lid, geen enkele
médicale à risques n'a plus été conduite, doit notifier ce fait. risicovolle medische praktijk meer is gesteld, moet dat aangeven.
CHAPITRE 3. - Surveillance HOOFDSTUK 3. - Toezicht

Art. 6.Le Gouvernement flamand organise la surveillance de

Art. 6.De Vlaamse Regering organiseert het toezicht op de naleving

l'observation des dispositions du présent décret et des arrêtés pris van de bepalingen van dit decreet en van de besluiten die krachtens
en vertu du présent décret. dit decreet zijn genomen.
Tout responsable d'institution, visé à l'article 3, § 1er, met à Iedere verantwoordelijke voor de instelling, vermeld in artikel 3, §
disposition de tous les mandataires du Gouvernement flamand toutes les 1, stelt aan de gemachtigden van de Vlaamse Regering alle gegevens ter
données nécessaires au contrôle et à la surveillance. Il leur donne beschikking die voor controle en toezicht noodzakelijk zijn. Hij
accès à tous les locaux hébergeant des installations relatives à la verleent hen toegang tot alle ruimten met uitrusting die betrekking
pratique médicale à risques en vue de l'exécution du contrôle et de la heeft op de risicovolle medische praktijk, met het oog op de
surveillance. uitvoering van de controle en het toezicht.

Art. 7.Le Gouvernement flamand peut, en fonction de la nature de la

Art. 7.De Vlaamse Regering kan, naargelang van de aard van de

pratique médicale à risques, déterminer les institutions qui sont risicovolle medische praktijk, de instellingen bepalen die verplicht
obligées de participer à un contrôle de qualité externe dans le cadre zijn om deel te nemen aan externe kwaliteitstoetsing in het kader van
d'une accréditation ou d'une autre forme de contrôle externe. een accreditatie of van een andere vorm van externe toetsing.
Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités de contrôle. Le De Vlaamse Regering kan de voorwaarden bepalen waaronder die toetsing
responsable de l'institution et le Gouvernement flamand publient les plaatsvindt. De verantwoordelijke voor de instelling en de Vlaamse
résultats du contrôle externe. Regering maken de resultaten van de externe toetsing bekend.
CHAPITRE 4. - Sanctions HOOFDSTUK 4. - Sancties

Art. 8.§ 1er. Une amende administrative de 1.000 à 10.000 euro peut

Art. 8.§ 1. Er kan een administratieve geldboete van 1.000 euro tot

être imposée à tout responsable d'institution n'ayant pas fait de 10.000 euro worden opgelegd aan iedere verantwoordelijke voor de
notification, telle que visée à l'article 3, dans le délai visé à instelling die geen melding als vermeld in artikel 3, heeft gedaan
l'article 5, alinéa deux. binnen de termijn, vermeld in artikel 5, tweede lid.
Une amende administrative de 2.000 à 20.000 euro peut être imposée à Er kan een administratieve geldboete van 2.000 euro tot 20.000 euro
tout responsable d'institution ayant fait une notification fautive, worden opgelegd aan iedere verantwoordelijke voor de instelling die
telle que visée à l'article 3, dans le délai visé à l'article 5, een foutieve melding als vermeld in artikel 3, heeft gedaan binnen de
alinéa deux. termijn, vermeld in artikel 5, tweede lid.
§ 2. L'amende administrative peut être imposée dans un délai de six § 2. De administratieve geldboete kan worden opgelegd binnen een
termijn van zes maanden, vanaf de dag van de vaststelling van de
mois, à compter du jour du constat de l'infraction par les mandataires inbreuk door de gemachtigden van de Vlaamse Regering, vermeld in
du Gouvernement flamand, visés à l'article 6, et après audition de artikel 6, en nadat de betrokkene werd gehoord. Als een
l'intéressé. Lorsqu'une amende administrative est imposée, la décision administratieve geldboete wordt opgelegd, vermeldt de beslissing het
mentionne le montant de l'amende ainsi que le mode et le délai de paiement. La notification de la décision à l'intéressé mentionne les modalités selon lesquelles et le délai dans lequel un recours peut être introduit contre la décision. Une amende administrative ne peut être imposée à un responsable d'institution qu'après que : 1) le responsable d'institution a reçu une sommation écrite de satisfaire à ses obligations; 2) le responsable d'institution en question n'a pas satisfait à ses obligations dans le délai mentionné dans la sommation. Le Gouvernement flamand arrête les modalités de l'imposition et du bedrag, de wijze waarop en de termijn waarbinnen de boete moet worden betaald. De kennisgeving van de beslissing aan de betrokkene vermeldt de wijze waarop en de termijn waarbinnen beroep ingesteld kan worden tegen de beslissing. Een administratieve geldboete kan pas aan een verantwoordelijke voor een instelling worden opgelegd nadat : 1° de verantwoordelijke voor een instelling een schriftelijke aanmaning heeft ontvangen om zijn verplichtingen te vervullen; 2° de verantwoordelijke voor een instelling in kwestie zijn verplichtingen niet heeft vervuld binnen de termijn, vermeld in de aanmaning. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor het opleggen en het
paiement de l'amende administrative. Il désigne les membres du betalen van de administratieve geldboete. Ze wijst de personeelsleden
personnel habilités à imposer l'amende. aan die de geldboete kunnen opleggen.
§ 3. En cas de circonstances atténuantes, les membres du personnel, § 3. De personeelsleden, vermeld in paragraaf 2, derde lid, kunnen bij
visés au paragraphe 2, alinéa trois, peuvent diminuer le montant de verzachtende omstandigheden het bedrag van de opgelegde
l'amende administrative imposée, même en-dessous du montant minimum administratieve geldboete verminderen, zelfs tot onder het
applicable. toepasselijke minimumbedrag.
Si l'intéressé refuse de payer l'amende administrative, elle est Als de betrokkene weigert de administratieve geldboete te betalen,
recouvrée par voie de contrainte. Le Gouvernement flamand désigne les wordt ze bij dwangbevel ingevorderd. De Vlaamse Regering wijst de
membres du personnel habilités à délivrer une contrainte et à la personeelsleden aan die een dwangbevel kunnen geven en uitvoerbaar
déclarer exécutoire. Une contrainte est signifiée par exploit kunnen verklaren. Een dwangbevel wordt betekend bij
d'huissier avec injonction de payer. deurwaardersexploot met bevel tot betaling.
L'injonction à l'acquittement de l'amende administrative échoit après De vordering tot voldoening van de administratieve geldboete verjaart
un délai de cinq ans, à compter de la date de la décision, visée au na verloop van vijf jaar, vanaf de datum van de beslissing, vermeld in
paragraphe 2, alinéa premier, ou en cas de recours, à compter de la paragraaf 2, eerste lid, of, in geval van beroep, vanaf de datum van
date de la décision judiciaire passée en force de chose jugée. La de in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing. De verjaring
prescription est interrompue selon le mode et aux conditions fixés à wordt gestuit op de wijze en onder de voorwaarden, vermeld in artikel
l'article 2244 et suivants du Code civil. 2244 en volgende van het Burgerlijk Wetboek.
CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding

Art. 9.Le présent décret entre en vigueur le premier jour du deuxième

Art. 9.Dit decreet treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois suivant le mois de sa publication au Moniteur belge ». maand na de maand waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt ».
Quant à la recevabilité Ten aanzien van de ontvankelijkheid
B.2.1. Le Gouvernement flamand invoque l'irrecevabilité du recours B.2.1. De Vlaamse Regering voert de onontvankelijkheid aan van het
dans l'affaire n° 5554, en tant qu'il est dirigé contre les articles 6 beroep in de zaak nr. 5554, in zoverre het is gericht tegen de
et 7 du décret attaqué, au motif que la partie requérante ne artikelen 6 en 7 van het bestreden decreet, omdat de verzoekende
développerait aucun grief à l'encontre des dispositions précitées et partij geen grieven zou ontwikkelen tegen de voormelde bepalingen en
au motif que ces dispositions ne seraient pas non plus omdat die bepalingen evenmin onlosmakelijk zouden zijn verbonden met
indissociablement liées aux autres dispositions du décret attaqué. de overige bepalingen van het bestreden decreet.
B.2.2. Le moyen unique dans l'affaire n° 5554 est pris de la violation B.2.2. Het enige middel in de zaak nr. 5554 is afgeleid uit de
des règles répartitrices de compétence, en ce que l'intégralité du schending van de bevoegdheidverdelende regels, doordat het bestreden
décret attaqué concernerait l'exercice de l'art médical, matière qui decreet in zijn geheel de uitoefening van de geneeskunde zou
n'est pas du ressort de la Communauté flamande. betreffen, waarvoor de Vlaamse Gemeenschap niet bevoegd is.
Etant donné que des moyens similaires sont dirigés dans les affaires nos Vermits in de zaken nrs. 5553 en 5556 gelijksoortige middelen worden
5553 et 5556 contre, notamment, les articles 6 et 7 du décret attaqué aangevoerd gericht tegen, onder meer, de artikelen 6 en 7 van het
et étant donné que la recevabilité des recours dans ces affaires n'est bestreden decreet, en vermits de ontvankelijkheid van de beroepen in
pas contestée, l'examen de l'exception formulée par le Gouvernement die zaken niet wordt betwist, kan het onderzoek van de exceptie van de
flamand ne saurait conduire à limiter l'objet des recours dans les Vlaamse Regering niet leiden tot een beperking van het onderwerp van
affaires jointes en l'espèce. de beroepen in de te dezen samengevoegde zaken.
L'exception est rejetée. De exceptie wordt verworpen.
Quant au fond Ten gronde
B.3. Les moyens invoqués dans les affaires jointes sont, en résumé, B.3. De in de samengevoegde zaken aangevoerde middelen zijn, in grote
pris de la violation, par toutes les dispositions du décret attaqué ou lijnen, afgeleid uit de schending, door alle of sommige bepalingen van
par certaines d'entre elles, des règles répartitrices de compétence, het bestreden decreet, van de bevoegdheidverdelende regels, van het
du droit au respect de la vie privée, du principe d'égalité et de recht op eerbiediging van het privéleven, van het beginsel van
non-discrimination, du principe de légalité (en matière pénale ou non) gelijkheid en niet-discriminatie, van het wettigheidsbeginsel (al dan
et du droit à un procès équitable. niet in strafzaken) en van het recht op een eerlijk proces.
B.4. L'examen de la conformité d'une disposition législative aux B.4. Het onderzoek van de overeenstemming van een wetskrachtige
règles répartitrices de compétence doit en règle précéder celui de sa bepaling met de bevoegdheidverdelende regels moet in de regel dat van
compatibilité avec les dispositions du titre II de la Constitution et de bestaanbaarheid ervan met de bepalingen van titel II en met de
avec les articles 170, 172 et 191 de celle-ci. artikelen 170, 172 en 191 van de Grondwet voorafgaan.
En ce qui concerne les règles répartitrices de compétence Wat de bevoegdheidverdelende regels betreft
B.5. Les premier, deuxième et troisième moyens dans l'affaire n° 5553, B.5. Het eerste, het tweede en het derde middel in de zaak nr. 5553,
le moyen unique dans l'affaire n° 5554 et le premier moyen dans het enige middel in de zaak nr. 5554 en het eerste middel in de zaak
l'affaire n° 5556 sont tous pris de la violation des règles nr. 5556 zijn alle afgeleid uit de schending van de
répartitrices de compétence, en ce que le décret attaqué - ou bevoegdheidverdelende regels, doordat het bestreden decreet - of
certaines parties de celui-ci - règlerait la matière de l'« exercice bepaalde onderdelen ervan - de aangelegenheid van « de uitoefening van
de l'art médical », qui relève de la compétence de l'autorité de geneeskunde » zou regelen, waarvoor de federale overheid bevoegd
fédérale. is.
Dans l'affaire n° 5553, le premier moyen est dirigé contre les In de zaak nr. 5553 is het eerste middel gericht tegen de artikelen 2,
articles 2, 3, 4, 5, 6 et 7 du décret attaqué, le deuxième moyen 3, 4, 5, 6 en 7 van het bestreden decreet, het tweede middel tegen
contre l'article 3 du même décret et le troisième moyen contre les artikel 3 van hetzelfde decreet en het derde middel tegen de artikelen
articles 3, 4 et 5 de ce décret. 3, 4 en 5 van dat decreet.
Le moyen unique dans l'affaire n° 5554 est dirigé contre le décret Het enige middel in de zaak nr. 5554 is gericht tegen het bestreden
attaqué, dans son intégralité. decreet in zijn geheel.
Le premier moyen dans l'affaire n° 5556 est dirigé contre les articles Het eerste middel in de zaak nr. 5556 is gericht tegen de artikelen 3,
3, § 2, 6 et 7 du décret attaqué. § 2, 6 en 7 van het bestreden decreet.
B.6.1. Les articles 38 et 128 de la Constitution, invoqués dans les B.6.1. De in de voormelde middelen aangevoerde artikelen 38 en 128 van
moyens précités, disposent : de Grondwet bepalen :
«

Art. 38.Chaque communauté a les attributions qui lui sont reconnues

«

Art. 38.Elke gemeenschap heeft de bevoegdheden welke haar door de

par la Constitution ou par les lois prises en vertu de celle-ci ». Grondwet of door de wetten aangenomen krachtens deze laatste, worden
«

Art. 128.§ 1er. Les Parlements de la Communauté française et de la

toegekend ». «

Art. 128.§ 1. De Parlementen van de Vlaamse en de Franse

Communauté flamande règlent par décret, chacun en ce qui le concerne, Gemeenschap regelen, elk voor zich, bij decreet, de persoonsgebonden
les matières personnalisables, de même qu'en ces matières, la aangelegenheden, alsook, voor deze aangelegenheden, de samenwerking
coopération entre les communautés et la coopération internationale, y tussen de gemeenschappen en de internationale samenwerking, met
compris la conclusion de traités. inbegrip van het sluiten van verdragen.
Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde
arrête ces matières personnalisables, ainsi que les formes de meerderheid, stelt deze persoonsgebonden aangelegenheden vast, alsook
coopération et les modalités de conclusion de traités. de vormen van samenwerking en de nadere regelen voor het sluiten van
§ 2. Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de verdragen. § 2. Deze decreten hebben kracht van wet respectievelijk in het
langue française et dans la région de langue néerlandaise, ainsi que, Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, alsmede, tenzij
sauf si une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier wanneer een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde
alinéa, en dispose autrement, à l'égard des institutions établies dans meerderheid er anders over beschikt, ten aanzien van de instellingen
la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui, en raison de leur gevestigd in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad die, wegens hun
organisation, doivent être considérées comme appartenant exclusivement organisatie, moeten worden beschouwd uitsluitend te behoren tot de ene
à l'une ou à l'autre communauté ». of de andere gemeenschap ».
B.6.2. Het eveneens aangevoerde artikel 5, § 1, I, van de bijzondere
B.6.2. L'article 5, § 1er, I, de la loi spéciale du 8 août 1980 de wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bepaalt :
réformes institutionnelles, également invoqué, dispose :
« § 1er. Les matières personnalisables visées à l'article 59bis, § « De persoonsgebonden aangelegenheden bedoeld in artikel 59bis, §
2bis, [actuellement l'article 128, § 1er,] de la Constitution, sont : 2bis, [thans artikel 128, § 1,] van de Grondwet, zijn :
I. En ce qui concerne la politique de santé : I. Wat het gezondheidsbeleid betreft :
1° La politique de dispensation de soins dans et au dehors des 1° Het beleid betreffende de zorgenverstrekking in en buiten de
institutions de soins, à l'exception : verplegingsinrichtingen, met uitzondering van :
a) de la législation organique; a) de organieke wetgeving;
b) du financement de l'exploitation, lorsqu'il est organisé par la b) de financiering van de exploitatie, wanneer deze geregeld is door
législation organique; de organieke wetgeving;
c) de l'assurance maladie-invalidité; c) de ziekte- en invaliditeitsverzekering;
d) des règles de base relatives à la programmation; d) de basisregelen betreffende de programmatie;
e) des règles de base relatives au financement de l'infrastructure, en e) de basisregelen betreffende de financiering van de infrastructuur,
ce compris l'appareillage médical lourd; met inbegrip van de zware medische apparatuur;
f) des normes nationales d'agréation uniquement dans la mesure où f) de nationale erkenningsnormen uitsluitend voor zover deze een
celles-ci peuvent avoir une répercussion sur les compétences visées aux b), c), d) et e) ci-dessus; weerslag kunnen hebben op de bevoegdheden bedoeld in b), c), d) en e) hiervoren;
g) de la détermination des conditions et de la désignation comme g) de bepaling van de voorwaarden voor en de aanwijzing tot
hôpital universitaire conformément à la législation sur les hôpitaux. universitair ziekenhuis overeenkomstig de wetgeving op de ziekenhuizen.
2° L'éducation sanitaire ainsi que les activités et services de 2° De gezondheidsopvoeding alsook de activiteiten en diensten op het
médecine préventive, à l'exception des mesures prophylactiques vlak van de preventieve gezondheidszorg, met uitzondering van de
nationales ». nationale maatregelen inzake profylaxies ».
B.7. En vertu des articles 38 et 128, § 1er, de la Constitution et, en B.7. Op grond van de artikelen 38 en 128, § 1, van de Grondwet, en in
particulier, de l'article 5, § 1er, I, de la loi spéciale du 8 août het bijzonder van artikel 5, § 1, I, van de bijzondere wet van 8
1980 de réformes institutionnelles, les communautés sont compétentes augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zijn de gemeenschappen
en matière de politique de santé, pour la politique de dispensation de bevoegd inzake het gezondheidsbeleid, voor het beleid betreffende de
soins dans et au-dehors des institutions de soins (I, 1°), l'éducation zorgverstrekking in en buiten de verplegingsinrichtingen (I, 1°), de
sanitaire ainsi que les activités et services de médecine préventive gezondheidsopvoeding alsook de activiteiten en diensten op het vlak
(I, 2°). van de preventieve gezondheidszorg (I, 2°).
De gemeenschappen hebben de volheid van bevoegdheid tot het regelen
Les communautés ont la plénitude de compétence pour régler ces van die aangelegenheden, behalve voor de uitdrukkelijk vermelde
matières, sauf les exceptions explicitement mentionnées. La compétence uitzonderingen. De bevoegdheid die artikel 5, § 1, van de bijzondere
que l'article 5, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 confère aux wet van 8 augustus 1980 aan de gemeenschappen toekent, impliceert dat
communautés implique que les communautés puissent prendre toutes les de gemeenschappen alle geëigende maatregelen kunnen nemen om hun
mesures propres à leur permettre d'exercer leur compétence. bevoegdheid uit te oefenen.
Les compétences attribuées aux communautés n'impliquent toutefois pas De aan de gemeenschappen toegewezen bevoegdheden houden evenwel niet
la possibilité de régler l'exercice de l'art médical. En effet, il de mogelijkheid in om de uitoefening van de geneeskunde te regelen.
ressort clairement des travaux préparatoires de l'article 5, § 1er, I, Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 5, § 1, I, van de
bijzondere wet tot hervorming der instellingen blijkt immers duidelijk
de la loi spéciale de réformes institutionnelles que la réglementation dat het regelen van de uitoefening van de geneeskunst en van de
de l'exercice de l'art de guérir et des professions paramédicales ne paramedische beroepen niet behoort tot de aangelegenheden die, wat het
relève pas des matières relatives à la politique de santé qui ont été gezondheidsbeleid betreft, als persoonsgebonden aangelegenheden aan de
transférées aux communautés en tant que matières personnalisables gemeenschappen zijn overgedragen (Parl. St., Senaat, 1979-1980, nr.
(Doc. parl., Sénat, 1979-1980, n° 434/1, p. 7). 434/1, p. 7).
B.8. La notion d'« exercice de l'art médical » n'est définie ni dans B.8. Het begrip « uitoefening van de geneeskunde » is noch in de
voormelde parlementaire voorbereiding, noch in het koninklijk besluit
les travaux préparatoires précités ni dans l'arrêté royal n° 78 du 10 nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de
novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé. gezondheidszorgberoepen omschreven. Uit artikel 2 van het voormelde
L'on peut déduire de l'article 2 de l'arrêté royal n° 78 précité qu'un koninklijk besluit nr. 78 kan worden afgeleid dat een handeling tot de
acte relève de l'exercice de l'art médical lorsqu'il a notamment pour uitoefening van de geneeskunde behoort wanneer zij tot doel heeft of
objet ou lorsqu'il est présenté comme ayant pour objet, à l'égard d'un wordt voorgesteld tot doel te hebben, bij een menselijk wezen onder
être humain, l'examen de l'état de santé, le dépistage de maladies et meer, het onderzoeken van de gezondheidstoestand, het opsporen van
de déficiences, l'établissement du diagnostic ou l'instauration ou ziekten en gebreken, het stellen van de diagnose of het instellen of
l'exécution du traitement d'un état pathologique, physique ou uitvoeren van een behandeling van een fysieke of psychische,
psychique, réel ou supposé. werkelijke of vermeende pathologische toestand.
La compétence fédérale en matière d'« exercice de l'art médical » est De federale bevoegdheid inzake de « uitoefening van de geneeskunde »
dès lors limitée à la désignation des actes qui répondent à cette is derhalve beperkt tot het vaststellen van de handelingen die aan die
définition et à la fixation des conditions - notamment les exigences omschrijving beantwoorden en tot het bepalen van de voorwaarden -
de qualité - auxquelles des personnes peuvent poser ces actes ou exercer les professions appropriées. Par conséquent, la compétence du législateur fédéral ne peut s'étendre à tous les aspects de la relation entre les patients, qui peuvent également être définis comme des personnes nécessitant des soins, et les titulaires de professions de soins de santé et elle ne peut par ailleurs être interprétée si largement que la compétence de principe des communautés en matière de politique de santé et d'aide aux personnes serait vidée de son contenu. B.9. Le décret attaqué instaure, en résumé, une obligation de notifier à la « Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid » (Agence flamande des onder meer de kwaliteitsvereisten - waaronder personen die handelingen mogen stellen of de daartoe geëigende beroepen mogen uitoefenen. De bevoegdheid van de federale wetgever kan derhalve niet elk aspect van de verhouding tussen de patiënten, die tevens als zorgbehoevenden kunnen worden omschreven, en de beoefenaars van de gezondheidszorgberoepen omvatten en mag bovendien niet dermate ruim worden begrepen dat de principiële bevoegdheid van de gemeenschappen voor het gezondheidsbeleid inhoudsloos zou worden. B.9. Het bestreden decreet voert in grote lijnen een plicht in om de geneeskundige handelingen die beantwoorden aan de definitie van « risicovolle medische praktijk » (artikel 2, 2°) en die worden gesteld in een « instelling », waaronder dient te worden begrepen een organisatorische en bouwkundige plaats buiten een erkend ziekenhuis (artikel 2, 1° en 3°), te melden aan het Vlaams Agentschap Zorg en
soins et de la santé) (articles 3 et 5) les actes médicaux qui Gezondheid (artikelen 3 en 5). De meldingsplicht rust op « de
répondent à la définition de « pratique médicale à risques » (article
2, 2°) et qui sont pratiqués dans une « institution », par quoi il
faut entendre le lieu d'organisation et le bâtiment, hors d'un hôpital
agréé (article 2, 1° et 3°). L'obligation de notification incombe au « verantwoordelijke voor de instelling », die de natuurlijke persoon of
responsable de l'institution », qui est la personne physique ou morale rechtspersoon is die juridisch of feitelijk verantwoordelijk is voor
responsable en droit ou en fait de l'institution (article 2, 4°), et de instelling (artikel 2, 4°), en heeft betrekking op (1) de
concerne (1) l'identité des personnes qui, dans l'institution, identiteit van de personen die de bedoelde geneeskundige handelingen
pratiquent les actes médicaux visés, (2) la nature des actes médicaux stellen in de instelling, (2) de aard van de bedoelde geneeskundige
visés, et (3) les mesures prises pour garantir la qualité des soins et handelingen en (3) de genomen maatregelen om de kwaliteit van de zorg
la sécurité du patient (article 3, § 2). en de veiligheid van de patiënt te waarborgen (artikel 3, § 2).
Les informations obtenues en application de l'obligation de De met toepassing van de meldingsplicht verkregen informatie wordt
notification sont transmises périodiquement, et au moins une fois par periodiek, en minimaal één keer per jaar, door de Vlaamse overheid
an, au conseil provincial compétent de l'Ordre des médecins (article bezorgd aan de bevoegde provinciale raad van de Orde der Geneesheren
4). (artikel 4).
Le décret attaqué contient également des dispositions relative au Het bestreden decreet bevat eveneens bepalingen betreffende het
contrôle du respect de ses dispositions et prévoit à cet égard que le responsable de l'institution doit mettre à la disposition des délégués du Gouvernement flamand toutes les données nécessaires au contrôle et à la surveillance et leur donner accès à tous les locaux équipés pour pratiquer l'acte médical à risque (article 6). Le Gouvernement flamand peut en outre obliger les institutions à participer à un contrôle de qualité externe, dont il doit arrêter les modalités (article 7). Enfin, le décret attaqué prévoit des amendes administratives qui, moyennant le respect de certaines règles, peuvent être infligées si l'obligation de notification n'a pas ou pas correctement été respectée toezicht op de naleving van de bepalingen ervan en voorziet daarbij erin dat de verantwoordelijke voor de instelling aan de gemachtigden van de Vlaamse Regering alle gegevens ter beschikking dient te stellen die voor controle en toezicht noodzakelijk zijn, alsmede dat hij hun toegang dient te verlenen tot alle ruimten met uitrusting die betrekking heeft op de risicovolle medische praktijk (artikel 6). De Vlaamse Regering kan instellingen bovendien verplichten deel te nemen aan een externe kwaliteitstoetsing, waarvan de voorwaarden door haar dienen te worden bepaald (artikel 7). Ten slotte voorziet het bestreden decreet in administratieve geldboeten die, met inachtneming van bepaalde regels, kunnen worden opgelegd indien de meldingsplicht niet of niet-correct wordt nageleefd
(article 8). (artikel 8).
B.10.1. Les travaux préparatoires relatifs au décret attaqué font B.10.1. De parlementaire voorbereiding van het bestreden decreet doet
ervan blijken dat het oorspronkelijk de bedoeling was om de
apparaître que l'intention initiale était d'imposer aux médecins verplichtingen die in het uiteindelijk aangenomen decreet aan de
eux-mêmes qui pratiquent des actes médicaux à risque les obligations verantwoordelijke voor de instelling worden opgelegd, op te leggen aan
qui, dans le décret finalement adopté, incombent au responsable de de artsen zelf die de risicovolle medische praktijken stellen. Het
l'institution. L'avant-projet originaire de décret prévoyait entre oorspronkelijke voorontwerp van decreet voorzag onder meer erin dat de
autres que l'obligation de notification incombait aux médecins meldingsplicht rustte op de artsen zelf en dat zij, in het kader van
eux-mêmes et que ceux-ci, dans le cadre du contrôle du respect des het toezicht op de naleving van de ontworpen regeling, alle relevante
règles projetées, devaient mettre toutes les données pertinentes à la gegevens ter beschikking dienden te stellen van de gemachtigden van de
disposition des délégués du Gouvernement flamand et donner à ces Vlaamse Regering, alsmede dat zij die gemachtigden toegang dienden te
derniers l'accès aux locaux équipés pour pratiquer des actes médicaux verlenen tot de ruimten met uitrusting die betrekking heeft op de
à risque (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, nr. 1568/1, pp. risicovolle medische praktijk (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012,
17-20). nr. 1568/1, pp. 17-20).
B.10.2. Dans son avis relatif à l'avant-projet initial, la section de B.10.2. In haar advies over het oorspronkelijke voorontwerp oordeelde
législation du Conseil d'Etat a considéré que les règles en projet de afdeling wetgeving van de Raad van State dat de ontworpen regeling
violaient la compétence fédérale résiduelle en matière d'exercice de de federale residuaire bevoegdheid inzake de uitoefening van de
l'art de guérir : geneeskunde miskende :
« Le régime en projet impose l'obligation de notification décrite « De ontworpen regeling legt de zo-even beschreven meldingsplicht op
ci-dessus à certains praticiens du secteur de la santé afin d'obtenir aan bepaalde beroepsbeoefenaars in de gezondheidszorg om te komen tot
' un inventaire [...] du nombre, des types, de la localisation et des ' een inventarisatie [...] van het aantal, de soort, de locatie en de
circonstances des actes médicaux à risque qui sont pratiqués en dehors omstandigheden van risicovolle medische praktijken, die buiten de
du cadre d'un hôpital agréé et contrôlé ', mais qui sont bel et bien setting van een erkend, gecontroleerd ziekenhuis worden gesteld ',
maar die wel degelijk uitgaan van bepaalde beroepsbeoefenaars. Daarbij
une initiative de certains praticiens. La possibilité est en outre wordt voorzien in de mogelijkheid om de betrokken beroepsbeoefenaars
prévue d'obliger les praticiens concernés à prendre part à un contrôle te verplichten tot deelname aan externe kwaliteitstoetsing, alsook in
de qualité externe, ainsi que celle d'imposer des règles juridiques de mogelijkheid om rechtsregels op te leggen die betrekking hebben op
concernant la sécurité du patient et la qualité des soins. La de veiligheid van de patiënt en op de kwaliteit van de zorg. De
conclusion est dès lors que la réglementation en projet méconnaît la conclusie is dan ook dat de ontworpen regeling de federale residuaire
compétence fédérale résiduelle en matière d'exercice de l'art de guérir et est entaché d'excès de compétence. [...] Certaines mesures relatives à des aspects qui ne concernent pas l'acte médical proprement dit, à savoir l'encadrement et les conditions qui entourent l'acte médical (par ex. : l'accueil, le suivi administratif, la relation avec des praticiens non-médecins, le dossier du patient pour autant qu'il ne s'agisse pas du dossier médical), pourraient toutefois être prises par la Communauté flamande. Réduire la portée de la réglementation projetée pour la rendre conforme à la répartition de compétence nécessite néanmoins un remodelage fondamental du projet, ce qui revient à repenser totalement cette politique. Reste à savoir en outre si les auteurs du projet souhaitent une réglementation à ce point remaniée, dès lors que le principal objectif politique du projet, à savoir la réglementation des actes médicaux à risque, ne saurait être réalisé sans méconnaître les bevoegdheid inzake de uitoefening van de geneeskunde miskent en is aangetast door bevoegdheidsoverschrijding. [...] Bepaalde maatregelen met betrekking tot aspecten die niet het medisch handelen zelf betreffen, namelijk de omkadering en de niet-medische randvoorwaarden waarbinnen het medisch handelen gebeurt (bv. onthaal, administratieve afhandeling, relatie met niet-medische beroepsbeoefenaars, patiëntendossier voor zover het niet om het medisch dossier gaat) zouden wel door de Vlaamse Gemeenschap kunnen worden geregeld. Het terugsnoeien van de ontworpen regeling tot deze bevoegdheidsconforme draagwijdte vergt evenwel een fundamentele omwerking ervan, die neerkomt op een volledig nieuwe beleidsafweging. Het is bovendien nog de vraag of de stellers van het ontwerp een dergelijke teruggesnoeide regeling nastreven, nu de belangrijkste beleidsdoelstelling van de ontworpen regeling, namelijk het regelen van risicovolle medische handelingen, niet gerealiseerd kan worden zonder miskenning van de bevoegdheidverdelende regels » (Advies
règles répartitrices de compétence » (Avis 49.739/VR du 28 juin 2011, 49.739/VR van 28 juni 2011, Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012,
Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° 1568/1, pp. 43-44). nr. 1568/1, pp. 43-44).
B.10.3. L'avant-projet originaire de décret a ensuite été modifié en B.10.3. Het oorspronkelijke voorontwerp van decreet werd vervolgens
ce sens que les obligations qui étaient imposées initialement aux gewijzigd in die zin dat de verplichtingen die aanvankelijk aan de
médecins eux-mêmes sont désormais imposées aux « responsables d'une artsen zelf werden opgelegd, worden opgelegd aan de «
institution ». verantwoordelijken voor een instelling ».
B.10.4. Dans son second avis, relatif à l'avant-projet de décret B.10.4. In haar tweede advies, over het herwerkte voorontwerp van
remanié, la section de législation du Conseil d'Etat a néanmoins considéré que les modifications apportées ne répondaient pas aux objections formulées dans son premier avis, en matière de répartition de compétence : « Les auteurs du projet considèrent donc que les problèmes de compétence sont résolus parce que les obligations ne sont plus imposées aux médecins eux-mêmes mais au responsable de l'institution où les actes médicaux à risque sont pratiqués. Il ressort cependant du projet que l'objectif initial, c'est-à-dire réglementer la manière dont les actes médicaux à risque sont pratiqués decreet, was de afdeling wetgeving van de Raad van State evenwel van oordeel dat de aangebrachte wijzigingen niet tegemoetkwamen aan de in haar eerste advies geformuleerde bevoegdheidsrechtelijke bezwaren : « De stellers van het ontwerp gaan er aldus van uit dat de bevoegdheidsproblemen zijn opgelost doordat de verplichtingen niet langer worden opgelegd aan de artsen zelf, maar aan de verantwoordelijke voor de instelling waar de risicovolle medische praktijken worden gesteld. Uit het ontwerp blijkt echter dat de oorspronkelijke doelstelling, namelijk het regelen van de wijze waarop de risicovolle medische handelingen worden gesteld (met name door artsen), met het oog op het
(notamment par les médecins), en vue de garantir la qualité des soins waarborgen van de kwaliteit van de zorg en de veiligheid van de
et la sécurité du patient, est demeuré parfaitement le même. [...] patiënt, volledig dezelfde is gebleven. [...]
Certes, les communautés sont en principe compétentes pour édicter des De gemeenschappen zijn weliswaar principieel bevoegd om regels uit te
règles relatives aux infrastructures de soins qui ne relèvent pas de vaardigen met betrekking tot de zorgvoorzieningen die niet ressorteren
la ' législation organique ' au sens de l'article 5, § 1er, I, 1°, a), onder de ' organieke wetgeving '; in de zin van artikel 5, § 1, I, 1°,
de la loi spéciale du 8 août 1980. Toutefois, ainsi qu'il a déjà été a), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980. Zoals echter is
observé au point 5 de l'avis 49.739/VR [...], les communautés ne opgemerkt in opmerking 5 van advies 49.739/VR [...], mogen de
peuvent pas, dans l'exercice de cette compétence, adopter de mesures gemeenschappen in de uitoefening van die bevoegdheid geen regels
qui interviennent dans l'activité médicale ou paramédicale en soi. En aannemen die ingrijpen in de medische of paramedische activiteit op
effet, elles ne peuvent pas s'immiscer dans le mode d'exercice des zich. Zij mogen immers niet ingrijpen in de wijze waarop de
professions de soins de santé et elles ne peuvent donc pas régler gezondheidszorgberoepen worden uitgeoefend en mogen dus niet de
l'activité médicale proprement dite, étant donné que celle-ci relève medische activiteit zelf regelen, aangezien dit behoort tot de
de la compétence fédérale résiduelle en matière d'exercice de l'art federale residuaire bevoegdheid inzake de uitoefening van de
médical. Les adaptations du projet ne répondent pas à cette limitation geneeskunde. Aan die bevoegdheidsbeperking wordt met de aanpassingen
de compétence » (Avis 50.825/3 du 24 janvier 2012, Doc. parl., van het ontwerp niet tegemoetgekomen » (Advies 50.825/3 van 24 januari
Parlement flamand, 2011-2012, n° 1568/1, pp. 72-73). 2012, Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1568/1, pp. 72-73).
B.11. De in het bestreden decreet vervatte verplichting tot het
B.11. L'obligation de notification à l'autorité flamande, prévue par melden, aan de Vlaamse overheid, van gegevens met betrekking tot de
le décret attaqué, de données sur l'identité des médecins qui identiteit van de artsen die risicovolle medische praktijken
pratiquent des actes médicaux à risque, sur la nature des actes verrichten, de aard van de verrichte praktijken en de genomen
effectués et sur les mesures prises en termes de qualité (articles 3 kwaliteitsmaatregelen (artikelen 3 en 5) kan geen doel op zich vormen,
et 5), ne saurait constituer un but en soi et doit dès lors être en dient bijgevolg te worden beschouwd als een instrument om te komen
considérée comme un instrument visant à réaliser une politique tot een bepaald beleid. Hetzelfde geldt voor de bepalingen van het
déterminée. Il en va de même pour les dispositions du décret attaqué bestreden decreet betreffende de overzending van gegevens aan de
relatives à la transmission de données au conseil provincial de provinciale raad van de Orde der Geneesheren (artikel 4), betreffende
l'Ordre des médecins (article 4), au contrôle du respect des het toezicht op de naleving van de bepalingen van het decreet (artikel
dispositions du décret (article 6), à la possibilité d'obliger des 6), betreffende de mogelijkheid om instellingen te verplichten deel te
institutions à participer à un contrôle externe de qualité (article 7) nemen aan een externe kwaliteitscontrole (artikel 7) en betreffende de
et aux sanctions attachées à l'inobservation ou à l'observation sancties voor het niet-naleven of het foutief naleven van de
incorrecte de l'obligation de notification (article 8). Pour pouvoir décider, quant à la répartition des compétences, de quelle matière relève l'utilisation de ces instruments, il convient d'examiner les objectifs que visait le législateur décrétal lorsqu'il a instauré la notification obligatoire et les sanctions y afférentes, l'obligation de transmettre des données à l'Ordre des médecins, les mesures relatives au contrôle et la possibilité de soumettre des institutions à un contrôle de qualité. B.12.1. L'exposé des motifs du décret attaqué mentionne à ce sujet : « A mesure que les médecins doivent céder plus d'honoraires à l'hôpital, ils sont de plus en plus tentés de développer leur propre cabinet. On observe une évolution notable au niveau international, les cliniques privées prenant une place toujours croissante dans le meldingsplicht (artikel 8). Om te kunnen beoordelen tot welke bevoegdheidsrechtelijke aangelegenheid het aanwenden van die instrumenten behoort, dient te worden onderzocht welke doelstellingen de decreetgever voor ogen heeft gehad bij het in het leven roepen van de meldingsplicht en de eraan verbonden sancties, van de plicht tot overzending van gegevens aan de Orde der Geneesheren, van de maatregelen betreffende het toezicht en van de mogelijkheid om instellingen te onderwerpen aan een kwaliteitscontrole. B.12.1. De memorie van toelichting bij het bestreden decreet vermeldt dienaangaande : « Naarmate artsen meer honoraria moeten afstaan aan het ziekenhuis, zijn ze meer en meer geneigd eigen praktijken te gaan uitbouwen. Internationaal is er een evolutie merkbaar waarbij privéklinieken een
secteur des soins de santé. [...] steeds belangrijkere plaats innemen in de gezondheidszorg. [...]
[...] [...]
L'article 81 de la loi sur les hôpitaux prévoit la possibilité de Artikel 81 van de wet op de ziekenhuizen voorziet een mogelijkheid om
déterminer un certain nombre d'actes qui peuvent être pratiqués en een aantal handelingen vast te leggen die buiten de muren van een
dehors du cadre d'un hôpital agréé. erkend ziekenhuis kunnen gebeuren.
'

Art. 81.Le Roi peut, après avis du Conseil national des

'

Art. 81.De Koning kan, na advies van de Nationale Raad voor

Etablissements hospitaliers, préciser par arrêté délibéré en Conseil Ziekenhuisvoorzieningen, bij in Ministerraad overlegd besluit, nadere
des ministres des règles relatives aux actes médicaux dont l'exécution regelen bepalen inzake medische handelingen die het kader van een
requiert un cadre hospitalier ou qui doivent être effectués en dehors de celui-ci. ' ziekenhuis vereisen of die daarbuiten dienen verricht te worden. '.
Le Service public fédéral (SPF) Santé publique avait l'intention de Het was de bedoeling van de Federale Overheidsdienst (FOD)
déterminer les interventions et les actes qui pouvaient ou ne Volksgezondheid om vast te leggen welke ingrepen en handelingen wel of
pouvaient pas être pratiqués dans un cabinet médical privé. A cette niet kunnen gebeuren in een private artsenpraktijk. Hiervoor werd (in
fin, un avis a été demandé (en 2003 et en 2006) au Conseil national 2003 en in 2006) advies gevraagd aan de Nationale Raad voor
des Etablissements hospitaliers. Ziekenhuisvoorzieningen.
Le Conseil national des Etablissements hospitaliers a déclaré qu'il De Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen stelde dat het
était justifié de se pencher attentivement sur les conditions gerechtvaardigd is om aandacht te schenken aan de voorwaarden voor de
relatives à la qualité et à la sécurité de ces prestations. Le Conseil kwaliteit en veiligheid van deze verstrekkingen. De Raad stelde echter
a toutefois observé : ' En raison de l'évolution permanente des : ' Wegens de voortdurende evolutie van de technische en medische
pratiques techniques et médicales, il s'avère impossible d'établir une praktijken, blijkt het onmogelijk om een nauwkeurige lijst op te
liste précise des interventions qui ne peuvent pas être effectuées en stellen van de ingrepen die niet buiten het ziekenhuis kunnen worden
dehors de l'hôpital. '. verricht. '.
A l'heure actuelle, l'article 81 de la loi sur les hôpitaux n'a pas Er is op vandaag geen uitvoering gegeven aan artikel 81 van de wet op
reçu exécution. de ziekenhuizen.
[...] [...]
Pour l'instant, il n'existe pas de réglementation concernant Op dit ogenblik is er geen reglementering wat betreft de uitbating, de
l'exploitation, l'équipement, la sécurité ou le contrôle de la qualité uitrusting, de veiligheid of de kwaliteitsbewaking van de zorg in
des soins dans les cliniques privées. Il n'est actuellement pas privéklinieken. Het is momenteel niet verboden dat een arts zijn kunde
interdit à un médecin d'exercer son art ou sa spécialité extra muros. of specialiteit extra muros uitoefent. Dit juridisch vacuüm zorgt
Ce vide juridique a pour conséquence qu'aucun contrôle (de qualité) ervoor dat er geen enkele (kwaliteits)controle op deze private
n'est possible dans ces cabinets privés. praktijken mogelijk is.
[...] [...]
Les patients ne savent [...] pas toujours si l'offre de soins est Patiënten zijn zich [...] niet altijd bewust of het zorgaanbod
organisée au départ d'un cadre agréé et contrôlé ou au sein d'un georganiseerd wordt vanuit een erkende, gecontroleerde setting, dan
environnement privé non contrôlé. Le patient entend malgré tout que wel binnen een private, niet gecontroleerde omgeving. Toch verwacht de
les soins soient sûrs et conformes aux standards de qualité. Le patiënt dat de zorg veilig is en conform de kwaliteitsstandaarden
citoyen attend des autorités qu'elles veillent à la sécurité et à la gebeurt. De burger verwacht van de overheid dat er gewaakt wordt over
qualité des soins, indépendamment de l'environnement dans lequel ces veiligheid en kwaliteit van zorg, ongeacht de omgeving waarbinnen deze
soins sont proposés. zorg wordt aangeboden.
[...] [...]
Les actes médicaux visés sont ceux que l'on appelle ' Level II ' et ' De beoogde medische handelingen zijn de zogeheten ' Level II ' en '
Level III ' des Office Based Surgery Procedures. Le terme ' Level I - Level III ' Office Based Surgery Procedures. De term ' Level I - III '
III ' renvoie à la complexité de l'intervention. Les procédures de verwijst naar de complexiteit van de ingrepen. Level III procedures
niveau III sont des procédures chirurgicales qui nécessitent une zijn chirurgische procedures die een diepe sedatie of analgesie, een
sédation ou analgésie profonde, une anesthésie générale ou une algemene anesthesie of majeure conductieanesthesie vereisen, met
anesthésie de conduction majeure, accompagnées d'un soutien des daarbij een ondersteuning van de vitale lichaamsfuncties. Level
fonctions vitales du corps. Les procédures de niveau II concernent de
petites ou grandes procédures chirurgicales qui sont effectuées sous II-procedures betreffen kleine of grote chirurgische procedures die
sédation orale, parentérale ou intraveineuse, ou sous médication uitgevoerd worden onder orale, parenterale of intraveneuze sedatie of
analgésique ou dissociative [...]. onder analgetische of dissociatieve medicatie.
Ces interventions ' Level II ' et ' Level III ' peuvent être Deze ' Level II ' en ' Level III ' ingrepen kunnen medisch-technisch
effectuées, au point de vue de la technique médicale, en dehors du gezien buiten het ziekenhuis worden uitgevoerd, onder de voorwaarde
cadre hospitalier, à condition que des mesures adéquates soient prises dat er passende maatregelen zijn getroffen om deze ingrepen in de
pour effectuer ces interventions dans les meilleures conditions de meest veilige en kwaliteitsvolle omstandigheden uit te voeren.
sécurité et de qualité.
[...] [...]
La qualité des soins pour chaque patient et la sécurité de chaque De kwaliteit van de zorg voor iedere patiënt en de veiligheid van
patient doivent être garanties de manière optimale, qu'il s'adresse à iedere patiënt moeten optimaal gewaarborgd worden, ongeacht of hij/zij
un hôpital agréé ou non. zich richt tot een erkend ziekenhuis of niet.
Pour cette raison, le projet de décret instaure une obligation de Om die reden wordt er door het ontwerp van decreet een meldingsplicht
notification à charge du ' responsable de l'institution '. [...] ingevoerd voor ' de verantwoordelijken voor de instelling '. [...]
De cette manière, on sensibilise les responsables (et les médecins) et Op die manier ontstaat er een sensibilisering van de
les patients, et les autorités publiques obtiennent un aperçu de ce verantwoordelijken (en van de artsen) en van de patiënten, en krijgt
qui se passe, où, quand et par qui. L'obligation de notification ne de overheid een zicht op wat waar en wanneer en door wie gebeurt. De
s'étend pas (encore) au point que l'autorité veuille imposer des meldingsplicht gaat (nog) niet zo ver dat de overheid
normes de sécurité aux cliniques privées. veiligheidsnormen aan de private klinieken wil opleggen.
En substance, on vise à inventorier le nombre, les types, la In essentie wordt een inventarisatie beoogd van het aantal, de soort,
localisation et les circonstances des actes médicaux à risque qui sont de locatie en de omstandigheden van risicovolle medische praktijken,
pratiqués en dehors du cadre d'un hôpital agréé et contrôlé. die buiten de setting van een erkend, gecontroleerd ziekenhuis worden gesteld.
[...] [...]
Dans un second temps, sur la base des informations obtenues, on pourra In een tweede tijd kan, op basis van de bekomen informatie, nagegaan
examiner si certaines catégories d'interventions et, le cas échéant, worden of er, en zo ja welke, voor bepaalde groepen van ingrepen,
lesquelles nécessitent d'édicter des conditions en matière de sécurité vereisten inzake veiligheid van de patiënt en kwaliteit van zorg,
du patient et de qualité des soins. A cette fin, l'autorité se fera [moeten] worden uitgevaardigd. Hiervoor zal de overheid zich uiteraard
naturellement assister par des experts. laten bijstaan door experts.
Pour cette raison, le Gouvernement flamand est également habilité, In het ontwerp van decreet wordt de Vlaamse Regering daarom tevens
dans le projet de décret, à déterminer les institutions qui sont gemachtigd om te bepalen welke instellingen verplicht aan een externe
tenues de participer à un contrôle de qualité externe » (Doc. parl. kwaliteitstoetsing moeten deelnemen » (Parl. St., Vlaams Parlement,
Parlement flamand, 2011-2012, n° 1568/1, pp. 3-7). 2011-2012, nr. 1568/1, pp. 3-7).
B.12.2. Partant du constat qu'il n'existe pas de réglementation sur B.12.2. Uitgaande van de vaststelling dat er geen reglementering
les actes médicaux à risque qui sont pratiqués en dehors des hôpitaux bestaat met betrekking tot de risicovolle medische praktijken die
agréés - et ce notamment en raison du fait que l'habilitation conférée worden gesteld buiten een erkend ziekenhuis - en dit onder meer als
au Roi par l'article 81 de la loi sur les hôpitaux et autres gevolg van het feit dat de in artikel 81 van de op 10 juli 2008 «
gecoördineerde wet op de ziekenhuizen en andere
établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008, n'a pas reçu verzorgingsinrichtingen » aan de Koning verleende machtiging niet werd
exécution -, le législateur décrétal a voulu prendre des mesures uitgevoerd -, heeft de decreetgever maatregelen willen nemen met het
visant à garantir la « qualité des soins et la sécurité » du patient oog op het waarborgen van de « de kwaliteit van de zorg [...] en de
traité dans une « clinique privée ». En instaurant la notification veiligheid » van de patiënt die wordt behandeld in een « privékliniek
obligatoire, qui incombe au responsable de l'institution, le ». Met de meldingsplicht die geldt voor de verantwoordelijke voor de
législateur décrétal vise à « [sensibiliser] les responsables (et les instelling beoogt de decreetgever « een sensibilisering van de
médecins) et les patients », et à « inventorier le nombre, les types, verantwoordelijken (en van de artsen) en van de patiënten », alsmede «
een inventarisatie [...] van het aantal, de soort, de locatie en de
la localisation et les circonstances des actes médicaux à risque qui omstandigheden van risicovolle medische praktijken, die buiten de
sont pratiqués en dehors du cadre d'un hôpital agréé et contrôlé ». setting van een erkend, gecontroleerd ziekenhuis worden gesteld ». Met
Avec cet inventaire, le législateur décrétal vise à créer ensuite un die inventarisatie beoogt de decreetgever dan weer een instrument te
instrument permettant « dans un second temps, [...] d'examiner si creëren op grond waarvan « in een tweede tijd kan [...] nagegaan
certaines catégories d'interventions et, le cas échéant, lesquelles worden of er, en zo ja welke, voor bepaalde groepen van ingrepen,
nécessitent d'édicter des conditions en matière de sécurité du patient et de qualité des soins ». Dans le même but, il a été prévu que le Gouvernement flamand puisse désigner les institutions devant faire l'objet d'un contrôle de qualité externe. B.12.3. Il en ressort que le législateur décrétal a voulu, en substance, soumettre les actes médicaux à risque pratiqués en dehors du cadre d'un hôpital agréé à un système de contrôle de qualité, notamment en créant des instruments permettant d'établir dans quelle mesure des normes de qualité sont prises en compte lors de l'exécution de ces actes médicaux et permettant d'imposer éventuellement de telles normes de qualité. vereisten inzake veiligheid van de patiënt en kwaliteit van zorg, [moeten] worden uitgevaardigd ». Met hetzelfde doel werd erin voorzien dat de Vlaamse Regering de instellingen kan aanwijzen die een externe kwaliteitscontrole dienen te ondergaan. B.12.3. Daaruit blijkt dat de decreetgever in essentie de risicovolle medische praktijken die buiten een erkend ziekenhuis worden gesteld, aan een systeem van kwaliteitscontrole heeft willen onderwerpen, onder meer door het in het leven roepen van instrumenten op grond waarvan kan worden vastgesteld in welke mate bij het stellen van die medische handelingen kwaliteitsnormen worden gehanteerd, alsmede op grond waarvan zulke kwaliteitsnormen zouden kunnen worden opgelegd.
Cet objectif ressort, du reste, également de l'article 4 du décret Die doelstelling blijkt overigens eveneens uit artikel 4 van het
attaqué, aux termes duquel l'autorité flamande doit transmettre bestreden decreet, naar luid waarvan de Vlaamse overheid de verkregen
périodiquement les informations obtenues au conseil provincial informatie periodiek dient te bezorgen aan de bevoegde provinciale
compétent de l'Ordre des médecins, lequel a notamment pour mission, en raad van de Orde der Geneesheren, die, krachtens artikel 6 van het
vertu de l'article 6 de l'arrêté-royal n° 79 du 10 novembre 1967 koninklijk besluit nr. 79 van 10 november 1967 betreffende de Orde der
relatif à l'Ordre des médecins, de veiller au respect de la geneesheren, onder meer tot taak heeft om te waken over de naleving
déontologie médicale par les « médecins », dispose, à cet égard, d'un pouvoir disciplinaire et a également pour mission de signaler aux autorités compétentes les actes d'« exercice illégal de l'art médical », dont il a connaissance. La circonstance que les obligations contenues dans le décret attaqué incombent au « responsable d'une institution », et non aux médecins qui effectuent les actes médicaux visés, n'enlève rien au constat que le législateur décrétal a voulu accroître la qualité de certains actes médicaux qui sont réalisés en dehors du cadre d'un hôpital agréé. B.13. Dès lors qu'il vise à contrôler la qualité de certains actes médicaux et aussi à soumettre, le cas échéant, ces actes à des conditions de qualité (encore à définir), le décret attaqué concerne l'« exercice de l'art médical », qui n'est pas du ressort des communautés, ainsi qu'il a été rappelé en B.7 et B.8. van de medische plichtenleer door « geneesheren », en daarbij over een tuchtrechtelijke bevoegdheid beschikt, alsmede tot taak heeft om de bevoegde overheden kennis te geven van de daden van « onwettige uitoefening van de geneeskunde », waarvan hij kennis heeft. De omstandigheid dat de in het bestreden decreet vervatte verplichtingen worden opgelegd aan de « verantwoordelijke voor een instelling », en dus niet aan de artsen die de bedoelde medische handelingen stellen, doet niets af aan de vaststelling dat de decreetgever een hogere kwaliteit van bepaalde geneeskundige handelingen die worden gesteld buiten een erkend ziekenhuis, heeft willen bewerkstelligen. B.13. Doordat het bestreden decreet bepaalde medische handelingen beoogt te controleren op de kwaliteit ervan, en eveneens beoogt om, in voorkomend geval, die handelingen te onderwerpen aan - nog in het leven te roepen - kwaliteitsvoorwaarden, heeft het betrekking op de « uitoefening van de geneeskunde », waarvoor, zoals in herinnering is gebracht in B.7 en B.8, de gemeenschappen niet bevoegd zijn.
B.14. Contrairement à ce que semble prétendre le Gouvernement flamand, B.14. In tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering lijkt te beweren,
les articles 6 et 7 du décret attaqué, qui concernent le contrôle du dienen de artikelen 6 en 7 van het bestreden decreet, die het toezicht
respect des dispositions du décret et la possibilité, pour le op de naleving van de bepalingen van het decreet betreffen, alsmede de
Gouvernement flamand, de désigner les institutions qui sont obligées mogelijkheid voor de Vlaamse Regering om de instellingen aan te wijzen
die verplicht zijn deel te nemen aan een externe kwaliteitscontrole,
de participer à un contrôle de qualité externe, ne doivent pas être bevoegdheidsrechtelijk niet anders te worden gekwalificeerd dan de
considérés autrement, en matière de répartition de compétence, que les bepalingen betreffende de meldingsplicht, vermits met beide
dispositions relatives à la notification obligatoire, puisque ces deux categorieën van bepalingen instrumenten in het leven worden geroepen
catégories de dispositions créent des instruments visant à effectuer met het oog op het bewerkstelligen van een kwaliteitscontrole op het
un contrôle de qualité de certains actes médicaux. stellen van bepaalde medische handelingen.
B.15. Bien qu'elles soient compétentes pour la politique à l'égard des B.15. Ofschoon de gemeenschappen bevoegd zijn voor het beleid ten
institutions de soins qui ne relèvent pas de la « législation aanzien van de zorgvoorzieningen die niet ressorteren onder de «
organique » au sens de l'article 5, § 1er, I, 1°, a), de la loi organieke wetgeving » in de zin van artikel 5, § 1, I, 1°, a), van de
spéciale du 8 août 1980, les communautés ne peuvent faire usage de bijzondere wet van 8 augustus 1980, kunnen zij die bevoegdheid niet
cette compétence pour réglementer l'exercice de l'art médical au sein aanwenden om de uitoefening van de geneeskunde in die voorzieningen te
de ces structures. Il ne saurait se déduire ni des dispositions du reglementeren. Noch uit de bepalingen van het bestreden decreet, noch
décret attaqué, ni des travaux préparatoires de ce décret que le uit de parlementaire voorbereiding ervan kan worden afgeleid dat de
législateur décrétal ait voulu, en l'espèce, créer un cadre juridique decreetgever te dezen een juridisch kader heeft willen creëren ten
pour les institutions de soins qui ne relèvent pas de la « législation aanzien van zorgvoorzieningen die niet ressorteren onder de «
organique », sans toucher aux actes médicaux pratiqués au sein de ces organieke wetgeving », zonder te raken aan de in die voorzieningen
structures. uitgeoefende medische handelingen.
B.16. Les moyens pris de la violation de la compétence fédérale B.16. De middelen afgeleid uit de miskenning van de federale
relative à l'exercice de l'art médical sont fondés. bevoegdheid betreffende de uitoefening van de geneeskunde zijn
B.17. Etant donné que les autres moyens ne sauraient aboutir à une gegrond. B.17. Aangezien de andere middelen niet tot een ruimere vernietiging
annulation plus étendue, il n'y a pas lieu de les examiner. kunnen leiden, dienen zij niet te worden onderzocht.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
annule le décret de la Communauté flamande du 22 juin 2012 portant vernietigt het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 22 juni 2012
notification obligatoire des pratiques médicales à risques. houdende verplichte melding van risicovolle medische praktijken.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 19 décembre 2013. het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 19 december 2013.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^