← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 87/2013 du 13 juin 2013 Numéro du rôle : 5435 En cause : le
recours en annulation de l'article 2 du décret de la Région flamande du 16 mars 2012 portant reprise
du Service des taxes de circulation, introduit par la SA « La
Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges A. Al(...)"
Extrait de l'arrêt n° 87/2013 du 13 juin 2013 Numéro du rôle : 5435 En cause : le recours en annulation de l'article 2 du décret de la Région flamande du 16 mars 2012 portant reprise du Service des taxes de circulation, introduit par la SA « La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges A. Al(...) | Uittreksel uit arrest nr. 87/2013 van 13 juni 2013 Rolnummer 5435 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 16 maart 2012 houdende de overname van de dienst van de Verkeersbelastingen, inge Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 87/2013 du 13 juin 2013 | Uittreksel uit arrest nr. 87/2013 van 13 juni 2013 |
Numéro du rôle : 5435 | Rolnummer 5435 |
En cause : le recours en annulation de l'article 2 du décret de la | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2 van het decreet |
Région flamande du 16 mars 2012 portant reprise du Service des taxes | van het Vlaamse Gewest van 16 maart 2012 houdende de overname van de |
de circulation, introduit par la SA « Bouw- en Coördinatiebureau D&V » | dienst van de Verkeersbelastingen, ingesteld door de nv « Bouw- en |
et autres. | Coördinatiebureau D & V » en anderen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges A. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de |
Alen, J.-P. Snappe, J. Spreutels, T. MerckxVan Goey et F. Daoût, | rechters A. Alen, J.-P. Snappe, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en F. |
assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. | Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder |
Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 22 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 22 juni 2012 |
juin 2012 et parvenue au greffe le 25 juin 2012, un recours en | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 juni |
2012, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 2 van het | |
annulation de l'article 2 du décret de la Région flamande du 16 mars | decreet van het Vlaamse Gewest van 16 maart 2012 houdende de overname |
2012 portant reprise du Service des taxes de circulation (publié au | van de dienst van de Verkeersbelastingen (bekendgemaakt in het |
Moniteur belge du 5 avril 2012) a été introduit par la SA « Bouw- en | Belgisch Staatsblad van 5 april 2012) door de nv « Bouw- en |
Coördinatiebureau D & V », dont le siège est établi à 8670 Koksijde, | Coördinatiebureau D & V », met zetel te 8670 Koksijde, Berglaan 15, |
Berglaan 15, Dirk Cornelissis, demeurant à 8310 Bruges, Daverlostraat | Dirk Cornelissis, wonende te 8310 Brugge, Daverlostraat 52, Kris |
52, Kris Gantois, demeurant à 8630 Furnes, Acacialaan 20, la SPRL « | Gantois, wonende te 8630 Veurne, Acacialaan 20, de bvba « Kantoor |
Kantoor Perquy », dont le siège est établi à 8020 Oostkamp, | Perquy », met zetel te 8020 Oostkamp, Brugsestraat 113, Nadia |
Brugsestraat 113, Nadia Vandierendonck, demeurant à 8310 Bruges, Ferry | Vandierendonck, wonende te 8310 Brugge, Ferry De Grosstraat 4, de bvba |
De Grosstraat 4, la SPRL « Adviesburo Becquart », dont le siège est | |
établi à 8670 Koksijde, Zeelaan 63, Els Laurez, demeurant à 8700 | « Adviesburo Becquart », met zetel te 8670 Koksijde, Zeelaan 63, Els |
Tielt, Wingensesteenweg 89, la SPRL « Vermeesch Erwin », dont le siège | Laurez, wonende te 8700 Tielt, Wingensesteenweg 89, de bvba « |
est établi à 8670 Koksijde, Berglaan 15, Alexander Bakker, demeurant à | Vermeesch Erwin », met zetel te 8670 Koksijde, Berglaan 15, Alexander |
1780 Wemmel, avenue des Alouettes 67, Patrick Verbeek, demeurant à | Bakker, wonende te 1780 Wemmel, Leeuwerikenlaan 67, Patrick Verbeek, |
3150 Haacht, Woeringstraat 75, et Jan Laforce, demeurant à 8700 Tielt, | wonende te 3150 Haacht, Woeringstraat 75, en Jan Laforce, wonende te |
Kalverstraat 5. | 8700 Tielt, Kalverstraat 5. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
La disposition attaquée | De bestreden bepaling |
B.1.1. L'article 2 du décret de la Région flamande du 16 mars 2012 « | B.1.1. Artikel 2 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 16 maart |
portant reprise du Service des taxes de circulation » dispose : | 2012 « houdende de overname van de dienst van de Verkeersbelastingen » bepaalt : |
« A partir du 1er janvier 2011, la Région flamande assure le service | « Het Vlaamse Gewest verzekert vanaf 1 januari 2011 de dienst van de |
de la taxe de circulation sur les véhicules automobiles, [de] la taxe | verkeersbelasting op de autovoertuigen, de belasting op de |
de mise en circulation et [de] l'eurovignette, [visées] à l'article 3, | inverkeerstelling en het eurovignet, vermeld in artikel 3, eerste lid, |
alinéa premier, 10° à 12°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 | 10° tot 12°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de |
relative au financement des Communautés et des Régions ». | financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten ». |
B.1.2. L'exposé des motifs du projet de décret qui a donné lieu à la | B.1.2. In de memorie van toelichting van het ontwerp van decreet dat |
disposition attaquée la justifie comme suit : | tot de bestreden bepaling heeft geleid, wordt die bepaling als volgt verantwoord : |
« L'article 5, § 3, deuxième phrase, de la loi spéciale du 16 janvier | « Artikel 5, § 3, tweede volzin, van de bijzondere wet van 16 januari |
1989 relative au financement des communautés et des régions dispose : | 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, |
stelt dat : ' Vanaf het tweede begrotingsjaar volgend op de datum van | |
' A partir de la deuxième année budgétaire suivant la date de | notificatie van de gewestregering aan de federale regering van de |
notification du gouvernement de région au gouvernement fédéral de la | beslissing tot het zelf verzekeren van de dienst van de betrokken |
décision d'assurer elle-même le service des impôts concernés, la | belastingen, zorgt het betrokken gewest voor de dienst van deze |
région concernée assure le service de ces impôts. '. | belastingen. '. |
Bien que le législateur spécial ait habilité directement le | Ondanks het feit dat de bijzondere wetgever de gewestregering |
Gouvernement de région à procéder à la notification par laquelle la | rechtstreeks machtigt tot de notificatie waardoor de bevoegdheid voor |
compétence relative au service des impôts est transférée à la région, | de dienst der belasting overgaat naar het gewest, rees nadien de vraag |
la question s'est posée ultérieurement de savoir si le Gouvernement de | of de gewestregering daartoe niet door de decreetgever moest |
région ne devait pas être habilité à cet effet par le législateur | |
décrétal. | gemachtigd zijn. |
[...] | [...] |
Le Conseil d'Etat paraît être de cet avis. Afin de garantir | De Raad van State lijkt die mening toegedaan. Om de inning van de |
juridiquement la perception des taxes de circulation, ainsi que les | verkeersbelastingen juridisch veilig te stellen, evenals de daaruit |
recettes qui en découlent pour le budget des voies et moyens, il est | voortvloeiende inkomsten voor de middelenbegroting, is het daarom |
donc indiqué de confirmer de manière décrétale la reprise du service | aangewezen de overname van de dienst van de Verkeersbelastingen door |
des taxes de circulation par la Région flamande » (Doc. parl., | het Vlaamse Gewest, decretaal te bekrachtigen » (Parl. St., Vlaams |
Parlement flamand, 2011-2012, n° 1430/1, p. 3). | Parlement, 2011-2012, nr. 1430/1, p. 3). |
Quant à la recevabilité | Ten aanzien van de ontvankelijkheid |
En ce qui concerne les personnes morales | Wat de rechtspersonen betreft |
B.2.1. Le Gouvernement flamand conteste la recevabilité du recours | B.2.1. De Vlaamse Regering betwist de ontvankelijkheid van het beroep |
introduit par la SA « Bouw- en Coördinatiebureau D & V », la SPRL « | dat is ingesteld door de nv « Bouw- en Coördinatiebureau D & V », de |
Kantoor Perquy », la SPRL « Adviesburo Becquart » et la SPRL « | bvba « Kantoor Perquy », de bvba « Adviesburo Becquart » en de bvba « |
Vermeesch Erwin », parce que ces personnes morales auraient omis de | Vermeesch Erwin », omdat die rechtspersonen zouden hebben nagelaten |
produire la preuve de la décision d'intenter le recours. | het bewijs van de beslissing om het beroep in te stellen, voor te |
B.2.2. En vertu de l'article 7, alinéa 3, de la loi spéciale du 6 | leggen. B.2.2. Krachtens artikel 7, derde lid, van de bijzondere wet van 6 |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les personnes morales qui | januari 1989 op het Grondwettelijk Hof dienen rechtspersonen die een |
introduisent un recours en annulation doivent produire, à la première | beroep tot vernietiging instellen op eerste verzoek het bewijs voor te |
demande, la preuve de la décision d'intenter ce recours. Cette | leggen van de beslissing om dat beroep in te stellen. Die beslissing |
décision doit, sous peine d'irrecevabilité, avoir été prise dans le | dient op straffe van niet-ontvankelijkheid te zijn genomen binnen de |
délai d'introduction du recours, même si cette preuve peut être | termijn waarbinnen het beroep kan worden ingesteld, al kan het bewijs |
apportée jusqu'au moment de la clôture des débats. | ervan tot aan het sluiten van de debatten worden gegeven. |
B.2.3. Les pièces produites en annexe à la requête ne font pas | B.2.3. Uit de stukken die als bijlage bij het verzoekschrift zijn |
apparaître qu'il est satisfait aux conditions de l'article 7, alinéa | ingediend, blijkt niet dat aan de vereisten van artikel 7, derde lid, |
3, de la loi spéciale du 6 janvier 1989. En outre, la SA « Bouw- en | van de bijzondere wet van 6 januari 1989 is voldaan. Bovendien hebben |
Coördinatiebureau D & V », la SPRL « Kantoor Perquy », la SPRL « | de nv « Bouw- en Coördinatiebureau D & V », de bvba « Kantoor Perquy |
Adviesburo Becquart » et la SPRL « Vermeesch Erwin » ont omis de | », de bvba « Adviesburo Becquart » en de bvba « Vermeesch Erwin » |
produire la preuve réclamée par le greffier le 14 mars 2013. | nagelaten het op 14 maart 2013 door de griffier gevraagde bewijs te |
B.2.4. Le recours introduit par la SA « Bouw- en Coördinatiebureau D & | leveren. B.2.4. Het beroep dat is ingesteld door de nv « Bouw- en |
V », par la SPRL « Kantoor Perquy », par la SPRL « Adviesburo Becquart | Coördinatiebureau D & V », de bvba « Kantoor Perquy », de bvba « |
» et par la SPRL « Vermeesch Erwin » n'est pas recevable. | Adviesburo Becquart » en de bvba « Vermeesch Erwin », is niet |
En ce qui concerne l'intérêt | ontvankelijk. Wat het belang betreft |
B.3.1. Le Gouvernement flamand conteste l'intérêt des parties | B.3.1. De Vlaamse Regering betwist het belang van de verzoekende |
requérantes parce que les procédures judiciaires auxquelles elles sont | |
parties ne concernent que la taxe de circulation sur les véhicules | partijen omdat de rechtsgedingen waarin zij zijn betrokken enkel de |
automobiles - et non l'eurovignette - et qu'il ne serait pas | verkeersbelasting op autovoertuigen - en niet het eurovignet - |
compatible avec l'article 5, § 3, de la loi spéciale du 16 janvier | betreffen, en dat het niet bestaanbaar zou zijn met artikel 5, § 3, |
1989 relative au financement des communautés et des régions que la | van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering |
reprise du service de la taxe de circulation sur les véhicules | van de gemeenschappen en de gewesten dat de overname van de dienst van |
automobiles et de la taxe de mise en circulation soit déclarée | de verkeersbelasting op autovoertuigen en de belasting op de |
inconstitutionnelle avec pour conséquence que ce service serait à | inverkeerstelling ongrondwettig zou worden verklaard, waardoor die |
nouveau assuré par l'autorité fédérale, tandis que le service de | dienst opnieuw door de federale overheid zou worden verzekerd, terwijl |
l'eurovignette continuerait à être assuré par la Région flamande. | de dienst van het eurovignet verder door het Vlaamse Gewest zou worden |
B.3.2. Les parties requérantes ont introduit une réclamation contre la | verzekerd. B.3.2. De verzoekende partijen hebben bezwaar aangetekend tegen de op |
taxe de circulation établie à leur nom. Elles contestent la reprise | hun naam gevestigde verkeersbelasting. Zij betwisten dat in de door |
d'instance faite par voie de conclusions par la Région flamande dans | hen jegens de Belgische Staat aangespannen gerechtelijke procedures |
les procédures judiciaires qu'elles ont intentées à l'encontre de | het Vlaamse Gewest bij conclusie het geding heeft hervat omdat de |
l'Etat belge, parce que la reprise du service de la taxe de | overname van de dienst van de verkeersbelasting op de autovoertuigen |
circulation sur les véhicules automobiles par la Région flamande ne | door het Vlaamse Gewest aan hen niet tegenwerpelijk zou zijn. |
leur serait pas opposable. | |
B.3.3. Les parties requérantes contestent le caractère opposable de la | B.3.3. De verzoekende partijen betwisten het tegenwerpelijk karakter |
reprise, par la Région flamande, du service de la taxe de circulation | van de overname, door het Vlaamse Gewest, van de dienst van de |
sur les véhicules automobiles à partir du 1er janvier 2011. Elles | verkeersbelasting op de autovoertuigen vanaf 1 januari 2011. Zij doen |
justifient de l'intérêt requis pour demander l'annulation de la | blijken van het rechtens vereiste belang om de vernietiging te |
disposition en vertu de laquelle la Région flamande a repris ledit | vorderen van de bepaling krachtens welke het Vlaamse Gewest de |
service. Le fait que l'annulation de la disposition attaquée | genoemde dienst heeft overgenomen. Dat de vernietiging van de |
entraînerait également la mise à néant de la reprise du service de | bestreden bepaling er ook toe zou leiden dat de overname van de dienst |
l'eurovignette n'y fait pas obstacle. | van het eurovignet ongedaan zou worden gemaakt, doet hieraan geen afbreuk. |
B.3.4. L'exception est rejetée. | B.3.4. De exceptie wordt verworpen. |
Quant au fond | Ten gronde |
B.4. Les parties requérantes soutiennent que l'article 2 attaqué du | B.4. De verzoekende partijen voeren aan dat het bestreden artikel 2 |
décret du 16 mars 2012 n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 | van het decreet van 16 maart 2012 niet bestaanbaar is met de artikelen |
de la Constitution, lus en combinaison, d'une part, avec le principe | 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met, enerzijds, het |
de la séparation des pouvoirs qui serait contenu dans les articles 33, | beginsel van de scheiding der machten dat vervat zou liggen in de |
36, 37, 40 et 41, alinéa 1er, de la Constitution (premier moyen) et, | artikelen 33, 36, 37, 40 en 41, eerste lid, van de Grondwet (eerste |
d'autre part, avec l'article 6 de la Convention européenne des droits | middel), en, anderzijds, met artikel 6 van het Europees Verdrag voor |
de l'homme et avec le principe général du droit de la bonne | de rechten van de mens en met het algemeen rechtsbeginsel van |
administration de la justice (second moyen). Dans les deux moyens, les | behoorlijke rechtsbedeling (tweede middel). In beide middelen beklagen |
parties requérantes font grief à la disposition attaquée d'intervenir | de verzoekende partijen zich erover dat de bestreden bepaling met |
avec effet rétroactif dans des procédures judiciaires en cours. Il | terugwerkende kracht ingrijpt in hangende rechtsgedingen. Bijgevolg |
convient par conséquent d'examiner les deux moyens conjointement. | dienen beide middelen samen te worden behandeld. |
B.5.1. Aux termes de l'article 3, alinéa 1er, 10°, 11° et 12°, de la | B.5.1. Luidens artikel 3, eerste lid, 10°, 11° en 12°, van de |
loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des | bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de |
communautés et des régions, la taxe de circulation sur les véhicules | gemeenschappen en de gewesten zijn de verkeersbelasting op de |
automobiles, la taxe de mise en circulation et l'eurovignette sont des | autovoertuigen, de belasting op de inverkeerstelling en het eurovignet |
impôts régionaux. | gewestelijke belastingen. |
B.5.2. L'article 5, § 3, alinéa 1er, de cette même loi spéciale | B.5.2. Artikel 5, § 3, eerste lid, van diezelfde bijzondere wet |
dispose à ce sujet : | bepaalt dienaangaande : |
« A moins que la région n'en décide autrement, l'Etat assure | « Tenzij het gewest er anders over beslist, zorgt de Staat met |
gratuitement dans le respect des règles de procédure qu'il fixe, le | inachtneming van de door hem vastgestelde procedureregels kosteloos |
service des impôts visés à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 8° et 10° à | voor de dienst van de in artikel 3, eerste lid, 1° tot 8° en 10° tot |
12° bedoelde belastingen voor rekening van en in overleg met het | |
12°, pour le compte de la région et en concertation avec celle-ci. A | betrokken gewest. Vanaf het tweede begrotingsjaar volgend op de datum |
partir de la deuxième année budgétaire suivant la date de notification | van notificatie van de gewestregering aan de federale regering van de |
du gouvernement de région au gouvernement fédéral de la décision | beslissing tot het zelf verzekeren van de dienst van de betrokken |
d'assurer elle-même le service des impôts concernés, la région | belastingen, zorgt het betrokken gewest voor de dienst van deze |
concernée assure le service de ces impôts. Le transfert du service des | belastingen. De overheveling van de dienst van de belastingen naar een |
impôts à une région peut se faire uniquement par groupe d'impôts : | gewest kan slechts per groep van belastingen geschieden : |
- les impôts visés à l'article 3, alinéa 1er, 1° à 3°; | - de in artikel 3, eerste lid, 1° tot 3°, bedoelde belastingen; |
- l'impôt visé à l'article 3, alinéa 1er, 5°; | - de in artikel 3, eerste lid, 5°, bedoelde belasting; |
- les impôts visés à l'article 3, alinéa 1er, 4° et 6° à 8°; | - de in artikel 3, eerste lid, 4° en 6° tot 8°, bedoelde belastingen; |
- les impôts visés à l'article 3, alinéa 1er, 10° à 12° ». | - de in artikel 3, eerste lid, 10° tot 12° bedoelde belastingen ». |
B.5.3. Le Gouvernement flamand a décidé le 10 juillet 2008 d'assurer | B.5.3. De Vlaamse Regering besliste op 10 juli 2008 om de dienst van |
lui-même le service de la taxe de circulation sur les véhicules | de verkeersbelasting op de autovoertuigen, de belasting op de |
automobiles, de la taxe de mise en circulation et de l'eurovignette à | inverkeerstelling en het eurovignet zelf te verzekeren vanaf 1 januari |
partir du 1er janvier 2010. Par décision du 16 octobre 2009, le | 2010. Bij beslissing van 16 oktober 2009 stelde de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand a reporté ce transfert au 1er janvier 2011. | die overheveling uit tot 1 januari 2011. |
B.5.4. Le chapitre V (« Reprise du Service des taxes de circulation ») | B.5.4. Hoofdstuk V (« Overname van de dienst Verkeersbelastingen ») |
du décret du 9 juillet 2010 « contenant diverses mesures | van het decreet van 9 juli 2010 houdende bepalingen tot begeleiding |
d'accompagnement de l'ajustement du budget 2010 » contient des | van de aanpassing van de begroting 2010 bevat wijzigingen, enerzijds, |
modifications, d'une part, aux dispositions du Code des taxes | van bepalingen van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen |
assimilées aux impôts sur les revenus qui règlent, entre autres, la | gelijkgestelde belastingen die, onder meer, de verkeersbelasting op de |
taxe de circulation sur les véhicules automobiles et la taxe de mise | autovoertuigen en de belasting op de inverkeerstelling regelen en, |
en circulation et, d'autre part, à la loi du 27 décembre 1994 « | anderzijds, van de wet van 27 december 1994 « tot goedkeuring van het |
portant assentiment de l'Accord relatif à la perception d'un droit | |
d'usage pour l'utilisation de certaines routes par des véhicules | Verdrag inzake de heffing van rechten voor het gebruik van bepaalde |
utilitaires lourds, signé à Bruxelles le 9 février 1994, entre les | wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te Brussel op 9 februari |
Gouvernements de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de | 1994 door de Regeringen van het Koninkrijk België, het Koninkrijk |
Belgique, du Royaume du Danemark, du Grand-Duché de Luxembourg et du | Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het Groothertogdom Luxemburg |
Royaume des Pays-Bas et instaurant une Eurovignette, conformément à la | en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot invoering van een Eurovignet |
directive 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 | overeenkomstig richtlijn 93/89/EEG van de Raad van de Europese |
octobre 1993 ». | Gemeenschappen van 25 oktober 1993 ». |
Il ressort des travaux préparatoires de ces dispositions que le | Uit de parlementaire voorbereiding van die bepalingen blijkt dat de |
législateur décrétal entendait organiser la perception et le | decreetgever beoogde de inning en invordering van de door het Vlaamse |
recouvrement des taxes de circulation reprises par la Région flamande, | Gewest overgenomen verkeersbelastingen zoveel als mogelijk op dezelfde |
autant que faire se peut, sur le modèle des autres impôts régionaux | leest te schoeien als de overige gewestbelastingen (Parl. St., Vlaams |
(Doc. parl., Parlement flamand, 2009-2010, n° 508/1, p. 8). | Parlement, 2009-2010, nr. 508/1, p. 8). |
B.5.5. En exécution de ces dispositions, le Gouvernement flamand a | B.5.5. Ter uitvoering van die bepalingen heeft de Vlaamse Regering op |
pris le 10 décembre 2010 un arrêté « portant la création d'une | 10 december 2010 een besluit genomen « tot oprichting van een Vlaamse |
instance de contrôle flamande du respect des lois sur les taxes de | controle-instantie voor de naleving van de wetten op de |
circulation et portant modification de diverses dispositions » | verkeersbelastingen en houdende wijziging van diverse bepalingen » |
(Moniteur belge du 3 février 2011). Dans son avis du 10 novembre 2010 | (Belgisch Staatsblad, 3 februari 2011). In haar advies van 10 november |
2010 over het ontwerp van dat besluit heeft de afdeling wetgeving van | |
sur le projet de cet arrêté, la section de législation du Conseil | de Raad van State opgemerkt dat « kan worden aangenomen dat de |
d'Etat a observé qu'« il peut être admis que [la décision du 10 | [beslissing van 10 juli 2008] stilzwijgend is bevestigd bij hoofdstuk |
juillet 2008] a été confirmée tacitement par le chapitre V du décret | |
du 9 juillet 2010 » (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° | V van het decreet van 9 juli 2010 » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
1430/1, p. 13). | 2011-2012, nr. 1430/1, p. 13). |
B.6. Il ressort des travaux préparatoires cités en B.1.2 que la disposition attaquée entendait confirmer avec effet rétroactif la reprise du service des taxes de circulation par la Région flamande. En conséquence de ce transfert, comme la Cour l'a relevé en B.3.2, la Région flamande a repris l'instance par voie de conclusions en tant que successeur de l'Etat belge dans plusieurs procédures judiciaires engagées par les parties requérantes et qui sont encore en cours. B.7. La rétroactivité d'une norme législative ne se justifie que si elle est indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt général. S'il s'avère en outre que la rétroactivité a pour but ou pour conséquence que l'issue de l'une ou l'autre procédure juridictionnelle soit influencée dans un sens déterminé ou que les juridictions soient empêchées de se prononcer sur une question de droit bien précise, la nature du principe en cause exige que des circonstances exceptionnelles ou des motifs impérieux d'intérêt général justifient l'intervention du législateur, laquelle porte atteinte, au préjudice d'une catégorie de citoyens, aux garanties juridictionnelles offertes à tous. B.8.1. La disposition attaquée vise à mettre fin à l'insécurité juridique née après que le Conseil d'Etat eut observé, dans son avis | B.6. Uit de in B.1.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat de bestreden bepaling beoogde met terugwerkende kracht de overname van de dienst van de verkeersbelastingen door het Vlaamse Gewest te bekrachtigen. Ten gevolge van die overheveling heeft het Vlaamse Gewest, zoals het Hof in B.3.2 heeft opgemerkt, het geding bij conclusie hervat als rechtsopvolger van de Belgische Staat in verschillende door de verzoekende partijen ingestelde gerechtelijke procedures die nog hangende zijn. B.7. De terugwerkende kracht van een wetskrachtige norm is enkel verantwoord indien ze onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang. Indien bovendien blijkt dat de terugwerkende kracht tot doel of tot gevolg heeft dat de afloop van een of andere gerechtelijke procedure in een bepaalde zin wordt beïnvloed of dat de rechtscolleges worden verhinderd zich uit te spreken over een welbepaalde rechtsvraag, vereist de aard van het in het geding zijnde beginsel dat buitengewone omstandigheden of dwingende motieven van algemeen belang het optreden verantwoorden van de wetgever, dat, ten nadele van een categorie van burgers, afbreuk doet aan de aan allen geboden jurisdictionele waarborgen. B.8.1. De bestreden bepaling beoogt een einde te maken aan de rechtsonzekerheid die was gerezen nadat de Raad van State in zijn |
sur un avant-projet de décret de la Région wallonne « ratifiant la | advies bij een voorontwerp van decreet van het Waalse Gewest « |
décision du transfert à la Région wallonne du service de la taxe sur | houdende goedkeuring van de beslissing waarbij de dienst van de |
les jeux et paris, de la taxe sur les appareils automatiques de | belasting op de spelen en weddenschappen, van de belasting op de |
divertissement et de la taxe d'ouverture de débits de boissons | automatische ontspanningstoestellen en van de openingsbelasting op de |
slijterijen van gegiste dranken naar het Waalse Gewest overgeheveld | |
fermentées », que le transfert du service d'un impôt régional | wordt » had opgemerkt dat de overheveling van de dienst van een |
requérait une décision préalable du législateur décrétal (Doc. parl., | gewestbelasting een voorafgaande beslissing van de decreetgever |
Parlement wallon, 2007-2008, n° 833/1, p. 7). Le législateur décrétal | vereiste (Parl. St., Waals Parlement, 2007-2008, nr. 833/1, p. 7). De |
Vlaamse decreetgever beoogde de inning van de verkeersbelastingen en | |
flamand a voulu « garantir juridiquement » la perception des taxes de | de daaruit voortvloeiende inkomsten voor de middelenbegroting « |
circulation et les recettes qui en découlent pour le budget des voies | juridisch veilig te stellen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, |
et moyens (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° 1430/1, p. 3). | nr. 1430/1, p. 3). |
B.8.2. Comme la Cour l'a indiqué en B.5.3, deux décisions avaient été | B.8.2. Zoals het Hof in B.5.3 heeft vermeld, had de Vlaamse Regering |
prises par le Gouvernement flamand afin d'assurer lui-même le service | twee beslissingen genomen om de dienst van de verkeersbelasting op de |
de la taxe de circulation sur les véhicules automobiles. S'il est | autovoertuigen zelf te verzekeren. Hoewel het juist is dat die |
exact que ces décisions n'ont pas été publiées au Moniteur belge, le | beslissingen niet in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt, zijn |
décret du 9 juillet 2010 et l'arrêté du 10 décembre 2010 ont | het decreet van 9 juli 2010 en het besluit van 10 december 2010 wel in |
effectivement fait l'objet d'une telle publication, de sorte que les | het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt, zodat de verzoekende partijen |
parties requérantes pouvaient en prendre connaissance. | kennis ervan konden nemen. |
En outre, comme la Cour l'a relevé en B.5.5, la section de législation | Bovendien, zoals het Hof in B.5.5 heeft opgemerkt, heeft de afdeling |
du Conseil d'Etat, dans son avis sur cet arrêté, n'a pas manqué de | wetgeving van de Raad van State in haar advies over dat besluit niet |
souligner que le décret du 9 juillet 2010 pouvait constituer la confirmation tacite de la décision du Gouvernement flamand. B.8.3. Compte tenu de ce que la taxe de circulation sur les véhicules automobiles, la taxe de mise en circulation et l'eurovignette sont des impôts régionaux et de ce que, comme le relèvent les travaux préparatoires du décret attaqué, le Conseil d'Etat a déjà observé à plusieurs reprises que le transfert du service d'un impôt régional requiert une décision préalable du législateur décrétal, les parties requérantes pouvaient raisonnablement s'attendre à ce qu'un décret, tel celui dont elles demandent l'annulation, soit adopté et à ce que, pour des motifs de sécurité juridique, une portée rétroactive lui soit conférée. B.8.4. Il suit de ce qui précède que la disposition attaquée répond aux exigences décrites en B.7. B.9. Les moyens ne sont pas fondés. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 13 juin 2013. Le greffier, F. Meersschaut Le président, | nagelaten te beklemtonen dat het decreet van 9 juli 2010 de stilzwijgende bevestiging van de beslissing van de Vlaamse Regering kon uitmaken. B.8.3. Rekening houdend met het feit dat de verkeersbelasting op de autovoertuigen, de belasting op de inverkeerstelling en het eurovignet gewestelijke belastingen zijn en rekening houdend met het feit dat de Raad van State, zoals in de parlementaire voorbereiding van het bestreden decreet wordt opgemerkt, reeds herhaalde malen erop heeft gewezen dat de overheveling van de dienst van een gewestelijke belasting een voorafgaande beslissing van de decreetgever vereist, konden de verzoekende partijen redelijkerwijze verwachten dat een decreet, zoals dat waarvan zij de vernietiging vorderen, zou worden aangenomen en dat daaraan, om redenen van rechtszekerheid, een retroactieve draagwijdte zou worden verleend. B.8.4. Uit wat voorafgaat volgt dat de bestreden bepaling beantwoordt aan de in B.7 beschreven vereisten. B.9. De middelen zijn niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 13 juni 2013. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |