← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 19/2013 du 28 février 2013 Numéro du rôle : 5300 En cause :
la question préjudicielle concernant l'article 100, § 2, de la loi relative à l'assurance soins
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, posé La
Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 19/2013 du 28 février 2013 Numéro du rôle : 5300 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 100, § 2, de la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, posé La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...) | Uittreksel uit arrest nr. 19/2013 van 28 februari 2013 Rolnummer : 5300 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 100, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd o Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 19/2013 du 28 février 2013 | Uittreksel uit arrest nr. 19/2013 van 28 februari 2013 |
Numéro du rôle : 5300 | Rolnummer : 5300 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 100, § 2, de | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 100, § 2, van de wet |
la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, coordonnée | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
le 14 juillet 1994, posée par le Tribunal du travail de Huy. | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gesteld door de |
La Cour constitutionnelle, | Arbeidsrechtbank te Hoei. |
Het Grondwettelijk Hof, | |
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de |
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président R. Henneuse, | Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 25 janvier 2012 en cause de M.A. contre l'Union | Bij vonnis van 25 januari 2012 in zake M.A. tegen de Landsbond van de |
nationale des mutualités libres, dont l'expédition est parvenue au | Onafhankelijke Ziekenfondsen, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour le 31 janvier 2012, le Tribunal du travail de Huy a | Hof is ingekomen op 31 januari 2012, heeft de Arbeidsrechtbank te Hoei |
posé la question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 100, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire | « Schendt artikel 100, § 2, van de wet betreffende de verplichte |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, viole-t-il | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne permet pas aux | gecoördineerd op 14 juli 1994, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
personnes qui sont déclarées incapables de travailler à plus de 50 % | in zoverre het de personen die voor meer dan 50 pct. arbeidsongeschikt |
et qui continuent à exercer une activité professionnelle au moment de | worden verklaard en die op het ogenblik van de verklaring van |
arbeidsongeschiktheid bij het ziekenfonds, een beroepsactiviteit | |
la déclaration d'incapacité auprès de l'organisme de mutuelle [de] | blijven uitoefenen, niet toelaat de uitzondering te genieten die is |
bénéficier de l'exception prévue par l'article 100, § 2, de la loi | bepaald bij artikel 100, § 2, van de wet betreffende de verplichte |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994 ? ». | gecoördineerd op 14 juli 1994 ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 100 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | B.1. Artikel 100 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 (ci-après : loi | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 |
AMI), tel qu'il s'appliquait au litige a quo, disposait : | (hierna : ZIV-wet), zoals het van toepassing was op het bodemgeschil, |
« § 1er. Est reconnu incapable de travailler au sens de la présente | bepaalde : « § 1. Wordt als arbeidsongeschikt erkend als bedoeld in deze |
loi coordonnée, le travailleur qui a cessé toute activité en | gecoördineerde wet, de werknemer die alle werkzaamheid heeft |
conséquence directe du début ou de l'aggravation de lésions ou de | onderbroken als rechtstreeks gevolg van het intreden of het verergeren |
troubles fonctionnels dont il est reconnu qu'ils entraînent une | van letsels of functionele stoornissen waarvan erkend wordt dat ze |
réduction de sa capacité de gain, à un taux égal ou inférieur au tiers | zijn vermogen tot verdienen verminderen tot een derde of minder dan |
de ce qu'une personne de même condition et de même formation peut | een derde van wat een persoon, van dezelfde stand en met dezelfde |
gagner par son travail, dans le groupe de professions dans lesquelles | opleiding, kan verdienen door zijn werkzaamheid in de |
se range l'activité professionnelle exercée par l'intéressé au moment | beroepencategorie waartoe de beroepsarbeid behoort, door betrokkene |
où il est devenu incapable de travailler ou dans les diverses | verricht toen hij arbeidsongeschikt is geworden, of in de |
professions qu'il a ou qu'il aurait pu exercer du fait de sa formation | verschillende beroepen die hij heeft of zou kunnen uitoefenen hebben |
professionnelle. | uit hoofde van zijn beroepsopleiding. |
Le travail volontaire au sens de la loi du 3 juillet 2005 relative aux | Vrijwilligerswerk in de zin van de wet van 3 juli 2005 betreffende de |
droits des volontaires n'est pas considéré comme une activité, à | rechten van vrijwilligers wordt niet beschouwd als werkzaamheid, voor |
condition que le médecin-conseil constate que cette activité est | zover de adviserende geneesheer vaststelt dat deze activiteiten |
compatible avec l'état général de santé de l'intéressé. | verenigbaar zijn met de algemene gezondheidstoestand van de |
Si ce travailleur a par ailleurs acquis une formation professionnelle | betrokkene. Indien die werknemer bovendien een beroepsopleiding heeft verworven |
au cours d'une période de rééducation professionnelle, il est tenu | tijdens een tijdvak van herscholing, wordt met die nieuwe opleiding |
compte de cette nouvelle formation pour l'évaluation de la réduction | rekening gehouden ter waardering van de vermindering van zijn vermogen |
de sa capacité de gain. Le Roi détermine les conditions ainsi que le | tot verdienen. De Koning bepaalt de voorwaarden waaronder en de |
délai dans lesquels l'incapacité de travail est réévaluée après un | termijn binnen welke de arbeidsongeschiktheid opnieuw geëvalueerd |
processus de réadaptation professionnelle. Toutefois, pendant les six premiers mois de l'incapacité primaire, ce taux de réduction de capacité de gain est évalué par rapport à la profession habituelle de l'intéresse, pour autant que l'affection causale soit susceptible d'évolution favorable ou de guérison à plus ou moins brève échéance. Lorsque le travailleur est hospitalisé dans un établissement hospitalier agréé par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions ou dans un hôpital militaire, il est censé atteindre le degré d'incapacité de travail requis. Le Roi peut, sur proposition du Comité de gestion du Service des indemnités, étendre les conditions dans lesquelles un travailleur est censé atteindre le degré d'incapacité de travail requis. | wordt na een programma van beroepsherscholing. Nochtans wordt die vermindering van het vermogen tot verdienen, over de eerste zes maanden primaire arbeidsongeschiktheid, gewaardeerd ten aanzien van het gewone beroep van de betrokkene, in zover de oorzakelijke aandoening voor een gunstig verloop of voor genezing vatbaar is binnen een tamelijk korte tijdspanne. Is een werknemer opgenomen in een door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, erkende verplegingsinrichting of in een militair ziekenhuis, dan wordt aangenomen dat hij de vereiste graad van arbeidsongeschiktheid bereikt. De Koning kan, op voorstel van het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen, de voorwaarden verruimen waaronder wordt aangenomen dat een werknemer de vereiste graad van arbeidsongeschiktheid bereikt. |
Le Roi peut, sur proposition du Comité de gestion du Service des | De Koning kan, op voorstel van het Beheerscomité van de Dienst voor |
indemnités et par dérogation aux dispositions précédentes, établir des | uitkeringen en in afwijking van de voorafgaande bepalingen, bijzondere |
conditions particulières et des critères d'évaluation spécifiques pour | voorwaarden en specifieke evaluatiecriteria vaststellen voor de |
les catégories de travailleurs qu'Il détermine. | categorieën van werknemers die Hij bepaalt. |
§ 2. Est reconnu comme étant incapable de travailler le travailleur | § 2. Wordt als arbeidsongeschikt erkend de werknemer die, onder de |
qui, dans les conditions fixées par le règlement visé à l'article 80, | voorwaarden bepaald in de in artikel 80, 5°, bedoelde verordening, een |
vooraf toegelaten arbeid hervat op voorwaarde dat hij, van een | |
5°, reprend un travail préalablement autorisé à condition que, sur le | geneeskundig oogpunt uit, een vermindering van zijn vermogen van ten |
plan médical, il conserve une réduction de sa capacité d'au moins 50 | minste 50 pct. behoudt ». |
p.c. B.2. Le juge a quo demande à la Cour si le paragraphe 2 de l'article | B.2. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of paragraaf |
100 de la loi AMI est compatible avec les articles 10 et 11 de la | 2 van artikel 100 van de ZIV-wet bestaanbaar is met de artikelen 10 en |
Constitution en ce que cette disposition ne permet pas aux personnes | 11 van de Grondwet in zoverre die bepaling de personen die voor meer |
qui sont déclarées incapables de travailler à plus de 50 % et qui | dan 50 pct. arbeidsongeschikt worden verklaard en die, op het ogenblik |
continuent à exercer une activité professionnelle au moment de la | van de verklaring van arbeidsongeschiktheid bij het ziekenfonds, een |
déclaration d'incapacité auprès de l'organisme de mutuelle de | beroepsactiviteit blijven uitoefenen, niet toelaat de daarin bepaalde |
bénéficier de l'exception qui y est prévue. | uitzondering te genieten. |
B.3.1. Il appartient en principe à la juridiction a quo de vérifier | B.3.1. Het staat in beginsel aan het verwijzende rechtscollege om na |
s'il est utile de poser une question préjudicielle à la Cour au sujet | te gaan of het nuttig is aan het Hof een prejudiciële vraag te stellen |
des dispositions qu'elle estime applicables au litige. Ce n'est que | over de bepalingen die het van toepassing acht op het geschil. Slechts |
lorsque tel n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider de | wanneer dit klaarblijkelijk niet het geval is, kan het Hof beslissen |
ne pas répondre à la question. | niet op de vraag in te gaan. |
B.3.2. Il ressort de la décision de renvoi que la partie demanderesse | B.3.2. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat de eisende partij voor |
devant le juge a quo travaillait en qualité d'infirmière à raison de | de verwijzende rechter in de hoedanigheid van verpleegster werkte a |
19 heures par semaine et en qualité de vendeuse à raison de 16 heures | rato van 19 uur per week en in de hoedanigheid van verkoopster a rato |
par semaine. Elle a été déclarée incapable de continuer à occuper son | van 16 uur per week. Zij werd wegens een burn-out ongeschikt verklaard |
emploi d'infirmière en raison d'un « burnout ». Cette incapacité de | om haar betrekking van verpleegster te blijven bekleden. Die |
travail ne visait pas son emploi de vendeuse qu'elle a continué à | arbeidsongeschiktheid betrof niet haar baan als verkoopster, die zij |
exercer. | is blijven uitoefenen. |
B.3.3. Il ressort de cet élément que la partie demanderesse dans le | B.3.3. Hieruit blijkt dat de eisende partij in het bodemgeschil niet |
litige au fond ne remplit pas deux des trois conditions cumulatives | voldoet aan twee van de drie cumulatieve voorwaarden voor de |
pour l'application de l'article 100, § 1er, de la loi AMI : en premier | toepassing van artikel 100, § 1, van de ZIV-wet : allereerst is haar |
lieu, sa capacité de gain n'est pas diminuée d'au moins deux tiers; | vermogen tot verdienen niet afgenomen met ten minste twee derde; |
ensuite, elle n'a pas interrompu ses activités. | vervolgens heeft zij haar werkzaamheden niet onderbroken. |
La question préjudicielle concerne seulement l'une des deux conditions | De prejudiciële vraag heeft slechts betrekking op één van de twee |
non remplies, à savoir l'interruption des activités. Par ailleurs, | niet-vervulde voorwaarden, namelijk het onderbreken van de |
c'est sur la base de l'autre condition, la réduction insuffisante de | werkzaamheden. Het is overigens op grond van de andere voorwaarde, de |
la capacité de gain, que le médecin-conseil de l'assureur-maladie a | onvoldoende afname van het vermogen tot verdienen, dat de adviserende |
jugé que la demanderesse dans le litige au fond ne pouvait être | geneesheer van de ziekteverzekeraar heeft geoordeeld dat de eiseres in |
déclarée incapable de travailler au sens de l'article 100, § 1er, de la loi AMI. | het bodemgeschil niet arbeidsongeschikt kon worden verklaard in de zin |
Toutefois, l'article 100, § 2, en cause de la loi AMI ne peut | van artikel 100, § 1, van de ZIV-wet. |
s'appliquer qu'après application préalable de l'article 100, § 1er, de | Evenwel kan het in het geding zijnde artikel 100, § 2, van de ZIV-wet |
slechts worden toegepast nadat eerst toepassing is gemaakt van artikel | |
la même loi. | 100, § 1, van dezelfde wet. |
B.4. La question préjudicielle n'appelle dès lors pas de réponse. | B.4. De prejudiciële vraag behoeft derhalve geen antwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. | De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 28 février 2013. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 28 februari 2013. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
R. Henneuse | R. Henneuse |