Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 64/2013 du 8 mai 2013 Numéros du rôle : 5470 et 5471 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 39/57 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignemen La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges A. Al(...)"
Extrait de l'arrêt n° 64/2013 du 8 mai 2013 Numéros du rôle : 5470 et 5471 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 39/57 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignemen La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges A. Al(...) Uittreksel uit arrest nr. 64/2013 van 8 mei 2013 Rolnummers : 5470 en 5474 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 39/57 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 64/2013 du 8 mai 2013 Uittreksel uit arrest nr. 64/2013 van 8 mei 2013
Numéros du rôle : 5470 et 5471 Rolnummers : 5470 en 5474
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 39/57 de In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 39/57 van de wet
la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het
l'établissement et l'éloignement des étrangers, posées par le Conseil verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, gesteld
du Contentieux des Etrangers. door de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges A. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de
Alen, J.-P. Snappe, J. Spreutels, T. MerckxVan Goey et F. Daoût, rechters A. Alen, J.-P. Snappe, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en F.
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
Bossuyt, voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par arrêts nos 86.086 et 86.087 du 22 août 2012 en cause de Sandra Bij arresten nrs. 86.086 en 86.087 van 22 augustus 2012 in zake Sandra
Plata et Elisa Carmen Plata contre l'Etat belge, dont l'expédition est Plata en Elisa Carmen Plata tegen de Belgische Staat, waarvan de
parvenue au greffe de la Cour le 28 août 2012, le Conseil du expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 augustus 2012,
Contentieux des Etrangers a posé les questions préjudicielles heeft de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen de volgende prejudiciële
suivantes : vragen gesteld :
« En imposant un délai unique de 30 jours, l'article 39/57 de la loi
du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, « Schendt artikel 39/57 van de wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
l'établissement et l'éloignement des étrangers viole-t-il les articles verwijdering van vreemdelingen, door het opleggen van een enkele
10, 11 et/ou 191 de la Constitution en ce qu'il traite de manière termijn van 30 dagen, de artikelen 10, 11 en/of 191 van de Grondwet,
identique deux catégories d'étrangers se trouvant dans des situations in de mate dat de bestreden bepaling twee categorieën van
essentiellement différentes, à savoir, d'une part, ceux qui demeurent vreemdelingen in essentieel verschillende situaties, zijnde enerzijds
en Belgique et, d'autre part, ceux qui demeurent dans un pays d'Europe diegenen die in België verblijven en anderzijds diegenen die
qui n'est pas limitrophe de la Belgique ou qui demeurent hors d'Europe ? verblijven in een Europees land dat geen buurland van België is of die
En imposant un délai unique de 30 jours, l'article 39/57 de la loi du buiten Europa verblijven, identiek behandelt ?
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement Schendt artikel 39/57 van de wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
et l'éloignement des étrangers, combiné avec l'article 89 de l'arrêté verwijdering van vreemdelingen, samengelezen met artikel 89 van het
du Régent déterminant la procédure devant la section du contentieux besluit van de Regent tot regeling van de rechtspleging voor de
administratif du Conseil d'Etat et avec l'article 38 de l'arrêté royal afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en met artikel 38
du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bijzondere
procedureregeling inzake geschillen over beslissingen betreffende de
contentieux des décisions relatives à l'accès au territoire, au toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
séjour, à l'établissement et à l'éloignement des étrangers, viole-t-il verwijdering van vreemdelingen, door het opleggen van een enkele
les articles 10, 11 et/ou 191 de la Constitution, combinés avec termijn van 30 dagen, de artikelen 10, 11 en/of 191 van de Grondwet,
l'article 13 de la Constitution et avec le principe de standstill, en samengelezen met artikel 13 van de Grondwet en met het
créant une discrimination entre deux catégories d'étrangers qui standstill-beginsel, door het creëren van een discriminatie tussen
demeurent soit dans un pays d'Europe qui n'est pas limitrophe de la twee categorieën van vreemdelingen die hetzij in een Europees land dat
Belgique, soit hors d'Europe, à savoir entre, d'une part, ceux qui ont geen buurland van België is, hetzij buiten Europa verblijven, zijnde
bénéficié d'un délai de recours de soixante ou nonante jours devant le enerzijds diegenen die hebben genoten van een beroepstermijn van
Conseil d'Etat et, d'autre part, ceux qui ne bénéficient que d'un zestig of negentig dagen voor de Raad van State en anderzijds diegenen
délai de 30 jours devant le Conseil du Contentieux des Etrangers ? die slechts van een termijn van 30 dagen genieten voor de Raad voor
En imposant un délai unique de 30 jours, l'article 39/57 de la loi du Vreemdelingenbetwistingen ?
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement Schendt artikel 39/57 van de wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
et l'éloignement des étrangers, combiné avec l'article 89 de l'arrêté verwijdering van vreemdelingen, samengelezen met artikel 89 van het
du Régent déterminant la procédure devant la section du contentieux besluit van de Regent tot regeling van de rechtspleging voor de
administratif du Conseil d'Etat et avec l'article 38 de l'arrêté royal afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en met artikel 38
du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bijzondere
procedureregeling inzake geschillen over beslissingen betreffende de
contentieux des décisions relatives à l'accès au territoire, au toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
séjour, à l'établissement et à l'éloignement des étrangers, viole-t-il verwijdering van vreemdelingen, door het opleggen van een enkele
les articles 10, 11 et/ou 191 de la Constitution, combinés avec termijn van 30 dagen, de artikelen 10, 11 en/of 191 van de Grondwet,
l'article 13 de la Constitution et avec le principe de standstill, en samengelezen met artikel 13 van de Grondwet en met het
créant une discrimination entre deux catégories de justiciables qui standstill-beginsel, door het creëren van een discriminatie tussen
twee categorieën van rechtzoekenden die hetzij in een Europees land
demeurent soit dans un pays d'Europe qui n'est pas limitrophe de la dat geen buurland van België is, hetzij buiten Europa verblijven,
Belgique, soit hors d'Europe, à savoir entre, d'une part, ceux qui ont zijnde enerzijds diegenen die een administratieve beslissing voor de
attaqué une décision administrative devant le Conseil d'Etat et, Raad van State hebben aangevochten en anderzijds diegenen die een
d'autre part, ceux qui ont attaqué une décision administrative devant administratieve beslissing voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen
le Conseil du Contentieux des Etrangers ? hebben aangevochten ?
En imposant un délai unique de 30 jours, l'article 39/57 de la loi du
15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement Schendt artikel 39/57 van de wet van 15 december 1980 betreffende de
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
et l'éloignement des étrangers, combiné avec l'article 89 de l'arrêté verwijdering van vreemdelingen, samengelezen met artikel 89 van het
du Régent déterminant la procédure devant la section du contentieux besluit van de Regent tot regeling van de rechtspleging voor de
administratif du Conseil d'Etat et avec l'article 38 de l'arrêté royal afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en met artikel 38
du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bijzondere
procedureregeling inzake geschillen over beslissingen betreffende de
contentieux des décisions relatives à l'accès au territoire, au toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
séjour, à l'établissement et à l'éloignement des étrangers, viole-t-il verwijdering van vreemdelingen, door het opleggen van een enkele
l'article 13 de la Constitution en créant un obstacle disproportionné termijn van 30 dagen, artikel 13 van de Grondwet door het creëren
à l'accès au Conseil du Contentieux des Etrangers au détriment des [van] een onevenredige hinderpaal voor de toegang tot de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen, ten nadele van de vreemdelingen die hetzij
étrangers qui demeurent soit dans un pays d'Europe qui n'est pas in een Europees land dat geen buurland van België is, hetzij buiten
limitrophe de la Belgique, soit hors d'Europe ? ». Europa verblijven ? ».
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5470 et 5471 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5470 en 5471 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. L'article 39/57 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au B.1.1. Artikel 39/57 van de wet van 15 december 1980 betreffende de
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de
(ci-après : la loi sur les étrangers) dispose : verwijdering van vreemdelingen (hierna : de Vreemdelingenwet) bepaalt :
« § 1er. Les recours visés à l'article 39/2 sont introduits par « § 1. De in artikel 39/2 bedoelde beroepen worden ingediend bij
requête, dans les trente jours suivant la notification de la décision verzoekschrift binnen dertig dagen na de kennisgeving van de
contre laquelle ils sont dirigés. beslissing waartegen ze zijn gericht.
Lorsque le recours est introduit par un étranger qui se trouve, au Indien het een beroep betreft dat is ingediend door een vreemdeling
moment de la notification de la décision, dans un lieu déterminé visé die zich op het ogenblik van de kennisgeving van de beslissing bevindt
à l'article 74/8 ou qui est mis à la disposition du gouvernement, la in een welbepaalde plaats zoals bedoeld in artikel 74/8 of die ter
beschikking is gesteld van de regering, wordt het verzoekschrift
requête est introduite dans les quinze jours de la notification de la ingediend binnen vijftien dagen na de kennisgeving van de beslissing
décision contre laquelle il est dirigé. waartegen het is gericht.
§ 2. Les délais de recours visés au § 1er commencent à courir : § 2. De in paragraaf 1 bepaalde beroepstermijnen beginnen te lopen :
1° lorsque la notification est effectuée par pli recommandé contre 1° wanneer de kennisgeving is gebeurd bij een ter post aangetekende
accusé de réception, le premier jour qui suit celui où le courrier a été présenté au domicile du destinataire, ou, le cas échéant, à sa résidence ou à son domicile élu; 2° lorsque la notification est effectuée par pli recommandé ou par courrier ordinaire, le troisième jour ouvrable qui suit celui où le courrier a été remis aux services de la poste, sauf preuve contraire du destinataire; 3° lorsque la notification est effectuée contre accusé de réception, le premier jour qui suit la délivrance ou le refus de réception; brief met ontvangstbewijs, vanaf de eerste dag die volgt op deze waarop de brief aangeboden werd op de woonplaats van de geadresseerde of, in voorkomend geval, op zijn verblijfplaats of op zijn gekozen woonplaats; 2° wanneer de kennisgeving is gebeurd bij aangetekende brief of bij gewone brief, vanaf de derde werkdag die volgt op die waarop de brief aan de postdiensten overhandigd werd, tenzij de geadresseerde het tegendeel bewijst; 3° wanneer de kennisgeving is gebeurd door afgifte tegen ontvangstbewijs, vanaf de eerste dag die volgt op de afgifte of de weigering tot ontvangst;
4° lorsque la notification est effectuée par télécopieur, le premier 4° wanneer de kennisgeving is gebeurd per fax, vanaf de eerste dag die
jour qui suit celui de l'envoi. volgt op die van de verzending.
Le jour de l'échéance est compris dans le délai. Toutefois, lorsque ce De vervaldag is in de termijn begrepen. Is die dag echter een
jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié, le jour de zaterdag, een zondag of een wettelijke feestdag, dan wordt de
l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable.
Pour l'application de la présente disposition, sont considérés comme vervaldag verplaatst op de eerstvolgende werkdag.
jours ouvrables, tous les jours, excepté le samedi, le dimanche ou les Voor de toepassing van deze bepaling wordt als werkdag beschouwd, elke
jours fériés ». dag niet zijnde een zaterdag, zon- of feestdag ».
B.1.2. Les questions préjudicielles ne concernent que le délai de B.1.2. De prejudiciële vragen hebben slechts betrekking op de termijn
trente jours mentionné dans l'article 39/57, § 1er, alinéa 1er, de la van dertig dagen vermeld in artikel 39/57, § 1, eerste lid, van de
loi sur les étrangers. La Cour limite par conséquent son examen à Vreemdelingenwet. Het Hof beperkt zijn onderzoek bijgevolg tot die
cette disposition. bepaling.
B.2. Par la première question préjudicielle, le juge a quo souhaite B.2. Met de eerste prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter te
savoir si la disposition en cause viole les articles 10, 11 et 191 de vernemen of de in het geding zijnde bepaling de artikelen 10, 11 en
la Constitution en ce que le délai de trente jours est applicable sans distinction, d'une part, aux étrangers qui se trouvent en Belgique et, d'autre part, aux étrangers qui se trouvent dans un pays non européen ou dans un pays européen non limitrophe de la Belgique. Par la deuxième question préjudicielle, le juge a quo souhaite savoir si la disposition en cause viole les articles 10, 11, 13 et 191 de la Constitution, combinés avec le principe de standstill, en ce qu'elle ne prévoit pas une prolongation de délai pour les étrangers qui se trouvent dans un pays non européen ou dans un pays européen non 191 van de Grondwet schendt, in de mate waarin de termijn van dertig dagen zonder onderscheid van toepassing is op, enerzijds, vreemdelingen die zich in België bevinden, en, anderzijds, vreemdelingen die zich in een niet-Europees land of in een Europees land dat niet aan België grenst, bevinden. Met de tweede prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter te vernemen of de in het geding zijnde bepaling de artikelen 10, 11, 13 en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het standstill-beginsel, schendt, doordat zij niet in een termijnverlenging voorziet voor vreemdelingen die zich in een niet-Europees land of in een Europees land dat niet aan België grenst,
limitrophe de la Belgique, alors que cette catégorie de personnes bevinden, terwijl die categorie van personen onder de gelding van
avait effectivement droit à une prolongation de délai, respectivement artikel 89 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot
de nonante jours et de trente jours, sous l'empire de l'article 89 de regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van
l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la de Raad van State, dat op het vreemdelingencontentieux van toepassing
section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, rendu was gemaakt door artikel 38 van het koninklijk besluit van 9 juli 2000
applicable au contentieux des étrangers par l'article 38 de l'arrêté houdende bijzondere procedureregeling inzake geschillen over
royal du 9 juillet 2000 portant règlement de procédure particulier au beslissingen betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf,
contentieux des décisions relatives à l'accès au territoire, au de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, wel recht had op
séjour, à l'établissement et à l'éloignement des étrangers. een termijnverlenging van negentig, respectievelijk dertig dagen.
Par la troisième question préjudicielle, le juge a quo souhaite savoir Met de derde prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter te
si la disposition en cause viole les articles 10, 11, 13 et 191 de la vernemen of de in het geding zijnde bepaling de artikelen 10, 11, 13
Constitution, combinés avec le principe de standstill, en ce qu'elle en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het
ne prévoit pas de prolongation de délai pour les procédures devant le standstill-beginsel, schendt, doordat zij niet in een
Conseil du Contentieux des Etrangers, alors que les personnes qui termijnverlenging voorziet voor procedures voor de Raad voor
contestent une décision administrative devant le Conseil d'Etat ont Vreemdelingenbetwistingen, terwijl personen die voor de Raad van State
effectivement droit, en vertu de l'article 89 de l'arrêté du Régent een administratieve beslissing aanvechten, krachtens artikel 89 van
précité du 23 août 1948, à une prolongation de délai de nonante ou de het voormelde besluit van de Regent van 23 augustus 1948 wel recht
hebben op een termijnverlenging van negentig of dertig dagen, indien
trente jours si elles se trouvent soit dans un pays non européen, soit zij zich in een niet-Europees land, respectievelijk in een Europees
dans un pays européen non limitrophe de la Belgique. land dat niet aan België grenst, bevinden.
Par la quatrième question préjudicielle, le juge a quo souhaite savoir Met de vierde prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter te
si la disposition en cause viole l'article 13 de la Constitution en ce vernemen of de in het geding zijnde bepaling artikel 13 van de
qu'elle comporte un obstacle disproportionné à l'accès au Conseil du Grondwet schendt, doordat zij voor personen die zich in een
Contentieux des Etrangers pour les personnes qui se trouvent dans un niet-Europees land of in een Europees land dat niet aan België grenst,
pays non européen ou dans un pays européen non limitrophe de la bevinden, een onevenredige hinderpaal voor de toegang tot de Raad voor
Belgique. Vreemdelingenbetwistingen inhoudt.
Il y a lieu d'examiner ces questions préjudicielles conjointement. Die prejudiciële vragen dienen samen te worden onderzocht.
B.3.1. La disposition en cause a été insérée dans la loi sur les B.3.1. De in het geding zijnde bepaling werd in de Vreemdelingenwet
étrangers par l'article 154 de la loi du 15 septembre 2006 réformant ingevoegd door artikel 154 van de wet van 15 september 2006 tot
le Conseil d'Etat et créant un Conseil du Contentieux des Etrangers. hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een Raad voor
L'exposé des motifs de cette loi mentionne, dans le commentaire des Vreemdelingenbetwistingen. De memorie van toelichting van die wet
articles, en ce qui concerne cette disposition : vermeldt bij de artikelsgewijze bespreking van die bepaling :
« Le cas échéant, on peut également prévoir dans l'arrêté d'exécution « In voorkomend geval, kan in het uitvoeringsbesluit (op grond van het
voornoemd artikel 39/68) ook voorzien worden in een termijnverlenging
(sur la base de l'article 39/68 précité) une prolongation du délai ten aanzien van de vreemdeling die zich in het buitenland bevindt en
vis-à-vis de l'étranger qui se trouve à l'étranger et souhaite een beroep voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen wenst in te
introduire un recours devant le Conseil du Contentieux des Etrangers dienen (vgl. b.v. met art. 89 en 90 van het besluit van de Regent van
(cf. par exemple art. 89 et 90 de l'arrêté du Régent du 23 août 1948), 23 augustus 1948), kan worden voorzien in het feit dat de termijnen
on peut prévoir le fait que les délais courent pour des mineurs, lopen ten aanzien van minderjarigen, enz. » (Parl. St., Kamer,
etc... » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2479/001, p. 120). 2005-2006, DOC 51-2479/001, p. 120).
L'article 39/68 de la loi sur les étrangers dispose : Artikel 39/68 van de Vreemdelingenwet bepaalt :
« La procédure devant le Conseil du Contentieux des étrangers est « De rechtspleging voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen wordt
fixée par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. vastgesteld bij een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de
Ministerraad.
Cet arrêté royal détermine notamment les délais de prescription, qui Dit koninklijk besluit bepaalt onder meer de verjaringstermijnen die
ne peuvent être inférieurs aux délais fixés dans la présente loi; niet minder dan de in deze wet bepaalde termijnen mogen bedragen; het
l'octroi du bénéfice du pro deo aux personnes insolvables. Il peut voorziet in het verlenen van het voordeel van het pro deo aan de
fixer des règles de procédure particulières pour l'examen des requêtes onvermogenden. Het kan bijzondere procedureregels vaststellen voor de
behandeling van de verzoekschriften die doelloos zijn, alsook voor de
sans objet, ainsi que pour l'examen des requêtes qui ne nécessitent behandeling van de verzoekschriften die enkel korte debatten met zich
que débats succincts ». meebrengen ».
Par conséquent, il appartient au Roi de prévoir ou non une
prolongation de délai pour les étrangers qui ne se trouvent pas en Bijgevolg komt het aan de Koning toe om al dan niet te voorzien in een
Belgique. Il n'a toutefois pas prévu de prolongation de délai dans termijnverlenging voor vreemdelingen die zich niet in België bevinden.
l'arrêté royal du 21 décembre 2006 fixant la procédure devant le Hij heeft evenwel in het koninklijk besluit van 21 december 2006
houdende de rechtspleging voor de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen
Conseil du Contentieux des Etrangers. Dans le rapport au Roi, la niet in een termijnverlenging voorzien. In het verslag aan de Koning
distinction est justifiée comme suit : wordt dat onderscheid als volgt verantwoord :
« Article 4. « Artikel 4
Cette disposition fixe la réglementation des délais à savoir le dies a Deze bepaling regelt de termijnregeling, m.n. de dies a quo (de dag
quo (le jour à partir duquel le délai commence à courir : alinéa 1er), van het ingaan van de termijn : eerste lid), de dies ad quem (de
le dies ad quem (la date butoir) et le refus de réception. La einddatum) en de weigering van ontvangst. De regeling is overgenomen
réglementation reprend les articles 84, alinéas 3 à 5, et 88 de van de artikelen 84, derde t.e.m. vijfde lid, en 88 van het besluit
l'arrêté du Régent du 23 août 1948. Pour l'interprétation de cette van de Regent van 23 augustus 1948. Voor de interpretatie ervan wordt
réglementation, il est renvoyé à la jurisprudence du Conseil d'Etat verwezen naar de rechtspraak van de Raad van State (zie b.v. J. BAERT
(voir par ex. J. BAERT et G. DEBERSAQUES, op.cit., p. 384-386). Selon en G. DEBERSAQUES, o.c., 384-386). Zo wordt in de rechtspraak het
cette jurisprudence, la notion de ' jour férié légal ' est ainsi begrip ' wettelijke feestdag ' beschouwd als die dagen dewelke zijn
considérée comme les jours fixés conformément à la loi du 4 janvier vastgelegd overeenkomstig de wet van 4 januari 1974 betreffende de
1974 sur les jours fériés (C.E. Kramplitz, n° 102.951, 28 janvier feestdagen (R.v.St., Kramplitz, nr. 102.951, 28 januari 2002).
2002). Une prolongation ou une réduction du délai tel qu'il existe Een termijnverlenging/-verkorting zoals die thans bestaat in de
actuellement dans les articles 89 à 91 de l'arrêté du Régent du 23 artikelen 89 à 91 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948
août 1948 n'est pas prévue puisque la loi a prévu un délai de recours is niet voorzien daar de wet een duidelijke beroepstermijn heeft
précis » (Moniteur belge du 28 décembre 2006, quatrième édition, p. voorzien » (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, vierde editie,
75384). p. 75384).
B.3.2. La différence de traitement alléguée doit dès lors être imputée B.3.2. Het in het geding zijnde verschil in behandeling dient derhalve
à cet arrêté royal. aan dat koninklijk besluit te worden toegeschreven.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
Les questions préjudicielles ne relèvent pas de la compétence de la De prejudiciële vragen behoren niet tot de bevoegdheid van het Hof.
Cour. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 8 mai 2013. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 8 mei 2013.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^