← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 100/2012 du 9 août 2012 Numéro du rôle : 5189 En cause : le
recours en annulation du décret de la Région wallonne du 20 janvier 2011 « ratifiant le permis d'urbanisme
délivré le 16 juillet 2010 par arrêté du fonctionnair La Cour constitutionnelle, composée
des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges A. Al(...)"
Extrait de l'arrêt n° 100/2012 du 9 août 2012 Numéro du rôle : 5189 En cause : le recours en annulation du décret de la Région wallonne du 20 janvier 2011 « ratifiant le permis d'urbanisme délivré le 16 juillet 2010 par arrêté du fonctionnair La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges A. Al(...) | Uittreksel uit arrest nr. 100/2012 van 9 augustus 2012 Rolnummer 5189 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Waalse Gewest van 20 januari 2011 « tot ratificatie van de stedenbouwkundige vergunning, bij besluit van de ge Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 100/2012 du 9 août 2012 | Uittreksel uit arrest nr. 100/2012 van 9 augustus 2012 |
Numéro du rôle : 5189 | Rolnummer 5189 |
En cause : le recours en annulation du décret de la Région wallonne du | In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Waalse |
20 janvier 2011 « ratifiant le permis d'urbanisme délivré le 16 | Gewest van 20 januari 2011 « tot ratificatie van de stedenbouwkundige |
juillet 2010 par arrêté du fonctionnaire délégué à la SA Infrabel pour | vergunning, bij besluit van de gemachtigd ambtenaar op 16 juli 2010 |
la construction d'un bâtiment de voyageurs et l'aménagement des abords | toegekend aan de NV Infrabel voor de bouw van een stationshal en de |
de la gare RER - ligne 124 à 1410 Waterloo », introduit par Paul | inrichting van de nabije omgeving van het GEN-station - lijn 124 te |
Fastrez et Henriette Fastrez. | 1410 Waterloo », ingesteld door Paul Fastrez en Henriette Fastrez. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges A. | samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de |
Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, | rechters A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels en T. |
assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président R. | Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder |
Henneuse, | voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 20 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 20 juli 2011 |
juillet 2011 et parvenue au greffe le 25 juillet 2011, un recours en | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 juli |
2011, is beroep tot vernietiging ingesteld van het decreet van het | |
annulation du décret de la Région wallonne du 20 janvier 2011 « | Waalse Gewest van 20 januari 2011 « tot ratificatie van de |
stedenbouwkundige vergunning, bij besluit van de gemachtigd ambtenaar | |
ratifiant le permis d'urbanisme délivré le 16 juillet 2010 par arrêté | op 16 juli 2010 toegekend aan de NV Infrabel voor de bouw van een |
du fonctionnaire délégué à la SA Infrabel pour la construction d'un | |
bâtiment de voyageurs et l'aménagement des abords de la gare RER - | stationshal en de inrichting van de nabije omgeving van het |
ligne 124 à 1410 Waterloo » (publié au Moniteur belge du 26 janvier | GEN-station - lijn 124 te 1410 Waterloo » (bekendgemaakt in het |
2011) a été introduit par Paul Fastrez et Henriette Fastrez, demeurant | Belgisch Staatsblad van 26 januari 2011) door Paul Fastrez en |
tous deux à 1040 Bruxelles, avenue de l'Armée 73. | Henriette Fastrez, beiden wonende te 1040 Brussel, Legerlaan 73. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article unique du décret de la Région wallonne du 20 janvier | B.1. Het enige artikel van het decreet van het Waalse Gewest van 20 |
2011 « ratifiant le permis d'urbanisme délivré le 16 juillet 2010 par | januari 2011 « tot ratificatie van de stedenbouwkundige vergunning, |
arrêté du fonctionnaire délégué à la SA Infrabel pour la construction | bij besluit van de gemachtigd ambtenaar op 16 juli 2010 toegekend aan |
d'un bâtiment de voyageurs et l'aménagement des abords de la gare RER | de NV Infrabel voor de bouw van een stationshal en de inrichting van |
- ligne 124 à 1410 Waterloo » dispose : | de nabije omgeving van het GEN-station - lijn 124 te 1410 Waterloo » bepaalt : |
« De stedenbouwkundige vergunning, bij besluit van de gemachtigd | |
« Le permis d'urbanisme délivré le 16 juillet 2010 par arrêté du | ambtenaar op 16 juli 2010 toegekend aan de NV Infrabel voor de bouw |
fonctionnaire délégué à la SA Infrabel pour la construction d'un | |
bâtiment de voyageurs et l'aménagement des abords de la gare RER - | van een stationshal en de inrichting van de nabije omgeving van het |
ligne 124 à 1410 Waterloo est ratifié ». | GEN-station - lijn 124 te 1410 Waterloo, wordt geratificeerd ». |
Publiée au Moniteur belge du 26 janvier 2011, cette disposition est | Die bepaling, die in het Belgisch Staatsblad van 26 januari 2011 is |
entrée en vigueur le 5 février 2011. | bekendgemaakt, is op 5 februari 2011 in werking getreden. |
B.2.1. L'article 142 de la Constitution et l'article 2, 2°, de la loi | B.2.1. Artikel 142 van de Grondwet en artikel 2, 2°, van de bijzondere |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à | wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereisen dat elke |
toute personne physique qui introduit un recours en annulation de | natuurlijke persoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet |
justifier d'un intérêt. | blijken van een belang. |
Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation | Van dat vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie |
pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme | door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden |
attaquée. | geraakt. |
B.2.2. Cet intérêt doit exister au moment de l'introduction de la | B.2.2. Dat belang dient te bestaan op het ogenblik van de indiening |
requête et subsister jusqu'au prononcé de l'arrêt. | van het verzoekschrift en dient te blijven bestaan tot de uitspraak |
B.3.1. Il ressort du libellé de la requête en annulation et du mémoire des requérants ainsi que de pièces qu'ils ont déposées que ces derniers sont domiciliés sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale. B.3.2. Il ressort aussi du dossier de pièces des requérants que seul le premier d'entre eux dispose de droits sur le terrain dont ils affirment être propriétaires pour justifier leur intérêt. B.3.3. Il ressort des mêmes pièces que ce terrain a fait l'objet d'une demande d'expropriation émanant de la société anonyme de droit public | van het arrest. B.3.1. Uit de bewoordingen van het verzoekschrift tot vernietiging en van de memorie van de verzoekende partijen, alsook uit stukken die zij hebben neergelegd, blijkt dat die laatsten zijn gedomicilieerd op het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. B.3.2. Uit het dossier met stukken van de verzoekende partijen blijkt ook dat enkel de eerste van hen beschikt over rechten op de grond waarvan zij beweren eigenaar te zijn om te doen blijken van hun belang. B.3.3. Uit dezelfde stukken blijkt dat die grond het voorwerp heeft uitgemaakt van een vordering tot onteigening die uitging van de naamloze vennootschap van publiek recht « Infrabel », op grond van de |
« Infrabel », demande fondée sur la loi du 26 juillet 1962 « relative | wet van 26 juli 1962 « betreffende de rechtspleging bij hoogdringende |
à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique ». | omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte ». |
Par jugement du 6 juillet 2011, le Juge de paix de Braine-l'Alleud a, | Bij vonnis van 6 juli 2011 heeft de Vrederechter te Eigenbrakel, met |
en application de l'article 7, alinéa 2, de la loi du 26 juillet 1962, | toepassing van artikel 7, tweede lid, van de wet van 26 juli 1962, die |
fait droit à cette demande, après avoir estimé non fondés les moyens | vordering ingewilligd, na de door de verzoekende partijen |
formulés par les requérants pris de l'illégalité de l'arrêté royal du | geformuleerde middelen, afgeleid uit de onwettigheid van het |
21 février 2011 « déclarant d'utilité publique la prise de possession | koninklijk besluit van 21 februari 2011 « waarbij de onmiddellijke |
immédiate de certaines parcelles, nécessaires pour la pose d'une | inbezitneming van sommige percelen, nodig voor de bouw van een derde |
troisième et d'une quatrième voie de la ligne ferroviaire 124 et la | en vierde spoor van de spoorlijn 124 en de aanleg van nieuwe wegenis, |
construction de nouvelle voirie, situées sur le territoire de la | gelegen op het grondgebied van de gemeente Waterloo van algemeen nut |
commune de Waterloo ». | wordt verklaard », niet gegrond te hebben geacht. |
Ce jugement a pour effet que le droit de propriété du premier | Dat vonnis heeft tot gevolg dat het eigendomsrecht van de eerste |
requérant est passé, définitivement et sans réserves, de son | verzoekende partij definitief en zonder voorbehoud is overgegaan van |
patrimoine dans celui de l'expropriant (Cass., 24 octobre 2003, Pas., | haar vermogen naar dat van de onteigenaar (Cass., 24 oktober 2003, |
2003, n° 527). | Arr.Cass., 2003, nr. 527). |
Ce jugement n'est susceptible d'aucun recours (article 8 de la loi du | Dat vonnis is niet vatbaar voor beroep (artikel 8 van de wet van 26 |
26 juillet 1962). | juli 1962). |
B.3.4. Il résulte de ce qui précède qu'il n'apparaît pas que les | B.3.4. Uit het voorafgaande vloeit voort dat het niet blijkt dat de |
requérants sont actuellement voisins du projet immobilier visé par le | verzoekende partijen thans omwonenden zijn van het vastgoedproject, |
permis d'urbanisme ratifié par le décret du 20 janvier 2011, ou | zoals bedoeld in de bij het decreet van 20 januari 2011 bekrachtigde |
propriétaires d'un terrain sis à proximité de ce projet. | stedenbouwkundige vergunning, of eigenaar van een grond die in de |
nabijheid van dat project is gelegen. | |
B.4. La situation décrite par les requérants n'est dès lors pas | B.4. De door de verzoekende partijen beschreven situatie kan bijgevolg |
susceptible d'être affectée directement et défavorablement par ce | niet rechtstreeks en ongunstig worden geraakt door dat decreet. |
décret. B.5. Le recours en annulation est irrecevable. | B.5. Het beroep tot vernietiging is onontvankelijk. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette le recours. | verwerpt het beroep. |
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en | Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 9 | het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 9 augustus |
août 2012. | 2012. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
R. Henneuse | R. Henneuse |