Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 54/2013 du 18 avril 2013 Numéro du rôle : 5418 En cause : le recours en annulation des articles 28 et 38 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, introduit par l'ASBL « Ligue des Contribuables » e La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 54/2013 du 18 avril 2013 Numéro du rôle : 5418 En cause : le recours en annulation des articles 28 et 38 de la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, introduit par l'ASBL « Ligue des Contribuables » e La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...) Uittreksel uit arrest nr. 54/2013 van 18 april 2013 Rolnummer 5418 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 28 en 38 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, ingesteld door de vzw « Liga van belastingplichtig Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 54/2013 du 18 avril 2013 Uittreksel uit arrest nr. 54/2013 van 18 april 2013
Numéro du rôle : 5418 Rolnummer 5418
En cause : le recours en annulation des articles 28 et 38 de la loi du In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 28 en 38 van de
28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, introduit par wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, ingesteld door
l'ASBL « Ligue des Contribuables » et autres. de vzw « Liga van belastingplichtigen » en anderen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de
Groot, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey et F. Daoût, rechters E. De Groot, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey
assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président R. en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder
Henneuse, voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 juni 2012
juin 2012 et parvenue au greffe le 11 juin 2012, un recours en ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 juni
2012, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 28 en 38
annulation des articles 28 et 38 de la loi du 28 décembre 2011 portant van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen
des dispositions diverses (publiée au Moniteur belge du 30 décembre (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 december 2011, vierde
2011, quatrième édition) a été introduit par l'ASBL « Ligue des editie) door de vzw « Liga van belastingplichtigen », met
Contribuables », dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, rue maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Lensstraat 13, Alexis
Lens 13, Alexis Chevalier, demeurant à 5080 Rhisnes, rue d'Arthey 7, Chevalier, wonende te 5080 Rhisnes, rue d'Arthey 7, Olivier Laurent,
Olivier Laurent, demeurant à 1050 Bruxelles, rue du Sceptre 84, wonende te 1050 Brussel, Scepterstraat 84, Frédéric Ledain, wonende te
Frédéric Ledain, demeurant à 3740 Bilzen, Broekem 19A, et Pierre-Yves 3740 Bilzen, Broekem 19A, en Pierre-Yves Novalet, wonende te 1380
Novalet, demeurant à 1380 Lasne, route de l'Etat 5. Lasne, route de l'Etat 5.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1.1. L'article 28 de la loi du 28 décembre 2011 portant des B.1.1. Artikel 28 van de wet van 28 december 2011 houdende diverse
dispositions diverses dispose : bepalingen luidt :
« Dans le titre II, chapitre III, section II, du même Code, il est « In titel II, hoofdstuk III, afdeling II, van hetzelfde Wetboek,
inséré une sous-section III intitulée ' Cotisation supplémentaire sur wordt een onderafdeling III met als opschrift ' Bijkomende heffing op
des revenus mobiliers ', comportant un article 174/1 rédigé comme suit roerende inkomsten ' ingevoegd, dat het artikel 174/1 bevat, luidende
: :
'

Art. 174/1.§ 1er. Il est établi au profit exclusif de l'Etat, une

'

Art. 174/1.§ 1. Er wordt uitsluitend in het voordeel van de Staat

cotisation supplémentaire sur des revenus mobiliers, assimilée à een bijkomende heffing op roerende inkomsten ingevoerd, gelijkgesteld
l'impôt des personnes physiques, à charge des contribuables qui met de personenbelasting, ten laste van de belastingplichtigen die
perçoivent des dividendes et des intérêts dont le montant total net interesten en dividenden ontvangen waarvan het totale netto bedrag
s'élève à plus de 13.675 euros. hoger is dan 13.675 euro.
Cette cotisation est fixée à 4 p.c. de la partie des dividendes et des Deze heffing wordt vastgelegd op 4 pct. van het deel van de dividenden
intérêts visés à l'article 17, § 1er, 1° et 2°, qui excède le montant en interesten bedoeld in artikel 17, § 1, 1° en 2°, dat het totale
total net de 13.675 euros. netto bedrag van 13.675 euro overschrijdt.
Le montant net des revenus est déterminé conformément à l'article 22, Het netto bedrag van het inkomen wordt bepaald overeenkomstig artikel
§ 1er. 22, § 1.
Les dividendes et les intérêts soumis au taux de 10 ou 25 p.c. et les De dividenden en interesten onderworpen aan een tarief van 10 of 25
revenus afférents aux dépôts d'épargne visés à l'article 171, pct. en de in artikel 171, 3°quinquies, bedoelde inkomsten uit
3°quinquies, ne sont pas soumis à cette cotisation. spaardeposito's worden niet onderworpen aan deze heffing.
Pour apprécier si cette limite de 13.675 euros est dépassée, les Om te beoordelen of de grens van 13.675 euro is overschreden, worden
dividendes et les intérêts sur lesquels la cotisation n'est pas in eerste instantie de dividenden en interesten waarop de heffing niet
applicable sont comptabilisés en premier lieu. Toutefois, les van toepassing is, berekend. De dividenden bedoeld in artikel 171, 2°,
dividendes visés à l'article 171, 2°, f, ne doivent pas être comptés. f, moeten evenwel niet worden meegerekend.
§ 2. Les redevables du précompte mobilier visés à l'article 261 § 2. De in artikel 261 bedoelde schuldenaars van de roerende
doivent transmettre les informations relatives aux dividendes et voorheffing moeten aan het centraal aanspreekpunt dat door de
intérêts visés à l'article 17, § 1er, 1° et 2°, au point de contact Nationale Bank van België wordt gehouden, de gegevens toezenden met
central tenu par la Banque Nationale de Belgique en identifiant les betrekking tot de dividenden en interesten bedoeld in artikel 17, § 1,
bénéficiaires des revenus. Lorsque le bénéficiaire des revenus opte pour une retenue de la cotisation supplémentaire sur des revenus mobiliers, en plus du précompte mobilier, le montant de ces revenus n'est pas communiqué au point de contact central. Lorsque le bénéficiaire des revenus n'opte pas pour une retenue de la cotisation supplémentaire sur des revenus mobiliers, cette cotisation est, le cas échéant, établie lors du calcul de l'impôt des personnes physiques sur la base des informations dans la déclaration à l'impôt des personnes physiques, complétées éventuellement par les données communiquées au point de contact central qui n'ont pas été déclarées. Le point de contact central transmet, pour un contribuable déterminé, les informations nécessaires en vue de l'application correcte du présent article en ce qui concerne les revenus susvisés à l'administration fiscale opérationnelle compétente qui le demande. Lorsque, pour un contribuable, le total des revenus mobiliers 1° en 2°, en met identificatie van de verkrijgers van de inkomsten. Wanneer de verkrijger van de inkomsten kiest voor een inhouding van de bijkomende heffing op roerende inkomsten, bovenop de roerende voorheffing, wordt het bedrag van die inkomsten niet medegedeeld aan het centraal aanspreekpunt. Wanneer de verkrijger van de inkomsten niet kiest voor de inhouding van bijkomende heffing op roerende inkomsten, wordt die bijkomende heffing in voorkomend geval gevestigd op het moment van de berekening van de personenbelasting op basis van de gegevens uit de aangifte, eventueel aangevuld met de bij het aanspreekpunt gemelde gegevens die niet waren aangegeven. Het centraal aanspreekpunt zendt, wat een welbepaalde belastingplichtige betreft, de informatie die nodig is voor de juiste toepassing van dit artikel met betrekking tot de hier beoogde inkomsten, toe aan de bevoegde operationele fiscale administratie die erom verzoekt. Wanneer, met betrekking tot een belastingplichtige, het totaal van alle tijdens een jaar medegedeelde roerende inkomsten
communiqués pendant une période imposable, dépasse 13.675 euros, le 13.675 euro overschrijdt, zendt het centraal aanspreekpunt de
point de contact central transmet automatiquement les informations inlichtingen betreffende die belastingplichtige automatisch toe aan de
concernant ce contribuable à l'administration fiscale opérationnelle bevoegde operationele fiscale administratie.
compétente. Le Roi détermine les modalités de transmission de l'information au De Koning bepaalt de modaliteiten voor het toezenden van de informatie
point de contact central par les redevables du précompte mobilier et aan het centraal aanspreekpunt door de schuldenaars van de roerende
aux administrations fiscales opérationnelles par le point de contact voorheffing en aan de operationele fiscale administraties door het
central. centraal aanspreekpunt.
§ 3. Les retenues à la source de la cotisation sont réglées par les § 3. De inhoudingen aan de bron van de heffing worden geregeld bij de
dispositions applicables dans le titre VI en matière de précompte bepalingen van toepassing in Titel VI inzake roerende voorheffing
mobilier sauf s'il y est dérogé. behalve wanneer hiervan wordt afgeweken.
Le Roi peut déterminer des règles particulières relatives aux retenues De Koning kan bijzondere regels vastleggen met betrekking tot de
à la source de la cotisation. inhouding aan de bron van de heffing.
Les dispositions du titre VII sont applicables à la cotisation sauf De bepalingen van Titel VII zijn van toepassing op de heffing behalve
s'il y est dérogé ' ». wanneer hiervan wordt afgeweken. ' ».
L'article 38 de la loi attaquée dispose : Artikel 38 van de bestreden wet bepaalt :
« La présente section s'applique aux revenus attribués ou mis en « Deze afdeling is van toepassing op de inkomsten toegekend of
paiement à partir du 1er janvier 2012 ». betaalbaar gesteld vanaf 1 januari 2012 ».
B.1.2. Het nieuwe artikel 174/1 van het Wetboek van de
B.1.2. L'article 174/1 nouveau du Code des impôts sur les revenus 1992 inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992) is zowel gewijzigd bij
(ci-après : CIR 1992) a été modifié tant par l'article 145 de la
loi-programme (I) du 29 mars 2012 que par l'article 86 de la artikel 145 van de programmawet (I) van 29 maart 2012 als bij artikel
loi-programme du 22 juin 2012. Ces deux dispositions s'appliquent aux 86 van de programmawet van 22 juni 2012. Die twee bepalingen zijn van
revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier 2012. toepassing op de vanaf 1 januari 2012 toegekende of betaalbaar
gestelde inkomsten.
B.1.3. L'article 145 de la loi-programme (I) du 29 mars 2012 prévoit B.1.3. Artikel 145 van de programmawet (I) van 29 maart 2012 bepaalt
notamment que les informations doivent non plus être transmises à la met name dat de gegevens niet meer moeten worden toegezonden aan de
Banque Nationale, mais « au point de contact central tenu par un Nationale Bank, maar « aan het centraal aanspreekpunt dat door een
service du Service public fédéral Finances séparé des administrations dienst van de Federale Overheidsdienst Financiën, afgescheiden van de
fiscales ». Il complète également le paragraphe 2, alinéa 2, de fiscale administraties wordt gehouden ». Het vult eveneens paragraaf
l'article 174/1 du CIR 1992 par les mots « sauf si la retenue à la 2, tweede lid, van artikel 174/1 van het WIB 1992 aan met de woorden «
source de la cotisation supplémentaire n'est pas supportée , behalve indien de inhouding aan de bron van de bijkomende heffing
effectivement par le bénéficiaire des revenus ». niet effectief wordt gedragen door de verkrijger van de inkomsten ».
B.1.4. Quant à l'article 86 de la loi-programme du 22 juin 2012, il B.1.4. Artikel 86 van de programmawet van 22 juni 2012 bepaalt :
dispose : « A l'article 174/1, du Code des impôts sur les revenus 1992, inséré « In artikel 174/1 van Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992,
par la loi du 28 décembre 2011 et modifié par la loi du 29 mars 2012, ingevoegd bij de wet van 28 december 2011 en gewijzigd bij de wet van
les modifications suivantes sont apportées : 29 maart 2012, worden volgende wijzigingen aangebracht :
1° au § 1er, alinéa 5, le mot ' comptabilisés ' est remplacé par les 1° in § 1, vijfde lid, wordt het woord ' berekend ' vervangen door de
mots ' pris en considération '; woorden ' in aanmerking genomen ';
2° le § 2, alinéa 1er, a et b, est remplacé par ce qui suit : 2° § 2, eerste lid, a en b, wordt vervangen als volgt :
' a) en ce qui concerne les titres au porteur et les titres ' a) wat de effecten aan toonder en de gedematerialiseerde effecten
dématérialisés, tout opérateur économique établi en Belgique qui betreft, elke in België gevestigde marktdeelnemer die dividenden of
attribue ou met en paiement des dividendes ou des intérêts au profit interesten toekent of betaalbaar stelt in het onmiddellijk voordeel
immédiat d'un bénéficiaire, que cet opérateur soit le débiteur des van de verkrijger, ongeacht of deze deelnemer de schuldenaar van de
revenus mobiliers précités ou l'opérateur chargé par le débiteur ou le voormelde roerende inkomsten is of door de schuldenaar of de genieter
bénéficiaire d'attribuer ou de mettre en paiement ces revenus; belast is met de toekenning of betaalbaarstelling van deze inkomsten;
b) ou dans les autres cas, les personnes visées à l'article 261. '; b) of in de andere gevallen, de personen bedoeld in artikel 261. ';
3° dans le § 2, il est inséré un alinéa 3 entre l'alinéa 2 et l'alinéa 3° in § 2 wordt een derde lid ingevoegd tussen het tweede en derde
3, qui devient l'alinéa 4, rédigé comme suit : lid, dat het vierde lid wordt, dat luidt als volgt :
' Les personnes visées à l'alinéa 1er, sont redevables de la ' De personen bedoeld in het eerste lid zijn schuldenaar van de
cotisation supplémentaire sur des revenus mobiliers qui est retenue à bijkomende heffing op roerende inkomsten die aan de bron wordt
la source. Sauf dans les cas visés au § 3, alinéa 2, celles-ci doivent ingehouden. Behalve in de gevallen bedoeld in § 3, tweede lid, moeten
: zij :
a) retenir ladite cotisation sur des revenus mobiliers imposables a) de bedoelde heffing inhouden op belastbare roerende inkomsten
attribués ou mis en paiement en espèces; toegekend of betaalbaar gesteld in speciën;
b) se faire remettre, de quelque manière que ce soit, le montant de b) zich op welke manier dan ook het bedrag van de bedoelde heffing op
ladite cotisation sur ces revenus mobiliers en cas d'attribution ou de deze roerende inkomsten doen toekomen in geval van toekenning of
mise en paiement sous forme de biens en nature. '; betaalbaarstelling in de vorm van goederen in natura. ';
4° au § 2, alinéa 5 qui devient l'alinéa 6, les mots ' les redevables 4° in § 2, vijfde lid, dat het zesde lid wordt, worden de woorden ' de
schuldenaars van de roerende voorheffing of door de uitbetalende
du précompte mobilier ou par les agents payeurs ' sont remplacés par instanties ' vervangen door de woorden ' de personen beoogd in het
les mots ' les personnes visées à l'alinéa 1er '; eerste lid ';
5° le § 2 est complété par ce qui suit : 5° § 2 wordt aangevuld als volgt :
' Dans le seul but de respecter leurs obligations, les personnes ' Met als enig doel het naleven van hun informatieverplichtingen,
visées à l'alinéa 1er, ont l'autorisation d'utiliser le numéro hebben de personen bedoeld in het eerste lid de toelating het
d'identification dans le Registre national des personnes physiques identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen
pour identifier les bénéficiaires des dividendes et des intérêts. '; te gebruiken om de verkrijgers van de dividenden en van de interesten
te identificeren.';
6° au § 3, alinéa 1er, les mots ' chapitre Ier, ' sont insérés entre 6° in § 3, eerste lid, worden de woorden ' hoofdstuk I, ' ingevoegd
les mots ' titre VI ' et ' section Ire, ' ». tussen de woorden ' titel VI ' en ' afdeling I, ' ».
B.1.5. L'article 174/1 du CIR 1992 a été modifié après le dépôt des B.1.5. Artikel 174/1 van het WIB 1992 is na de neerlegging van de
écrits de procédure par la loi-programme du 27 décembre 2012. Cette procedurestukken gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2012.
loi a, notamment, pour objet de supprimer la cotisation supplémentaire Die wet heeft met name tot doel de bijkomende heffing op de vanaf 1
sur les revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier januari 2013 toegekende of betaalbaar gestelde inkomsten te schrappen.
2013. Cette cotisation est toutefois maintenue pour les revenus Die heffing wordt evenwel gehandhaafd voor de vanaf 1 januari 2012
attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier 2012, moyennant, toegekende of betaalbaar gestelde inkomsten, behoudens overigens
par ailleurs, des adaptations relatives à sa perception, le « point de enkele aanpassingen in verband met de inningswijze ervan, waarbij het
contact central » étant désormais supprimé (Doc. parl., Chambre, « centraal aanspreekpunt » voortaan is opgeheven (Parl. St., Kamer,
2012-2013, DOC 53-2561/001, pp. 62-71). 2012-2013, DOC 53-2561/001, pp. 62-71).
B.2. Au cours des travaux préparatoires, il fut précisé : B.2. Tijdens de parlementaire voorbereiding is gepreciseerd :
« Il a été décidé que les citoyens qui disposaient de revenus « Er is beslist dat de burgers die over zeer hoge roerende inkomsten
mobiliers très élevés contribueraient un peu plus à l'effort beschikken, een beetje meer zouden bijdragen aan de lopende
budgétaire en cours. begrotingsinspanning.
Dès lors, il est établi une cotisation supplémentaire sur certains Daarom wordt een bijkomende heffing op bepaalde roerende inkomsten
revenus mobiliers des contribuables assujettis à l'impôt des personnes ingevoerd, ten laste van de belastingplichtigen onderworpen aan de
physiques qui perçoivent des dividendes et des intérêts d'un montant personenbelasting, die interesten en dividenden ontvangen waarvan het
total net de plus de 13.675 EUR (montant indexé : 20.000 EUR). totale netto bedrag hoger is dan 13 675 EUR (geïndexeerd bedrag : 20 000 EUR).
[...] [...]
Cette cotisation est établie et recouvrée selon diverses modalités en Die heffing wordt vastgesteld en ingevorderd volgens verschillende
modaliteiten in functie van de keuze van de belastingplichtige om de
fonction du choix effectué par le contribuable d'autoriser le débiteur schuldenaar van de desbetreffende inkomsten toestemming te geven om de
de revenus en cause à retenir les 4 p.c. de cotisation supplémentaire 4 pct. bijzondere heffing in te houden waardoor die inkomsten niet
ce qui a comme conséquence que ces revenus ne sont pas communiqués à worden medegedeeld aan een centraal aanspreekpunt.
un point de contact central. Il sera en effet créé un point de contact central auquel les Er zal immers een centraal aanspreekpunt worden opgericht waaraan de
redevables du précompte mobilier seront tenus de transmettre schuldenaars van de roerende voorheffing zullen gehouden zijn
annuellement les données nécessaires à l'établissement de cette jaarlijks de noodzakelijke gegevens toe te zenden om die heffing te
cotisation. vestigen.
[...] [...]
Si le contribuable autorise le redevable du précompte mobilier à Indien de belastingplichtige de schuldenaar van de roerende
retenir les 21 p.c., le montant des revenus mobiliers qu'il a perçu, voorheffing toelaat de 21 pct. in te houden, zal het bedrag van de
roerende inkomsten die hij heeft geïnd, aan het centraal aanspreekpunt
sera communiqué au point de contact central et la cotisation ne sera worden medegedeeld en zal de heffing niet worden ingehouden aan de
pas prélevée à la source mais à l'occasion de l'enrôlement de l'impôt bron maar ter gelegenheid van de inkohiering van de personenbelasting.
des personnes physiques. Het centraal aanspreekpunt zal op verzoek van de operationele fiscale
Le point de contact central communiquera, à la demande des administraties de gegevens mededelen die het heeft ontvangen van de
administrations fiscales opérationnelles, les données qu'il aura reçue schuldenaars van de roerende voorheffing, met inbegrip van de
des redevables du précompte mobilier, y compris les informations inlichtingen betreffende de dividenden en interesten die worden belast
relatives aux dividendes et aux intérêts imposés à 10 ou 25 p.c. et aan 10 of 25 pct. worden belast en de in artikel 171, 3°quinquies, WIB
les revenus afférents aux dépôts d'épargne visés à l'article 171, 92 bedoelde inkomsten uit spaardeposito's.
3°quinquies, CIR 92.
Si le contribuable autorise son débiteur de revenus à appliquer une Als de belastingplichtige zijn schuldenaar van de inkomsten evenwel
retenue à la source au taux de 4 p.c. en même temps que le précompte verzoekt een inhouding aan de bron aan een tarief van 4 pct. toe te
mobilier et ce, dès le premier euro, le montant des revenus qu'il a passen tezelfdertijd met de roerende voorheffing en dit vanaf de
perçu, ne sera pas communiqué à ce point de contact central. eerste euro, zal het bedrag van de inkomsten die hij heeft geïnd, niet
worden medegedeeld aan het centraal aanspreekpunt.
Le contribuable aura néanmoins toujours la possibilité de mentionner De belastingplichtige zal niettemin steeds de mogelijkheid hebben zijn
ses revenus mobiliers dans sa déclaration à l'impôt des personnes roerende inkomsten te vermelden in zijn aangifte in de
physiques afin d'obtenir le remboursement de l'excédent de cotisation personenbelasting om de terugbetaling te bekomen van de teveel aan de
prélevée à la source » (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC bron ingehouden heffing » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC
53-1952/004, pp. 12 et 17-18). 53-1952/004, pp. 12 en 17-18).
Et : En :
« L'intervenante dément formellement que la réglementation rendrait « De spreekster spreekt formeel tegen dat de regeling een
indispensable un cadastre des biens, étant donné que le contribuable vermogenskadaster zou noodzakelijk maken vermits de belastingplichtige
dispose d'une liberté de choix et que le fisc ne peut rien demander si geniet van een keuzevrijheid en de fiscus niets kan opvragen als de
la cotisation libératoire de 4 % a été prélevée à la source » (Doc. bevrijdende heffing van 4 % aan de bron is gebeurd » (Parl. St.,
parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-1952/010, p. 26). Kamer, 2011-2012, DOC 53-1952/010,p. 26).
Le ministre souligna encore : De minister heeft voorts onderstreept :
« 1° le contribuable a le choix par produit; « 1° de belastingplichtige heeft de keuze per product;
2° le point de contact central - quelle que soit la dénomination 2° het centraal aanspreekpunt - of hoe men die dienst of administratie
retenue pour le service ou l'administration - récoltera toutes les ook wil noemen - zal alle inkomstengegevens verzamelen over inkomsten
données concernant les revenus provenant d'intérêts et de dividendes,
sauf ceux qui ont fait l'objet d'un prélèvement de 4 % à la source uit intresten en dividenden behalve die waarop een bronheffing van 4 %
pour autant qu'ils n'excèdent pas la limite de 20 000 euros; is gebeurd en voor zover ze de grens van 20.000 euro niet overschrijden;
3° quiconque est redevable d'un précompte mobilier relatif à des 3° iedereen die roerende voorheffing verschuldigd is op intresten of
intérêts ou à des dividendes doit envoyer les données nécessaires (cf. dividenden moet de nodige gegevens (zie lager) sturen naar het
infra) au point de contact central; ce système ne sera pas encore tout centraal aanspreekpunt; dit systeem zal in januari nog niet helemaal
à fait opérationnel en janvier mais tout est mis en oeuvre pour que klaar zijn maar er wordt alles aan gedaan opdat de betrokken
les établissements financiers concernés soient opérationnels dès que financiële instellingen zo vlug mogelijk operationeel zouden zijn;
possible; 4° le point de contact central mettra toutes les données à la 4° het centraal aanspreekpunt zal de fiscale administratie alle
disposition du fisc pour autant que les montants concernés dépassent gegevens ter beschikking stellen voor zover de betreffende bedragen de
20.000 euros; grens van 20.000 euro overschrijden;
5° wanneer de belastingplichtige om de terugvordering verzoekt van de
5° si le contribuable demande la restitution des 4 % prélevés à la aan de bron betaalde 4 % zal de fiscus de mogelijkheid hebben de
source, le fisc pourra demander les informations concernées; desbetreffende gegevens op te vragen;
6° dans tous les autres cas, l'échange de données est inutile car si 6° in alle andere gevallen is de gegevensuitwisseling niet nuttig want
le montant de 20 000 euros est dépassé, les données sont communiquées ofwel is het grensbedrag van 20.000 euro overschreden en in dat geval
automatiquement (point 4°), et si ce montant n'est pas dépassé, le worden de gegevens automatisch meegedeeld (punt 4°), ofwel is het
fisc a cette possibilité en cas de demande de restitution (point 5°); grensbedrag van 20.000 euro niet overschreden en in dat geval heeft de
fiscus de mogelijkheid ingeval van verzoek tot terugvordering (punt 5°);
7° en cas de suspicion de fraude, le fisc peut toujours demander 7° ingeval van vermoeden van fraude, kan de fiscale administratie
toutes les informations utiles; altijd alle nuttige gegevens opvragen;
[...] [...]
11° aucun problème ne se pose en matière de vie privée pour les 11° er is geen probleem van privacy voor iemand waarvan de totale
personnes dont les revenus mobiliers dépassent, au total, la limite de 20 000 euros; roerende inkomsten het grensbedrag van 20.000 euro overschrijden;
[...] [...]
13° les ' informations nécessaires ' évoquées à l'article B-3, § 2, 13° de ' nodige informatie ' waarvan sprake in het vierde lid van § 2
alinéa 4, sont toutes les informations nécessaires pour pouvoir van artikel B-3 betreft alle informatie die nodig is om toepassing te
appliquer la taxation des montants supérieurs à 20 000 euros » (Doc. kunnen maken van de belasting op bedragen boven 20.000 euro » (Parl.
parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-1952/010, pp. 27-28). St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-1952/010, pp. 27-28).
Enfin, il fut souligné que le contrôleur peut « recueillir des
renseignements auprès du point de contact central lors d'un contrôle Ten slotte is onderstreept dat de controleur « bij een gewone controle
ordinaire d'un contribuable [...] mais uniquement dans le cas où cela van een belastingplichtige gegevens kan ophalen bij het centraal
peut s'avérer utile pour l'exacte perception de la cotisation aanspreekpunt [...] doch enkel in het geval dat dit nuttig is voor de
supplémentaire de 4 % » (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC juiste heffing van de bijkomende heffing van 4 % » (Parl. St., Kamer,
53-1952/007, p. 17). A cet égard, il fut précisé : 2011-2012, DOC 53-1952/007, p. 17). In dat opzicht werd gepreciseerd :
« C'est uniquement le cas lorsque le contribuable demande le « Dit is enkel het geval wanneer de belastingplichtige de
remboursement de l'ensemble ou d'une partie des 4 % qui ont été terugbetaling vraagt van het geheel of een deel van de 4 % dat hij bij
retenus à la source. Dans tous les autres cas, une telle demande n'est de bron heeft laten inhouden. In alle andere gevallen is een
pas utile et n'a donc pas lieu d'être. En effet, soit le plafond de 20 dergelijke vraag niet nuttig en dient ze ook niet te gebeuren. Immers,
000 euros est dépassé et le point central le signale déjà ofwel is de bovengrens van 20.000 euro doorbroken en dan is er al een
automatiquement, soit le plafond n'est pas dépassé et le contribuable automatische melding vanuit het centraal punt. Ofwel is de bovengrens
ne demande pas le remboursement de la cotisation supplémentaire déjà niet doorbroken en vraagt de belastingplichtige geen terugbetaling van
retenue, et dans ce cas, il est inutile que le point central fournisse de eerder ingehouden bijzondere heffing en dan is een eventuele
des renseignements pour assurer l'exacte perception de la cotisation inlichting vanuit het centraal punt niet nuttig om de juiste heffing
spéciale. Cependant, si le contrôleur soupçonne une fraude, il peut van de bijzondere bijdrage vast te stellen. Indien de controleur
toujours recourir à la procédure de levée du secret bancaire » echter een vermoeden van fraude heeft, kan hij altijd de procedure
(ibid.). inzetten van opheffing van het bankgeheim » (ibid.).
B.3.1. Les parties requérantes prennent un moyen unique de la B.3.1. De verzoekende partijen leiden een enig middel af uit de
violation des articles 10, 11, 22 et 29 de la Constitution, lus en schending van de artikelen 10, 11, 22 en 29 van de Grondwet, in
combinaison avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de
l'homme, en ce que le législateur aurait procédé à une ingérence rechten van de mens, in zoverre de wetgever zich op onevenredige wijze
disproportionnée dans le droit au respect de la vie privée des zou hebben gemengd in het recht op de eerbiediging van het privéleven
bénéficiaires des revenus mobiliers visés par l'article 28 de la loi van de verkrijgers van de bij artikel 28 van de bestreden wet beoogde
attaquée. roerende inkomsten.
B.3.2. Il ressort des travaux préparatoires de l'article 22 de la B.3.2. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 22 van de
Constitution que le Constituant a cherché la plus grande concordance Grondwet blijkt dat de Grondwetgever een zo groot mogelijke
possible « avec l'article 8 de la Convention européenne de sauvegarde concordantie heeft nagestreefd « met artikel 8 van het Europees
des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH), afin Verdrag tot Bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele
d'éviter toute contestation sur le contenu respectif de l'article de vrijheden (EVRM), teneinde betwistingen over de inhoud van dit
la Constitution et de l'article 8 de la [Convention] » (Doc. parl., Grondwetsartikel respectievelijk art. 8 van het [Verdrag] te vermijden
Chambre, 1992-1993, n° 997/5, p. 2). » (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 997/5, p. 2).
B.3.3. Les droits que garantissent l'article 22 de la Constitution et B.3.3. De rechten die bij artikel 22 van de Grondwet en bij artikel 8
l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme ne sont van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens worden
pas absolus. Bien que l'article 22 de la Constitution reconnaisse à gewaarborgd, zijn niet absoluut. Hoewel artikel 22 van de Grondwet aan
chacun le droit au respect de sa vie privée et familiale, cette disposition ajoute en effet immédiatement : « sauf dans les cas et conditions fixés par la loi ». Cette disposition constitutionnelle garantit donc qu'aucune ingérence des autorités dans le droit au respect de la vie privée et familiale ne puisse intervenir si elle n'est pas prévue par des règles suffisamment précises, adoptées par une assemblée délibérante démocratiquement élue, toute ingérence dans ce droit devant répondre à un besoin social impérieux et être proportionnée à l'objectif légitime poursuivi. eenieder het recht op eerbiediging van zijn privéleven en zijn gezinsleven toekent, voegt die bepaling daaraan immers onmiddellijk toe : « behoudens in de gevallen en onder de voorwaarden door de wet bepaald ». Die grondwetsbepaling waarborgt derhalve dat geen enkele overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven en het gezinsleven kan plaatsvinden dan krachtens voldoende precieze regels aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering, en dat elke inmenging in dat recht beantwoordt aan een dwingende maatschappelijke behoefte en evenredig is met de nagestreefde wettige doelstelling.
B.3.4. Par ailleurs, lorsqu'un moyen d'annulation dénonce une B.3.4. Bovendien, wanneer in een vernietigingsmiddel een schending
violation des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec une wordt aangeklaagd van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in
disposition conventionnelle garantissant un droit fondamental, la samenhang gelezen met een verdragsbepaling die een fundamenteel recht
violation alléguée consiste en ce qu'une différence de traitement est waarborgt, bestaat de aangevoerde schending erin dat een verschil in
instaurée, parce qu'une catégorie de personnes est privée de ce droit behandeling wordt ingevoerd, omdat een categorie van personen dat
fondamental, alors que ce droit est garanti à toute autre personne. fundamenteel recht wordt ontzegd, terwijl dat recht aan iedere andere
persoon wordt gewaarborgd.
B.3.5. En ce qu'il porte sur la violation de l'article 29 de la B.3.5. In zoverre het betrekking heeft op de schending van artikel 29
Constitution, qui garantit le secret des lettres, le moyen est van de Grondwet, dat het briefgeheim waarborgt, is het middel evenwel
cependant irrecevable. Les requérants restent en effet en défaut niet ontvankelijk. De verzoekers zetten immers niet uiteen in welk
d'exposer en quoi cette disposition constitutionnelle pourrait être opzicht die grondwetsbepaling door de bestreden bepalingen zou kunnen
violée par les dispositions attaquées. worden geschonden.
B.4. L'article 28 attaqué de la loi du 28 décembre 2011 vise à B.4. Het bestreden artikel 28 van de wet van 28 december 2011 strekt
garantir la correcte perception de la cotisation supplémentaire de 4 % ertoe de correcte inning te waarborgen van de bijkomende heffing van 4
sur certains revenus mobiliers lorsqu'ils excèdent un montant total pct. op sommige roerende inkomsten wanneer zij meer bedragen dan een
net de 13 675 euros, à indexer. totaal, te indexeren, nettobedrag van 13.675 euro.
B.5. Le montant des dividendes et intérêts perçus par un contribuable B.5. Het bedrag van de door een belastingplichtige geïnde dividenden
constitue une information couverte par la protection accordée par
l'article 22 de la Constitution dès lors qu'elle donne un aperçu de sa en interesten is informatie die is gedekt door de bij artikel 22 van
fortune personnelle, sans pour autant relever de l'aspect le plus de Grondwet verleende bescherming, aangezien ze een beeld geeft van
zijn persoonlijk vermogen, zonder evenwel te vallen onder het meest
intime de sa vie privée. La collecte et le traitement des données intieme aspect van zijn privéleven. Het inwinnen en verwerken van
relatives aux avoirs mobiliers constituent une ingérence dans le droit gegevens in verband met roerende tegoeden vormen een inmenging in het
au respect de la vie privée des personnes concernées. privéleven van de betrokken personen.
B.6.1. En adoptant la mesure en cause, le législateur a tout d'abord B.6.1. Door de in het geding zijnde maatregel aan te nemen, heeft de
wetgever in de eerste plaats een relevante maatregel genomen om de
pris une mesure pertinente afin d'assurer la correcte perception de la correcte inning van de ingevoerde bijkomende heffing op sommige
cotisation supplémentaire instaurée sur certains revenus mobiliers. roerende inkomsten te verzekeren.
B.6.2. Les difficultés budgétaires graves auxquelles le législateur B.6.2. De ernstige budgettaire moeilijkheden waarmee de wetgever wordt
est confronté et la nécessité de restaurer rapidement la confiance geconfronteerd en de noodzaak om het vertrouwen in de Belgische
dans le marché financier belge permettent en effet de justifier que financiële markt snel te herstellen, kunnen immers verantwoorden dat
soient prises des mesures garantissant une efficacité immédiate telles maatregelen worden genomen die een onmiddellijke doeltreffendheid
que le relèvement du précompte mobilier, l'instauration d'une waarborgen, zoals de verhoging van de roerende voorheffing, de
cotisation supplémentaire et les mécanismes de contrôle dont ces invoering van een bijkomende heffing en de controlemechanismen waarmee
mesures sont assorties. die maatregelen gepaard gaan.
B.7.1. La mesure en cause n'emporte pas d'effets disproportionnés. B.7.2. En effet, les données transmises par le débiteur du précompte mobilier au point de contact central se limitent, tout d'abord, aux seuls revenus mobiliers visés par la loi attaquée et à l'identité de leurs bénéficiaires. De surcroît, l'obligation de communication au point de contact central ne concerne pas les transferts bancaires entre le bénéficiaire des revenus mobiliers et des tiers, et ne s'étend pas davantage à l'ensemble des échanges entre le débiteur du précompte mobilier et ses clients. Plus particulièrement, comme le relève le Conseil des B.7.1. De in het geding zijnde maatregel heeft geen onevenredige gevolgen. B.7.2. De door de schuldenaar van de roerende voorheffing aan het centraal aanspreekpunt toegezonden gegevens beperken zich immers in de eerste plaats tot alleen de bij de bestreden wet beoogde roerende inkomsten en tot de identiteit van de verkrijgers ervan. Bovendien heeft de meldingsplicht aan het centraal aanspreekpunt geen betrekking op de bankoverdrachten tussen de verkrijger van de roerende inkomsten en derden, en geldt die evenmin voor alle uitwisselingen tussen de schuldenaar van de roerende voorheffing en zijn cliënten. Zoals de Ministerraad opmerkt, hebben de meegedeelde gegevens meer
ministres, les informations transmises ne portent pas sur l'origine bepaald geen betrekking op de oorsprong van de fondsen van de
des fonds appartenant au bénéficiaire de revenus mobiliers, ni sur la verkrijger van roerende inkomsten, noch op de datum van hun betaling
date de leur paiement ou sur les communications qui les accompagnent. of op de daarmee gepaard gaande mededelingen.
B.7.3. Par ailleurs, seules les informations nécessaires à B.7.3. Overigens, alleen de gegevens die noodzakelijk zijn voor de
l'établissement de la cotisation complémentaire peuvent ou doivent vestiging van de bijkomende heffing kunnen of moeten door het centraal
être transmises par le point de contact central à l'administration aanspreekpunt worden toegezonden aan de bevoegde
fiscale compétente. belastingadministratie.
Comme le souligne le Conseil des ministres, l'administration fiscale Zoals de Ministerraad onderstreept, kan de belastingadministratie
ne peut dès lors obtenir l'identité du débiteur du précompte mobilier, derhalve niet de identiteit van de schuldenaar van de roerende
cette information étant étrangère à la correcte perception de la cotisation complémentaire. De même, seuls les contribuables dont le montant total net des revenus mobiliers visés par le législateur dépasse 13.675 euros à indexer, seuil au-delà duquel s'applique la cotisation complémentaire, et qui n'ont pas opté pour la retenue de cette cotisation à la source, voient le montant de leurs revenus mobiliers transmis automatiquement par le point de contact central à l'administration fiscale. Hormis cette hypothèse, le fisc ne peut obtenir d'information du point de contact central qu'à propos du montant des revenus mobiliers d'un contribuable qui a opté pour la retenue à la source et qui sollicite un remboursement d'impôt au motif que le montant total net des revenus voorheffing verkrijgen, daar die informatie losstaat van de correcte inning van de bijkomende heffing. Evenzo wordt alleen voor de belastingplichtigen wier totale nettobedrag van de door de wetgever beoogde roerende inkomsten hoger ligt dan het te indexeren bedrag van 13 675 euro, drempel waarboven de bijkomende heffing van toepassing is, en die niet hebben gekozen voor de inhouding van die heffing aan de bron, het bedrag van hun roerende inkomsten automatisch meegedeeld door het centraal aanspreekpunt aan de belastingadministratie. Behalve die hypothese kan de belastingadministratie alleen informatie van het centraal aanspreekpunt verkrijgen over het bedrag van de roerende inkomsten van een belastingplichtige die heeft gekozen voor de inhouding aan de bron en die een terugbetaling van de belasting vordert om reden dat het
mobiliers à prendre en compte en vertu de l'article 174/1 du CIR 1992 n'a pas atteint 13.675 euros indexés. B.7.4. La Cour relève enfin que le législateur a imposé au débiteur du précompte mobilier de transmettre les données en cause, non directement à l'administration fiscale, mais à une autorité distincte, ce qui constitue une garantie procédurale appréciable. Le législateur a en effet entendu établir cette séparation afin d'éviter que les articles 335 et 336 du CIR 1992 puissent être appliqués aux informations récoltées par le point de contact central (Doc. parl., totale nettobedrag van de krachtens artikel 174/1 van het WIB 1992 in aanmerking te nemen roerende inkomsten het geïndexeerde bedrag van 13 675 euro niet heeft bereikt. B.7.4. Het Hof merkt ten slotte op dat de wetgever de schuldenaar van de roerende voorheffing ertoe heeft verplicht de in het geding zijnde gegevens mee te delen, niet rechtstreeks aan de belastingadministratie, maar aan een onderscheiden overheid, hetgeen een aanzienlijke procedurele waarborg vormt. De wetgever heeft immers die scheiding willen invoeren om te voorkomen dat de artikelen 335 en 336 van het WIB 1992 zouden kunnen worden toegepast op de gegevens die door het centraal aanspreekpunt worden ingezameld (Parl. St., Kamer,
Chambre, 2011-2012, DOC 53-2081/006, pp. 13 et 14; ibid., DOC 2011-2012, DOC 53-2081/006, pp. 13 en 14; ibid., DOC 53-2081/016, p.
53-2081/016, p. 58). 58).
Cette garantie procédurale a par ailleurs été consolidée à l'occasion Die procedurele waarborg is overigens versterkt tijdens de
des travaux préparatoires de la loiprogramme (I) du 29 mars 2012. Il y parlementaire voorbereiding van de programmawet (I) van 29 maart 2012.
fut en effet précisé : Er is toen immers gepreciseerd :
« Le service fédéral précité limitera l'accès à la base de données à « [De] genoemde federale overheidsdienst [zal] de toegang tot de
un nombre restreint de fonctionnaires qui à aucun moment n'auront databank beperken tot een klein aantal ambtenaren die op geen enkel
comme tâche habituelle l'établissement et le recouvrement de l'impôt. ogenblik als normale opdracht hebben de vestiging of de invordering
Concrètement, il s'agira de fonctionnaires du service informatique du van de belastingen. Concreet zal het gaan om ambtenaren van de
Service public fédéral Finances qui s'occupent exclusivement des informaticadienst van de Federale Overheidsdienst Financiën die
aspects techniques des bases de données et qui exécuteront sur base uitsluitend instaan voor de technische aspecten van databanken en op
d'un formulaire (électronique) à déterminer la recherche demandée et grond van een vast te leggen (elektronisch) formulier de gevraagde
transmettront les informations demandées à celui qui en a fait la opzoeking zullen doen en de gevraagde inlichtingen zullen toezenden
demande. Dans le dossier du contribuable concerné, seront repris les aan degene die erom heeft verzocht. In het dossier van de betrokken
éléments nécessaires justifiant les informations demandées au point de belastingplichtige zullen de nodige elementen moeten zijn opgenomen
die verantwoorden waarom inlichtingen zijn gevraagd aan het genoemde
contact central » (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-2081/001, p. aanspreekpunt » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2081/001, p. 84).
84). B.7.5. Si les informations obtenues du point de contact central B.7.5. Wanneer de van het centraal aanspreekpunt verkregen gegevens
laissent apparaître un indice de fraude fiscale, il appartiendra au een aanwijzing van belastingontduiking bevatten, zal het aan de
belastingadministratie staan om, in voorkomend geval, gebruik te maken
fisc de recourir, le cas échéant, à la procédure de levée du secret van de procedure voor de opheffing van het bankgeheim vervat in
bancaire, contenue à l'article 322 du CIR 1992, afin d'obtenir des artikel 322 van het WIB 1992, teneinde van de bank- en financiële
établissements bancaires et financiers d'autres informations instellingen andere gegevens betreffende de betrokken
concernant le contribuable concerné. belastingplichtige te verkrijgen.
B.7.6. Compte tenu, d'une part, des limites imposées par le B.7.6. Rekening houdend, enerzijds, met de door de wetgever opgelegde
législateur quant à l'étendue de l'obligation de communication et à la beperkingen ten aanzien van de omvang van de meldingsplicht en van de
nature des données qui en font l'objet et, d'autre part, des garanties aard van de gegevens die daarvan het voorwerp uitmaken en, anderzijds,
procédurales encadrant la divulgation de telles informations, la met de procedurele waarborgen in verband met de bekendmaking van
mesure attaquée ne peut constituer une atteinte disproportionnée au dergelijke gegevens, kan de bestreden maatregel het recht op de
droit au respect de la vie privée du contribuable. eerbiediging van het privéleven van de belastingplichtige niet op
onevenredige wijze aantasten.
B.8. La Cour relève pour le surplus qu'en ce que les requérants B.8. Voor het overige merkt het Hof op dat, in zoverre de verzoekers
critiquent le défaut de consultation de la section de législation du het feit bekritiseren dat de afdeling wetgeving van de Raad van State
Conseil d'Etat ainsi que de la Commission de la protection de la vie en de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer
privée, leur moyen porte sur l'élaboration de la loi attaquée. Or, la niet zouden zijn geraadpleegd, hun middel betrekking heeft op de
Cour n'est pas compétente pour contrôler les formalités préalables à totstandkoming van de bestreden wet. Het Hof is echter niet bevoegd om
controle uit te oefenen over de formaliteiten voorafgaand aan de
l'adoption d'une norme législative. aanneming van een wetskrachtige norm.
B.9. Compte tenu de ce qui a été exposé en B.3.4, l'examen de la B.9. Rekening houdend met hetgeen is uiteengezet in B.3.4 leidt het
disposition attaquée au regard des articles 10 et 11 de la onderzoek van de bestreden bepaling in het licht van de artikelen 10
Constitution n'aboutit pas à une autre conclusion. en 11 van de Grondwet niet tot een andere conclusie.
B.10. Sans qu'il y ait lieu de vérifier l'incidence, sur le recours, B.10. Zonder dat de gevolgen, voor het beroep, van de
des dispositions modificatives de la loi-programme du 27 décembre wijzigingsbepalingen van de programmawet van 27 december 2012 dienen
2012, la Cour constate que le moyen n'est pas fondé. te worden nagegaan, stelt het Hof vast dat het middel niet gegrond is.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
rejette le recours. verwerpt het beroep.
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 18 avril 2013. het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 18 april 2013.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
R. Henneuse R. Henneuse
^