← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 86/2012 du 28 juin 2012 Numéros du rôle : 5228 et 5256 En cause
: les recours en annulation totale ou partielle du décret flamand du 8 juillet 2011 « portant organisation
des élections locales et provinciales et portant La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et
R. Henneuse, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 86/2012 du 28 juin 2012 Numéros du rôle : 5228 et 5256 En cause : les recours en annulation totale ou partielle du décret flamand du 8 juillet 2011 « portant organisation des élections locales et provinciales et portant La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) | Uittreksel uit arrest nr. 86/2012 van 28 juni 2012 Rolnummers 5228 en 5256 In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het Vlaamse decreet van 8 juli 2011 « houdende de organisatie van de lokale en provinciale verkiezi Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 86/2012 du 28 juin 2012 | Uittreksel uit arrest nr. 86/2012 van 28 juni 2012 |
Numéros du rôle : 5228 et 5256 | Rolnummers 5228 en 5256 |
En cause : les recours en annulation totale ou partielle du décret | In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het |
flamand du 8 juillet 2011 « portant organisation des élections locales | Vlaamse decreet van 8 juli 2011 « houdende de organisatie van de |
et provinciales et portant modification du décret communal du 15 | lokale en provinciale verkiezingen en houdende wijziging van het |
juillet 2005, du décret provincial du 9 décembre 2005 et du décret du | Gemeentedecreet van 15 juli 2005, het Provinciedecreet van 9 december |
19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres publics d'aide | 2005 en het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie |
sociale », introduits par Jean Marie de Meester et par l'association | van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn », ingesteld door |
de fait « Groen! » et autres. | Jean Marie de Meester en door de feitelijke vereniging « Groen! » en |
La Cour constitutionnelle, | anderen. Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de |
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. Bossuyt, | Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des recours et procédure | I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging |
a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 oktober |
27 octobre 2011 et parvenue au greffe le 28 octobre 2011, Jean Marie | 2011 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 |
de Meester, demeurant à 8020 Oostkamp, Stationsstraat 212, a introduit | oktober 2011, heeft Jean Marie de Meester, wonende te 8020 Oostkamp, |
un recours en annulation des articles 165 à 169 du décret flamand du 8 | Stationsstraat 212, beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen |
juillet 2011 « portant organisation des élections locales et | 165 tot 169 van het Vlaamse decreet van 8 juli 2011 « houdende de |
organisatie van de lokale en provinciale verkiezingen en houdende | |
provinciales et portant modification du décret communal du 15 juillet | wijziging van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, het |
2005, du décret provincial du 9 décembre 2005 et du décret du 19 | Provinciedecreet van 9 december 2005 en het decreet van 19 december |
décembre 2008 relatif à l'organisation des centres publics d'aide | 2008 betreffende de organisatie van de openbare centra voor |
sociale » (publié au Moniteur belge du 25 août 2011). | maatschappelijk welzijn » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 augustus 2011). |
Par la même requête, la partie requérante demandait également la | Bij hetzelfde verzoekschrift vorderde de verzoekende partij eveneens |
suspension des mêmes dispositions. | de schorsing van dezelfde bepalingen. |
b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le | b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 |
24 novembre 2011 et parvenue au greffe le 25 novembre 2011, un recours | november 2011 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen |
en annulation du décret flamand du 8 juillet 2011, précité, a été | op 25 november 2011, is beroep tot vernietiging ingesteld van het |
introduit par l'association de fait « Groen! », dont le siège est | voormelde Vlaamse decreet van 8 juli 2011 door de feitelijke |
établi à 1070 Anderlecht, rue Sergent De Bruyne 78-82, Kathleen | vereniging « Groen! », met zetel te 1070 Brussel, Sergeant De |
Bevernage, demeurant à 8900 Ypres, Capucienenstraat 16, Remi Heylen, | Bruynestraat 78-82, Kathleen Bevernage, wonende te 8900 Ieper, |
demeurant à 2260 Westerlo, Olenseweg 261, Stan Scholiers, demeurant à | Capucienenstraat 16, Remi Heylen, wonende te 2260 Westerlo, Olenseweg |
2627 Schelle, Rubensstraat 54, Chris Habraken, demeurant à 3900 | 261, Stan Scholiers, wonende te 2627 Schelle, Rubensstraat 54, Chris |
Habraken, wonende te 3900 Overpelt, Heesakkerstraat 143, Jackie | |
Overpelt, Heesakkerstraat 143, Jackie Timmers, demeurant à 3910 | Timmers, wonende te 3910 Neerpelt, Geerkensstraat 26, Jaak Billiet, |
Neerpelt, Geerkensstraat 26, Jaak Billiet, demeurant à 8700 Tielt, | wonende te 8700 Tielt, Wingensesteenweg 108, Carlo De Winter, wonende |
Wingensesteenweg 108, Carlo De Winter, demeurant à 8560 Wevelgem, | |
Guido Gezellestraat 21, Lut Dornez, demeurant à 8700 Tielt, | te 8560 Wevelgem, Guido Gezellestraat 21, Lut Dornez, wonende te 8700 |
Wingensesteenweg 108, et Frank Douchy, demeurant à 9620 Zottegem, | Tielt, Wingensesteenweg 108, en Frank Douchy, wonende te 9620 |
Haagkouter 10. | Zottegem, Haagkouter 10. |
Par la même requête, les parties requérantes demandaient également la | Bij hetzelfde verzoekschrift vorderden de verzoekende partijen |
suspension du même décret. | eveneens de schorsing van hetzelfde decreet. |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5228 et 5256 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5228 en 5256 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la recevabilité | Ten aanzien van de ontvankelijkheid |
B.1.1. Le requérant dans l'affaire n° 5228 demande l'annulation des | B.1.1. De verzoeker in de zaak nr. 5228 vordert de vernietiging van de |
articles 165 à 169 du décret flamand du 8 juillet 2011 « portant | artikelen 165 tot 169 van het Vlaamse decreet van 8 juli 2011 « |
organisation des élections locales et provinciales et portant | houdende de organisatie van de lokale en provinciale verkiezingen en |
modification du décret communal du 15 juillet 2005, du décret | houdende wijziging van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005, het |
provincial du 9 décembre 2005 et du décret du 19 décembre 2008 relatif | Provinciedecreet van 9 december 2005 en het decreet van 19 december |
à l'organisation des centres publics d'aide sociale » (ci-après : le | 2008 betreffende de organisatie van de openbare centra voor |
décret du 8 juillet 2011). | maatschappelijk welzijn » (hierna : het decreet van 8 juli 2011). |
Il fait valoir que les dispositions attaquées violent les articles 10 | Hij voert aan dat de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de |
et 11 de la Constitution en ce qu'elles prévoient, pour les prochaines | Grondwet schenden doordat zij voor de komende |
élections communales en Région flamande, le recours au « système | gemeenteraadsverkiezingen in het Vlaamse Gewest voorzien in het « |
Imperiali » à la place du « système D'Hondt », qui est utilisé pour | systeem Imperiali » in plaats van het « systeem D'Hondt », dat wordt |
les élections des conseils provinciaux et des conseils de district | gehanteerd voor de verkiezingen van de provincieraden en van de |
urbain en Région flamande. | stadsdistrictsraden in het Vlaamse Gewest. |
Le « système Imperiali » est formulé à l'article 166, alinéa 1er, du | Het « systeem Imperiali » wordt verwoord in artikel 166, eerste lid, |
décret du 8 juillet 2011, qui dispose : | van het decreet van 8 juli 2011, dat bepaalt : |
« Le bureau principal communal divise successivement le chiffre | « Het gemeentelijk hoofdbureau deelt het stemcijfer van iedere lijst |
électoral de chaque liste par 1; 1 1/2; 2; 2 1/2; 3; 3 1/2; 4; 4 1/2; | achtereenvolgens door 1; 1 1/2; 2; 2 1/2; 3; 3 1/2; 4; 4 1/2 enzovoort |
etc., et classe les quotients dans l'ordre de leur importance jusqu'à | en rangschikt de quotiënten in de volgorde van belangrijkheid, tot er |
concurrence d'un nombre total de quotients égal à celui des membres à | voor alle lijsten samen zoveel quotiënten worden bereikt als er leden |
élire ». | te kiezen zijn ». |
Pour les prochaines élections provinciales, l'article 181, § 2, alinéa | Voor de eerstkomende provincieraadsverkiezingen bepaalt artikel 181, § |
5, du décret du 8 juillet 2011 dispose : | 2, vijfde lid, van het decreet van 8 juli 2011 : |
« Le bureau principal provincial divise successivement les chiffres | « Het provinciaal hoofdbureau deelt de stemcijfers, bedoeld in het |
électoraux visés au deuxième alinéa par 1, 2, 3, etc., si la liste ne | tweede lid achtereenvolgens door 1, 2, 3 enzovoort, indien de lijst |
comptait encore aucun siège définitivement acquis; par 2, 3, 4, etc., | nog geen enkele zetel definitief heeft verkregen; door 2, 3, 4 |
si elle n'en avait acquis qu'un seul; par 3, 4, 5, etc., si elle en | enzovoort, indien zij slechts één zetel heeft verkregen; door 3, 4, 5 |
enzovoort, indien zij reeds twee zetels heeft verkregen en zo | |
avait déjà acquis deux, et ainsi de suite, la première division se | vervolgens, zodat bij de eerste deling telkens gedeeld wordt door een |
faisant chaque fois par un chiffre égal au total des sièges que le | cijfer gelijk aan het totaal van de zetels dat de groep of de lijst |
groupement ou la liste obtiendraient si le premier des sièges encore | zou verkrijgen indien de eerste van de nog beschikbare zetels haar |
disponibles lui était attribué ». | toegekend werd ». |
En vertu de l'article 175, 5°, du décret du 8 juillet 2011, le « | Het aldus verwoorde « systeem D'Hondt » geldt krachtens artikel 175, |
système D'Hondt » ainsi formulé s'applique également à l'élection des | 5°, van het decreet van 8 juli 2011 eveneens voor de verkiezing van de |
conseils de district urbain. | stadsdistrictsraden. |
B.1.2. Les parties requérantes dans l'affaire n° 5256 demandent | B.1.2. De verzoekende partijen in de zaak nr. 5256 vorderen de |
l'annulation de l'ensemble du décret du 8 juillet 2011. | vernietiging van het gehele decreet van 8 juli 2011. |
Le premier moyen mentionne en particulier les articles 166, 175, 5°, | In een eerste middel worden inzonderheid de voormelde artikelen 166, |
et 181, § 2, précités, du décret du 8 juillet 2011. | 175, 5°, en 181, § 2, van het decreet van 8 juli 2011 vermeld. |
Le second moyen dans l'affaire n° 5256 est plus précisément dirigé | Het tweede middel in de zaak nr. 5256 is meer bepaald gericht tegen |
contre l'article 7, § 1er, alinéa 2, du décret du 8 juillet 2011, qui | artikel 7, § 1, tweede lid, van het decreet van 8 juli 2011, dat |
fait référence à la liste des districts électoraux provinciaux annexée | verwijst naar de lijst van de provinciekiesdistricten als bijlage bij |
à ce décret, et contre l'article 181, § 2, alinéas 1er à 3, du même | dat decreet, en tegen artikel 181, § 2, eerste tot derde lid, van dat |
décret, ces alinéas étant ainsi rédigés : « Le bureau principal provincial arrête le chiffre électoral de chaque groupement de listes en additionnant les chiffres électoraux des listes qui en font partie. Les autres listes conservent leurs chiffres électoraux. Le bureau principal provincial détermine, par circonscription électorale provinciale, en totalisant les unités des quotients établis par application du paragraphe 1, le nombre de sièges déjà acquis aux différents groupes de listes et aux listes isolées pour l'ensemble de la circonscription électorale provinciale, ainsi que le nombre de sièges à répartir complémentairement. Le bureau principal provincial admet à cette répartition complémentaire tous les groupements de listes, qui satisfont aux conditions suivantes : - avoir obtenu, dans au moins un district provincial de la circonscription électorale provinciale dont le groupement fait partie, un nombre de voix qui est au moins égal à soixante-six pour cent du diviseur électoral, fixé conformément au paragraphe 1, premier alinéa ». B.2.1. Dans une première exception, le Gouvernement flamand fait valoir que les recours sont partiellement irrecevables, pour cause de | decreet, die bepalen : « Het provinciaal hoofdbureau stelt het stemcijfer van iedere lijstengroep vast door een optelling van de stemcijfers van de lijsten die er deel van uitmaken. De andere lijsten behouden hun stemcijfers. Het provinciaal hoofdbureau bepaalt per provinciaal kiesarrondissement door samentelling van de eenheden van de ingevolge paragraaf 1 vastgestelde quotiënten hoeveel zetels de verschillende lijstengroepen en de alleenstaande lijsten voor het gehele provinciaal kiesarrondissement reeds hebben verkregen en hoeveel zetels aanvullend te verdelen zijn. Tot die aanvullende verdeling laat het provinciaal hoofdbureau alle lijstengroepen toe, die voldoen aan de volgende voorwaarden : - in minstens één provinciedistrict van het provinciaal kiesarrondissement waartoe het provinciedistrict behoort een aantal stemmen hebben verkregen dat ten minste gelijk is aan 66 percent van de kiesdeler, vastgesteld overeenkomstig paragraaf 1, eerste lid ». B.2.1. De Vlaamse Regering voert in een eerste exceptie aan dat de beroepen gedeeltelijk niet-ontvankelijk zijn wegens laattijdigheid, nu |
tardiveté, étant donné que, en ce qui concerne une série de matières | de decreetgever met betrekking tot een aantal van de bij de bestreden |
réglées par les dispositions attaquées, le législateur décrétal n'a | bepalingen geregelde aangelegenheden geenszins blijk heeft gegeven van |
manifestement pris aucune nouvelle décision. | een nieuwe beslissing. |
B.2.2.1. Il ressort des travaux préparatoires que le législateur | B.2.2.1. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de decreetgever |
décrétal poursuivait plusieurs objectifs. | diverse doelstellingen voor ogen had. |
Il y avait lieu notamment de donner suite à l'arrêt de la Cour n° | Er moest onder meer gevolg worden gegeven aan het arrest van het Hof |
149/2007 du 5 décembre 2007, qui a annulé la répartition des districts | nr. 149/2007 van 5 december 2007, waarbij de indeling van de |
électoraux pour les élections provinciales, telle qu'elle était réglée | kiesdistricten voor de provincieraadsverkiezingen, zoals geregeld in |
à l'article 2 et à l'annexe au décret de la Région flamande du 2 juin | artikel 2 en de bijlage van het decreet van het Vlaamse Gewest van 2 |
2006 modifiant le décret provincial du 9 décembre 2005 (Doc. parl., | juni 2006 tot wijziging van het provinciedecreet van 9 december 2005, |
werd vernietigd (Parl. St., Vlaams Parlement, 2010-2011, nr. 1084/1, | |
Parlement flamand, 2010-2011, n° 1084/1, pp. 4 et 9, n° 1084/8, pp. | pp. 4 en 9, nr. 1084/8, pp. 5-6 en 21-22, en Hand., Vlaams Parlement, |
5-6 et 21-22, et Ann., Parlement flamand, 2010-2011, n° 43, 29 juin 2011, pp. 109 et 132). | 2010-2011, nr. 43, 29 juni 2011, pp. 109 en 132). |
Le législateur décrétal voulait aussi, en ce qui concerne les | De decreetgever wilde inzake de lokale en provinciale verkiezingen, |
élections locales et provinciales - matière pour laquelle il est | |
devenu compétent à la suite du remplacement de l'article 6, § 1er, | waarvoor hij ingevolge de vervanging van artikel 6, § 1, VIII, van de |
VIII, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bij |
par l'article 4 de la loi du 13 juillet 2001 portant transfert de | artikel 4 van de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht |
diverses compétences aux régions et communautés -, parvenir à « une | van diverse bevoegdheden aan de gewesten en de gemeenschappen bevoegd |
réglementation intégrée pour les élections locales, réunissant la | is geworden, ook komen tot « een geïntegreerde regelgeving voor de |
réglementation de manière claire et cohérente dans un seul décret | lokale verkiezingen in één omvattend kiesdecreet, waarin de |
regelgeving op een overzichtelijke en samenhangende wijze wordt | |
électoral global » (ibid., n° 1084/1, p. 4, et n° 1084/8, pp. 5 et 21, | gebundeld » (ibid., nr. 1084/1, p. 4, en nr. 1084/8, pp. 5 en 21, en |
et Ann., Parlement flamand, 2010-2011, n° 43, 29 juin 2011, pp. 108, | Hand., Vlaams Parlement, 2010-2011, nr. 43, 29 juni 2011, pp. 108, |
110, 122 et 123). | 110, 122 en 123). |
En outre, il entendait concrétiser certains points de l'accord de | Bovendien werd beoogd een aantal afspraken over aanpassingen in de |
gouvernement relatifs à des adaptations de la législation électorale | kieswetgeving in het regeerakkoord te implementeren (ibid., nr. |
(ibid., n° 1084/1, p. 4, et n° 1084/8, pp. 6 et 8, et Ann., Parlement | 1084/1, p. 4, en nr. 1084/8, pp. 6 en 8, en Hand., Vlaams Parlement, |
flamand, 2010-2011, n° 43, 29 juin 2011, pp. 109, 111, 113, 114 et | 2010-2011, nr. 43, 29 juni 2011, pp. 109, 111, 113, 114 en 132). |
132). B.2.2.2. Le décret attaqué ne se réduit donc pas à une simple | B.2.2.2. Het bestreden decreet beperkt zich derhalve niet tot een |
confirmation ou à une reprise formelle de dispositions existantes mais | loutere bekrachtiging of formele overname van bestaande bepalingen, |
témoigne de la volonté du législateur décrétal de légiférer à nouveau | maar geeft blijk van de wil van de decreetgever om opnieuw in deze |
dans cette matière. | aangelegenheid te legifereren. |
Du reste, en ce qui concerne plus particulièrement le « système | Overigens, wat inzonderheid het « systeem Imperiali » (artikel 166, |
Imperiali » (article 166, alinéa 1er) et le quorum (article 181, § 2, | eerste lid) en het quorum (artikel 181, § 2, derde lid) betreft, |
alinéa 3), les recours visent précisément le maintien des dispositions | bestrijden de beroepen precies het behoud van de soortgelijke |
similaires issues de la législation fédérale, malgré les propositions d'amendement de ces dispositions. Par conséquent, l'on ne saurait considérer que les recours en annulation sont en fait dirigés contre des dispositions qui ont été publiées au Moniteur belge plus de six mois auparavant. B.2.2.3. L'exception d'irrecevabilité ratione temporis est rejetée. B.3.1. Dans une deuxième exception, le Gouvernement flamand fait valoir que les recours sont partiellement irrecevables, faute de griefs. | bepalingen uit de federale wetgeving, niettegenstaande voorstellen tot amendering daarvan. Er kan derhalve niet worden aangenomen dat de beroepen tot vernietiging in werkelijkheid zijn gericht tegen bepalingen die meer dan zes maanden voordien in het Belgisch Staatsblad werden bekendgemaakt. B.2.2.3. De exceptie van niet-ontvankelijkheid ratione temporis wordt verworpen. B.3.1. De Vlaamse Regering voert in een tweede exceptie aan dat de beroepen gedeeltelijk niet ontvankelijk zijn bij gebrek aan grieven. |
B.3.2. La Cour, qui doit déterminer l'étendue des recours sur la base | B.3.2. Het Hof, dat de omvang van de beroepen dient te bepalen aan de |
du contenu des requêtes, constate que les moyens dans l'affaire n° | hand van de inhoud van de verzoekschriften, stelt vast dat de middelen |
5228 et le premier moyen dans l'affaire n° 5256 sont uniquement | in de zaak nr. 5228 en het eerste middel in zaak nr. 5256 enkel zijn |
dirigés contre l'article 166, alinéa 1er, du décret du 8 juillet 2011, | gericht tegen artikel 166, eerste lid, van het decreet van 8 juli |
lequel applique le « système Imperiali » pour l'attribution des sièges | 2011, dat het « systeem Imperiali » aanwendt voor de toewijzing van de |
à répartir lors des élections communales. | te verdelen zetels bij de gemeenteraadsverkiezingen. |
Les parties requérantes dans l'affaire n° 5256 reconnaissent que leur | De verzoekende partijen in de zaak nr. 5256 erkennen dat hun tweede |
deuxième moyen est dirigé uniquement contre les articles 7, § 1er, | middel enkel is gericht tegen de artikelen 7, § 1, tweede lid, en 181, |
alinéa 2, et 181, § 2, alinéa 3, du décret du 8 juillet 2011, dans la | § 2, derde lid, van het decreet van 8 juli 2011, in zoverre die |
mesure où ceux-ci concernent la division en districts pour les | betrekking hebben op de indeling in districten voor de |
élections provinciales et le quorum pour le groupement de listes pour | provincieraadsverkiezingen en op het quorum voor de verbinding tussen |
ces districts. | de lijsten voor die districten. |
La Cour limite donc son examen à ces dispositions. | Het Hof beperkt derhalve zijn onderzoek tot die bepalingen. |
B.4.1. Dans une dernière exception, le Gouvernement flamand fait | B.4.1. De Vlaamse Regering voert in een laatste exceptie aan dat de |
valoir que les recours en annulation sont irrecevables, faute | beroepen tot vernietiging niet ontvankelijk zijn bij gebrek aan |
d'intérêt. | belang. |
B.4.2.1. Om zijn belang te staven, beroept de verzoeker in de zaak nr. | |
B.4.2.1. Pour étayer son intérêt, le requérant dans l'affaire n° 5228 | 5228 zich op zijn hoedanigheid van kandidaat voor de |
se prévaut de sa qualité de candidat aux élections communales de 2006 | gemeenteraadsverkiezingen van 2006 en van lid van de raad voor |
et de membre du conseil de l'aide sociale de la commune d'Oostkamp. Il | maatschappelijk welzijn van de gemeente Oostkamp. Hij verklaart dat |
déclare qu'il entend se porter candidat, à titre individuel ou sur une | hij zich individueel of op een nog te creëren lijst kandidaat wil |
liste encore à créer, aux futures élections communales. Il soutient | stellen voor de komende gemeenteraadsverkiezingen. Hij betoogt dat de |
que les dispositions attaquées l'affectent en ce que le « système | bestreden bepalingen hem raken doordat het « systeem Imperiali » de |
Imperiali » lèse les petits partis ou les candidats individuels lors | kleine partijen of individuele kandidaten benadeelt bij die |
de ces élections. | verkiezingen. |
B.4.2.2. La première partie requérante dans l'affaire n° 5256 | B.4.2.2. De eerste verzoekende partij in de zaak nr. 5256 neemt als de |
participe aux élections en tant que parti « Groen! ». | partij « Groen! » deel aan de verkiezingen. |
Les deuxième à dixième parties requérantes dans cette affaire se | De tweede tot en met de tiende verzoekende partij in die zaak beroepen |
prévalent de leur qualité d'électeur et de candidat aux élections | zich op hun hoedanigheid van kiezer en kandidaat bij de gemeente- en |
communales et provinciales. Elles déclarent qu'elles étaient déjà des | provincieraadsverkiezingen. Zij stellen dat zij reeds kandidaat voor |
candidats du parti « Groen! » aux élections communales ou provinciales | de partij « Groen! » waren voor de gemeente- of |
mais qu'elles n'ont pas été élues en raison de l'application du « | provincieraadsverkiezingen, maar dat zij niet zijn verkozen vanwege de |
système Imperiali ». Les neuvième et dixième parties requérantes | toepassing van het « systeem Imperiali ». De negende en de tiende |
ajoutent que le seuil électoral pour l'apparentement au niveau | verzoekende partij voegen eraan toe dat de kiesdrempel voor de |
provincial compromet leurs chances. | apparentering op het provinciale niveau hun kansen in het gedrang |
B.4.3. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la | brengt. B.4.3. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale | Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of |
qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne | rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken |
justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation | van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de |
pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme | personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en |
attaquée. | ongunstig zou kunnen worden geraakt. |
B.4.4. Le droit de vote est le droit politique fondamental de la | B.4.4. Het kiesrecht is het fundamentele politieke recht in de |
démocratie représentative. Tout électeur ou candidat justifie de | representatieve democratie. Elke kiezer of kandidaat doet blijken van |
l'intérêt requis pour demander l'annulation de dispositions | het vereiste belang om de vernietiging te vorderen van bepalingen die |
susceptibles d'affecter défavorablement son vote ou sa candidature. | zijn stem of zijn kandidatuur ongunstig kunnen beïnvloeden. |
B.4.5. Le fait que l'article 166, alinéa 1er, du décret du 8 juillet | B.4.5. Het gegeven dat artikel 166, eerste lid, van het decreet van 8 |
2011 confirme les règles de l'article 56 de la loi électorale | juli 2011 de regeling bevestigt van artikel 56 van de bij het |
communale, coordonnée par l'arrêté royal du 4 août 1932, ne prive pas | koninklijk besluit van 4 augustus 1932 gecoördineerde gemeentekieswet, |
les requérants de leur intérêt puisque c'est précisément le maintien | ontneemt de verzoekers niet hun belang, nu juist het behoud van die |
de cette réglementation qui fait l'objet de leur critique. | regeling het voorwerp is van hun kritiek. |
Il en va de même en ce qui concerne le quorum prévu à l'article 181, § | Hetzelfde geldt ten aanzien van het in de zaak nr. 5256 bovendien |
2, alinéa 3, également attaqué dans l'affaire n° 5256, lequel article | bestreden quorum van artikel 181, § 2, derde lid, dat grotendeels de |
confirme en grande partie le régime de l'article 20, § 2, alinéa 3, de | regeling bevestigt van artikel 20, § 2, derde lid, van de wet van 19 |
la loi du 19 octobre 1921 organique des élections provinciales, tel | oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen, zoals |
qu'il a été remplacé par l'article 267 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat. Il n'est en outre pas nécessaire qu'une éventuelle annulation procure aux parties requérantes un avantage immédiat. La circonstance que les requérants obtiendraient une chance que leur situation soit réglée plus favorablement à la suite de l'annulation des dispositions attaquées suffit à justifier leur intérêt à attaquer ces dispositions. Enfin, le simple fait que, par le passé, les parties requérantes n'aient pas dénoncé ou alors seulement partiellement des dispositions analogues à celles du décret attaqué en l'espèce n'enlève rien à leur intérêt au présent recours. B.4.6. L'exception est rejetée. | vervangen bij artikel 267 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur. Het is bovendien niet vereist dat een eventuele vernietiging de verzoekende partijen een onmiddellijk voordeel zou opleveren. De omstandigheid dat zij, als gevolg van de vernietiging van de bestreden bepalingen opnieuw een kans zouden krijgen dat hun situatie in een gunstigere zin wordt geregeld, volstaat om hun belang bij het bestrijden van die bepalingen te verantwoorden. Ten slotte kan het enkele gegeven dat de verzoekende partijen in het verleden niet of slechts ten dele tegen analoge bepalingen als die van het thans bestreden decreet zijn opgekomen, hun niet het belang ontnemen bij hun huidige beroep. B.4.6. De exceptie wordt verworpen. |
Quant aux moyens relatifs au « système Imperiali » (premier, deuxième | Ten aanzien van de middelen met betrekking tot het « systeem Imperiali |
et troisième moyens dans l'affaire n° 5228 et premier moyen dans | » (eerste, tweede en derde middel in de zaak nr. 5228 en eerste middel |
l'affaire n° 5256) | in de zaak nr. 5256) |
B.5.1. Le requérant dans l'affaire n° 5228 fait valoir, dans un | B.5.1. De verzoeker in de zaak nr. 5228 voert in een eerste middel aan |
premier moyen, que les dispositions attaquées violent les articles 10 | dat de bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
et 11 de la Constitution en ce que le « système Imperiali » privilégie | schenden doordat het « systeem Imperiali » voor de |
les grands partis pour les élections communales. | |
Selon lui, le principe de la représentation proportionnelle serait | gemeenteraadsverkiezingen de grote partijen bevoordeelt. |
violé. La différence de méthode de calcul pour la répartition des | Volgens hem zou het beginsel van de evenredige vertegenwoordiging zijn |
sièges au conseil communal et pour la répartition aux autres niveaux | geschonden. Het verschil in berekeningsmethode voor de verdeling van |
de pouvoir ne poursuivrait pas un but légitime et ne serait pas fondée | de gemeenteraadszetels en die van andere bestuursniveaus zou geen |
sur des critères objectifs. En outre, une part considérable des | wettig doel nastreven en zou niet berusten op objectieve criteria. |
électeurs ne serait pas représentée au conseil communal en raison du | Bovendien zou een aanzienlijk deel van de kiezers door het gehanteerde |
système appliqué. | stelsel niet zijn vertegenwoordigd in de gemeenteraad. |
B.5.2. Selon les parties requérantes dans l'affaire n° 5256, il | B.5.2. Volgens de verzoekende partijen in de zaak nr. 5256 bestaat er |
n'existe pas de critère objectif ni de justification raisonnable à | geen objectief criterium, noch enige redelijke verantwoording voor het |
l'utilisation, d'une part, du « système Imperiali » pour les élections | gebruik, enerzijds, van het « systeem Imperiali » voor de |
communales et, d'autre part, du « système D'Hondt » pour les élections | gemeenteraadsverkiezingen en, anderzijds, van het « systeem D'Hondt » |
provinciales et des conseils de district. | voor de provincie- en districtsraadsverkiezingen. |
B.6.1. A la différence de ce qui est le cas pour les élections de la | B.6.1. In tegenstelling tot wat geldt voor de verkiezingen van de |
Chambre des représentants et du Sénat (articles 62, alinéa 2, et 68, § | Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat (artikelen 62, tweede |
1er, de la Constitution), la Constitution ne précise pas, pour les | lid, en 68, § 1, van de Grondwet) is voor de verkiezingen van de |
élections provinciales et communales, que celles-ci se déroulent selon | provincie- en gemeenteraden niet grondwettelijk bepaald dat zij |
le système de la représentation proportionnelle. | volgens het stelsel van de evenredige vertegenwoordiging geschieden. |
Le choix de ce système, qui implique que les mandats soient répartis | De keuze voor dat stelsel, dat inhoudt dat de mandaten over de |
entre les listes de candidats et les candidats proportionnellement au | kandidatenlijsten en kandidaten worden verdeeld in verhouding tot het |
nombre de votes recueillis, découle des articles 19 et 20 de la loi | aantal stemmen dat ze behaalden, vloeit voort uit de artikelen 19 en |
électorale provinciale du 19 octobre 1921 et des articles 56 et | 20 van de provinciekieswet van 19 oktober 1921 en uit de artikelen 56 |
suivants de la loi électorale communale coordonnée par l'arrêté royal | en volgende van de bij het koninklijk besluit van 4 augustus 1932 |
du 4 août 1932 dont le décret du 8 juillet 2011 s'inspire également. | gecoördineerde gemeentekieswet, waarop ook het decreet van 8 juli 2011 |
Le principe de l'application de la représentation proportionnelle pour | is geïnspireerd. Het beginsel van de toepassing van de evenredige vertegenwoordiging |
les élections provinciales et communales a du reste été confirmé par | bij de provincie- en gemeenteraadsverkiezingen werd overigens |
l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 4°, c), de la loi spéciale du 8 | bevestigd door artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 4°, c), van de |
août 1980 de réformes institutionnelles, aux termes duquel une | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, |
majorité des deux tiers est requise lorsque les régions souhaitent | naar luid waarvan een tweederdemeerderheid vereist is wanneer de |
modifier la réglementation en la matière dans un sens moins | gewesten de regelgeving ter zake in minder evenredige zin zouden |
proportionnel. | wensen te wijzigen. |
B.6.2. Pour la réglementation des opérations électorales sur la base | B.6.2. Bij de regeling van de kiesverrichtingen op basis van het |
du principe de la représentation proportionnelle, le législateur | beginsel van de evenredige vertegenwoordiging heeft de decreetgever |
décrétal n'a pas voulu toucher à l'option historique consistant à | niet willen raken aan de historische optie om de beschikbare plaatsen |
répartir les sièges disponibles en fonction des voix obtenues par les | te verdelen over de stemmen die de partijen en lijsten hebben behaald |
partis et par les listes selon, respectivement, le « système Imperiali | aan de hand van respectievelijk het « systeem Imperiali » voor de |
» pour les élections communales et le « système D'Hondt » pour les | gemeenteraadsverkiezingen en het « systeem D'Hondt » voor de |
élections provinciales et, plus récemment, pour l'élection des | provincieraadsverkiezingen en, meer recent, voor de verkiezing van de |
conseils de districts. | districtsraden. |
Les deux systèmes font appel à une série de diviseurs, le résultat | In beide systemen wordt gebruik gemaakt van een reeks delers waarbij |
électoral de chaque parti ou liste (c'est-à-dire le total des votes | voor elke partij of lijst het stemcijfer (dit is het totaal van de |
valables émis en faveur de ce parti ou de cette liste) étant | |
successivement divisé par un dénominateur progressif. Le « système | geldige stemmen voor die partij of lijst) telkens wordt gedeeld door |
D'Hondt » utilise une série de diviseurs ayant comme dénominateurs | een oplopende noemer. In het « systeem D'Hondt » wordt een delerreeks |
successifs 1, 2, 3, 4, etc. Le « système Imperiali » utilise une série | gehanteerd met als opeenvolgende noemers 1, 2, 3, 4, enz. In het « |
de diviseurs ayant comme dénominateurs successifs 1; 1 1/2; 2; 2 1/2; | systeem Imperiali » wordt een delerreeks gehanteerd met als |
3; 3 1/2; 4; 4 1/2; etc. Dans les deux systèmes, le premier siège est | opeenvolgende noemers 1; 1 1/2; 2; 2 1/2; 3; 3 1/2; 4; 4 1/2, enz. In |
attribué au parti ou à la liste qui a obtenu le quotient le plus élevé | beide systemen gaat de eerste zetel naar de partij of lijst die het |
et les sièges suivants - autant qu'il y en a à répartir - sont ensuite | hoogste quotiënt heeft behaald en de volgende zetels - zoveel als er |
attribués au parti ou à la liste ayant le quotient suivant, classé en | te verdelen zijn - komen vervolgens toe aan de partij of lijst met het |
ordre décroissant. | daaropvolgende quotiënt gerangschikt in een aflopende orde. |
Le fait, souligné par les parties requérantes dans l'affaire n° 5256, | Het door de verzoekende partijen in de zaak nr. 5256 benadrukte |
que l'objectif poursuivi par le législateur décrétal consistait à | gegeven dat de doelstelling van de decreetgever erin bestond de |
simplifier la réglementation des élections locales en prenant comme | regelgeving voor de lokale verkiezingen te vereenvoudigen met de |
référence la réglementation des élections du conseil communal | regeling van de gemeenteraadsverkiezingen als uitgangspunt, staat er |
n'empêche pas que le législateur décrétal - qui poursuivait du reste | niet aan in de weg dat de decreetgever - die overigens verscheidene |
divers objectifs, ainsi qu'il est dit en B.2.2.1 - pouvait choisir de | doelstellingen had zoals vermeld in B.2.2.1 - wat de delerreeksen |
reprendre la réglementation existante en ce qui concerne les séries de | betreft ervoor kon opteren de bestaande regelgeving over te nemen. |
diviseurs. B.6.3. Même si les élections ont lieu suivant un système de | B.6.3. Zelfs indien de verkiezingen volgens een stelsel van volstrekt |
représentation strictement proportionnelle, on ne saurait éviter le | evenredige vertegenwoordiging plaatsvinden, kan het verschijnsel van |
phénomène des « voix perdues ». Il s'ensuit que chaque suffrage n'a | de « verloren stemmen » niet worden vermeden. Daaruit volgt dat niet |
pas un poids égal dans l'attribution des sièges et que chaque candidat | elke stem hetzelfde gewicht heeft in de zeteltoewijzing en dat niet |
n'a pas les mêmes chances d'être élu. | iedere kandidaat dezelfde kans heeft om te worden verkozen. |
En outre, aucune disposition de droit international ou de droit | Bovendien staat geen enkele bepaling van internationaal recht of van |
interne n'interdit au législateur qui a opté pour un système de | intern recht eraan in de weg dat de wetgever die voor een stelsel van |
représentation proportionnelle de prévoir des limitations raisonnables | evenredige vertegenwoordiging heeft gekozen, daarop redelijke |
afin de garantir le bon fonctionnement des institutions démocratiques. | beperkingen aanbrengt, teneinde de goede werking van de democratische |
instellingen te waarborgen. | |
B.6.4. En ce qui concerne le choix des règles déterminant le poids des | B.6.4. Wat betreft de keuze van de regels die het gewicht bepalen van |
votes exprimés dans le résultat des élections, la Cour ne dispose pas | de uitgebrachte stemmen in de uitslag van de verkiezingen, beschikt |
de la liberté d'appréciation du législateur décrétal. | het Hof niet over de beoordelingsruimte van de decreetgever. |
L'examen par la Cour de la compatibilité de la disposition attaquée | Het onderzoek door het Hof van de verenigbaarheid met het beginsel van |
avec le principe d'égalité et de non-discrimination doit dès lors se | gelijkheid en niet-discriminatie van de bestreden bepaling moet |
limiter à vérifier si le législateur décrétal n'a pas pris une mesure | derhalve worden beperkt tot het nagaan of de decreetgever al dan niet |
qui ne peut être raisonnablement justifiée. | een maatregel heeft genomen die in redelijkheid kan worden |
verantwoord. | |
B.6.5. Même s'il peut être admis - comme le soutiennent les | B.6.5. Ook indien - zoals de verzoekers aanvoeren en de Vlaamse |
requérants, et le Gouvernement flamand ne le contredit pas - que le « | Regering niet tegenspreekt - kan worden aangenomen dat het « systeem |
système Imperiali » confère un avantage relatif aux « grands partis », | Imperiali » een relatief voordeel toekent aan de « grotere partijen », |
il convient d'observer tout d'abord que ce sont les élections mêmes | dient in eerste instantie te worden opgemerkt dat naar aanleiding van |
qui font apparaître les partis ou les listes qui sont « plus grands » | de verkiezing zelf blijkt welke partijen of lijsten de « grotere » |
et que les rapports peuvent être modifiés à chaque nouvelle élection. | zijn en dat de verhoudingen bij elke nieuwe verkiezing kunnen veranderen. |
En outre, les rapports proportionnels entre les listes ne sont pas | Bovendien worden de proportionele verhoudingen tussen de lijsten niet |
seulement déterminés par la formule mathématique du « système | enkel bepaald door de wiskundige formule van het « systeem Imperiali |
Imperiali » ou par celle du « système D'Hondt » mais également par une | », respectievelijk die van het « systeem D'Hondt », maar ook door een |
série d'autres facteurs comme le nombre de mandats à attribuer au sein | reeks andere factoren zoals het aantal te begeven mandaten binnen elke |
de chaque circonscription électorale, le nombre de listes participantes et les rapports réciproques entre les résultats électoraux des diverses listes. B.6.6. La volonté d'instaurer ou de maintenir un système de représentation proportionnelle n'empêche pas de tenir également compte des avantages d'une politique suffisamment stable et claire pendant la législature. Dans le cadre de son pouvoir d'appréciation étendu quant au mode d'organisation de la représentation proportionnelle, le législateur décrétal peut prendre des mesures destinées à éviter un morcellement du paysage politique, en favorisant, au sein des organes | kieskring, het aantal deelnemende lijsten en de onderlinge verhouding tussen de stemcijfers van de diverse lijsten. B.6.6. De wil om een stelsel van evenredige vertegenwoordiging in te voeren of te behouden, verhindert niet dat ook rekening wordt gehouden met de voordelen van een voldoende stabiel en duidelijk beleid tijdens de zittingsperiode. In het kader van zijn ruime beleidsvrijheid wat betreft de wijze waarop de evenredige vertegenwoordiging wordt georganiseerd, vermag de decreetgever maatregelen te nemen om een versnippering van het politieke landschap te voorkomen, door binnen de vertegenwoordigende |
représentatifs, la formation de groupes politiques suffisamment | organen de vorming van voldoende coherente politieke groepen te |
cohérents. | bevorderen. |
Par ailleurs, le « système Imperiali » contient une forme de seuil | Overigens houdt het « systeem Imperiali » een vorm van natuurlijke |
électoral naturel qui s'aligne sur les rapports réciproques au sein de | kiesdrempel in, die is afgestemd op de onderlinge verhoudingen binnen |
chaque circonscription électorale et qui, à cet égard, est donc plus | elke kieskring, en die in dat opzicht dus meer flexibel is dan de |
flexible que le seuil électoral absolu de 5 % qui est appliqué pour | absolute kiesdrempel van 5 pct. die geldt voor de federale en |
les élections fédérales et régionales et, conformément au décret | |
spécial du 8 juillet 2011, également pour les élections provinciales | regionale verkiezingen en, overeenkomstig het bijzonder decreet van 8 |
dans la Région flamande. | juli 2011, ook voor de provincieraadsverkiezingen in het Vlaamse |
B.6.7. En outre, le législateur décrétal a pu raisonnablement admettre | Gewest. B.6.7. Voorts vermocht de decreetgever redelijkerwijze aan te nemen |
que la représentation proportionnelle s'effectue comme auparavant, | dat de evenredige vertegenwoordiging zoals voorheen geschiedt |
conformément au « système Imperiali » pour les élections communales | overeenkomstig het « systeem Imperiali » voor de |
tandis que le « système D'Hondt » est utilisé à d'autres niveaux de pouvoir. Le principe d'égalité n'exige pas que la répartition des sièges à attribuer entre les listes ou les partis s'effectue selon les mêmes modalités aux divers niveaux de pouvoir. Le législateur décrétal a pu raisonnablement estimer que c'est surtout pour les élections communales, où les candidats sont plus proches de la population et où la volonté de se porter candidat est généralement plus importante, que les risques de morcellement et, par conséquent, d'une politique moins stable sont également plus grands. Bien qu'un même système aurait pu être utilisé pour les élections des | gemeenteraadsverkiezingen, terwijl op de andere beleidsniveaus het « systeem D'Hondt » wordt gehanteerd. Het gelijkheidsbeginsel gebiedt niet dat de verdeling van de toe te wijzen zetels tussen de deelnemende partijen of lijsten op de diverse beleidsniveaus zou geschieden volgens dezelfde modaliteiten. De decreetgever is er redelijkerwijze van kunnen uitgaan dat vooral voor de verkiezingen voor de gemeenten, waar de kandidaten dichter bij de bevolking staan, en waar de wil om zich kandidaat te stellen doorgaans groter is, de risico's op versnippering en, derhalve, op een minder stabiel beleid groter zijn. Hoewel eenzelfde systeem had kunnen worden gehanteerd voor de |
conseils de districts, qui sont des organes territoriaux | verkiezingen van de districtsraden, die binnengemeentelijke |
intracommunaux, le législateur décrétal n'est pas revenu sur | territoriale organen zijn, is de decreetgever niet teruggekomen van de |
l'application déjà en vigueur du « système D'Hondt ». Mais, dans le | daarvoor reeds geldende toepassing van het « systeem D'Hondt ». Maar |
cadre de son pouvoir d'appréciation, il n'est pas manifestement | binnen het kader van zijn beleidsvrijheid is het niet kennelijk |
déraisonnable que le législateur décrétal ait considéré que | onredelijk dat de decreetgever ervan is uitgegaan dat de inrichting in |
l'organisation en districts de zones urbaines composée de communes | districten van verstedelijkte gebieden met gemeenten van meer dan 100 |
comptant plus de 100 000 habitants est destinée à permettre une | 000 inwoners is bedoeld om een betere betrokkenheid van de kiezers bij |
meilleure participation des électeurs à la politique intracommunale et | het binnengemeentelijke beleid mogelijk te maken en niet om de |
non à contrer le risque de morcellement (voy. Doc. parl., Sénat, | risico's van een versnippering tegen te gaan (Parl. St., Senaat, |
1997-1998, n° 1-907/1, p. 9; ibid., n° 1-907, p. 2). | 1997-1998, nr. 1-907/1, p. 9; ibid., nr. 1-907/7, p. 2). |
B.6.8. Le premier moyen dans l'affaire n° 5228 et le premier moyen | B.6.8. Het eerste middel in de zaak nr. 5228 en het eerste middel in |
dans l'affaire n° 5256 ne sont pas fondés. | de zaak nr. 5256 zijn niet gegrond. |
B.7. Le requérant dans l'affaire n° 5228 allègue dans un deuxième | B.7. De verzoeker in de zaak nr. 5228 voert in een tweede middel ook |
moyen également la violation de l'article 14 de la Convention | de schending aan van artikel 14 van het Europees Verdrag voor de |
européenne des droits de l'homme et de l'article 3 du Premier | rechten van de mens en van artikel 3 van het Eerste Aanvullend |
Protocole additionnel à cette Convention. | Protocol bij dat Verdrag. |
B.8. Même en admettant que la violation de ces dispositions | B.8. Zelfs indien wordt aangenomen dat de schending van die |
conventionnelles est invoquée en combinaison avec les articles 10 et | verdragsbepalingen wordt aangevoerd in samenhang gelezen met de |
11 de la Constitution, le moyen n'est pas fondé. | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, dan nog is het middel niet |
En effet, l'article 3 du Premier Protocole additionnel à la Convention | gegrond. Artikel 3 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag |
européenne des droits de l'homme n'est pas d'application en l'espèce, | voor de rechten van de mens is te dezen immers niet van toepassing, nu |
dès lors que les élections communales ne concernent pas le « choix du | de gemeenteraadsverkiezingen geen betrekking hebben op « het kiezen |
corps législatif » au sens de cette disposition. De même, l'article 14 | van de wetgevende macht » in de zin van die bepaling. Ook artikel 14 |
de la Convention n'est pas d'application, dès lors qu'il ne peut être | van dat Verdrag is niet van toepassing, nu dat enkel kan worden |
invoqué qu'en combinaison avec un droit ou une liberté garantis par | aangevoerd in samenhang met een van de bij dat Verdrag gewaarborgde |
cette Convention. | rechten en vrijheden. |
B.9.1. Le requérant dans l'affaire n° 5228 allègue un troisième moyen | B.9.1. De verzoeker in de zaak nr. 5228 voert in een derde middel nog |
pris de la violation de l'article 25 du Pacte international relatif | de schending aan van artikel 25 van het Internationaal Verdrag inzake |
aux droits civils et politiques, en ce que la répartition des sièges | burgerrechten en politieke rechten in zoverre de zetelverdeling op |
sur la base des dispositions attaquées ne procurerait pas un droit de | grond van de bestreden bepalingen niet voorziet in een gelijkwaardig |
suffrage égal à tous les électeurs. | kiesrecht voor alle kiezers. |
B.9.2. L'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils | B.9.2. Artikel 25 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten |
et politiques dispose : | en politieke rechten bepaalt : |
« Tout citoyen a le droit et la possibilité, sans aucune des | « Elke burger heeft het recht en dient in de gelegenheid te worden |
discriminations visées à l'article 2 et sans restrictions | gesteld, zonder dat het onderscheid bedoeld in artikel 2 wordt gemaakt |
déraisonnables : a) de prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis; b) de voter et d'être élu, au cours d'élections périodiques, honnêtes, au suffrage universel et égal et au scrutin secret, assurant l'expression libre de la volonté des électeurs; c) d'accéder, dans des conditions générales d'égalité, aux fonctions publiques de son pays ». B.10. Même en admettant que la violation de cette disposition | en zonder onredelijke beperkingen : a) deel te nemen aan de behandeling van openbare aangelegenheden, hetzij rechtstreeks of door middel van vrijelijk gekozen vertegenwoordigers; b) te stemmen en gekozen te worden door middel van betrouwbare periodieke verkiezingen die gehouden worden krachtens algemeen en gelijkwaardig kiesrecht en bij geheime stemming, waardoor het vrijelijk tot uitdrukking brengen van de wil van de kiezers wordt verzekerd; c) op algemene voet van gelijkheid te worden toegelaten tot de overheidsdiensten van zijn land ». B.10. Zelfs indien wordt aangenomen dat de schending van die verdragsbepaling wordt aangevoerd in samenhang gelezen met de |
conventionnelle est invoquée en combinaison avec les articles 10 et 11 | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, dan nog is het middel niet |
de la Constitution, le moyen n'est pas fondé. | gegrond. |
Le grief du requérant, selon lequel il est porté atteinte à la | De grief van de verzoeker dat afbreuk wordt gedaan aan de waarborg van |
garantie du « suffrage égal » visé à l'article 25 du Pacte | een « gelijkwaardig kiesrecht » zoals bepaald in artikel 25 van het |
international relatif aux droits civils et politiques, se confond avec | Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten valt |
le grief relatif au traitement inégal des électeurs et des candidats, | samen met de grief over de ongelijke behandeling van kiezers en |
qu'il a déjà exposé dans le cadre du premier moyen. | kandidaten die hij reeds naar aanleiding van het eerste middel heeft |
Quant au moyen relatif à la répartition en districts électoraux pour | uiteengezet. Ten aanzien van het middel met betrekking tot de indeling in |
les élections provinciales et au quorum pour le groupement de listes | kiesdistricten voor de provincieraadsverkiezingen en het quorum voor |
pour ces districts (second moyen dans l'affaire n° 5256) | de verbinding tussen de lijsten voor die districten (tweede middel in |
B.11.1. Les parties requérantes dans l'affaire n° 5256 prennent un | de zaak nr. 5256) B.11.1. De verzoekende partijen in de zaak nr. 5256 voeren in een |
second moyen de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution | tweede middel de schending aan van de artikelen 10 en 11 van de |
par l'article 7, § 1er, alinéa 2, et par l'article 181, § 2, alinéas 1er | Grondwet door artikel 7, § 1, tweede lid, en artikel 181, § 2, eerste |
à 3, du décret du 8 juillet 2011, en ce que la division en | tot derde lid, van het decreet van 8 juli 2011, doordat de als bijlage |
circonscriptions électorales pour les élections provinciales, annexée | bij het decreet gevoegde indeling in kieskringen voor de |
au décret et à laquelle renvoie l'article 7, § 1er, alinéa 2, du | provincieraadsverkiezingen waarnaar artikel 7, § 1, tweede lid, van |
décret du 8 juillet 2011, entraîne de grandes différences en matière | het decreet van 8 juli 2011 verwijst, leidt tot grote verschillen op |
de seuil électoral naturel, ayant pour effet de créer des différences | het vlak van de natuurlijke kiesdrempel, waardoor er verschillen in |
de traitement entre les électeurs, les candidats et les partis | behandeling ontstaan tussen kiezers, kandidaten en politieke partijen |
politiques, selon la province, l'arrondissement administratif et le | naar gelang van de provincie, het administratief arrondissement en het |
district électoral, et en ce que, en vertu de l'article 181, § 2, | kiesdistrict en doordat krachtens artikel 181, § 2, derde lid, enkel |
alinéa 3, seuls sont admis à participer à la répartition | |
complémentaire les groupements de listes qui ont obtenu, dans au moins | die lijstenverbindingen worden toegelaten tot de aanvullende verdeling |
une circonscription électorale de la province, un nombre de voix égal | die in minstens één kieskring van de provincie een verkiezingscijfer |
ou supérieur à 66 % du diviseur électoral - ce que l'on appelle le | van 66 pct. of meer van de kiesdeler - dit is het zogenaamde quorum - |
quorum. Combiné à la fixation des arrondissements électoraux | hebben behaald. In combinatie met de vaststelling van de provinciale |
provinciaux et des districts électoraux, cet élément conduirait à une | kiesarrondissementen en kiesdistricten, zou dat leiden tot een |
répartition disproportionnée et inégale des sièges complémentaires, au | onevenredige en ongelijke verdeling van de aanvullende zetels, in het |
détriment des plus petits partis et de leurs candidats. | nadeel van de kleinere partijen en hun kandidaten. |
Dans une première branche du moyen, les parties requérantes opèrent | In een eerste onderdeel van dat middel wordt de vergelijking gemaakt |
une comparaison avec le quorum requis lors des élections du Parlement | met het quorum voor de verkiezingen voor het Vlaams Parlement en voor |
flamand et de la Chambre des représentants. | de Kamer van volksvertegenwoordigers. |
La seconde branche établit une comparaison au sein de la Région | In een tweede onderdeel wordt de vergelijking gemaakt binnen het |
flamande et au sein d'une même province, où le seuil électoral naturel | Vlaamse Gewest en binnen eenzelfde provincie, waar de natuurlijke |
varierait entre 3,14 % et 11 %. | kiesdrempel zou variëren tussen 3,14 pct. en 11 pct. |
B.11.2. Contrairement à ce que le Gouvernement flamand persiste à | B.11.2. In tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering volhoudt, is dat |
soutenir, ce moyen est suffisamment clair, également en ce qu'il est | middel voldoende duidelijk, ook in zoverre het is gericht tegen |
dirigé contre l'article 7, § 1er, alinéa 2, et dénonce les différences relatives au seuil électoral naturel entre les districts pour les élections du conseil provincial. B.12.1. Il appartient en principe au législateur décrétal d'apprécier s'il est souhaitable d'organiser les élections provinciales sur la base d'une seule ou de plusieurs circonscriptions électorales. Toutefois, lorsqu'il opte pour un système électoral basé sur plusieurs circonscriptions électorales, il doit prendre en considération le fait que le chiffre de la population d'une circonscription électorale détermine le seuil électoral naturel qui doit être atteint afin d'obtenir un siège. Le seuil naturel est intrinsèquement lié au nombre de sièges à pourvoir dans une circonscription électorale et au chiffre de la population de cette circonscription électorale. La hauteur du seuil naturel est inversement proportionnelle au nombre de sièges à pourvoir et aussi au chiffre de la population de la circonscription électorale. | artikel 7, § 1, tweede lid, en het de verschillen inzake de natuurlijke kiesdrempel tussen de districten voor de provincieraadsverkiezingen aanklaagt. B.12.1. Het komt in beginsel de decreetgever toe te beoordelen of het wenselijk is de provincieraadsverkiezingen te organiseren op grond van één of meer kieskringen. Wanneer hij opteert voor een op meerdere kieskringen gebaseerd kiessysteem, dient hij evenwel rekening ermee te houden dat het bevolkingscijfer van een kieskring de natuurlijke kiesdrempel bepaalt die moet worden bereikt om een zetel te behalen. De natuurlijke drempel is intrinsiek verbonden met het aantal in een kieskring te begeven zetels en het bevolkingscijfer van die kieskring. De hoogte van de natuurlijke drempel is omgekeerd evenredig met het aantal te begeven zetels en met het bevolkingscijfer van de kieskring. |
B.12.2. Il ressort des travaux préparatoires du décret du 8 juillet | B.12.2. Uit de parlementaire voorbereiding van het decreet van 8 juli |
2011 que le législateur décrétal a voulu donner suite à l'arrêt n° | 2011 blijkt dat de decreetgever gevolg heeft willen geven aan het |
149/2007 du 5 décembre 2007, par lequel la Cour a annulé l'annexe au | arrest nr. 149/2007 van 5 december 2007, waarbij het Hof de bijlage |
décret du 2 juin 2006 modifiant le décret provincial du 9 décembre | bij het decreet van 2 juni 2006 tot wijziging van het provinciedecreet |
2005 (Doc. parl., Parlement flamand, 2010-2011, n° 1084/1, pp. 4 et 9, | van 9 december 2005 heeft vernietigd (Parl. St., Vlaams Parlement, |
n° 1084/8, pp. 5-6, et Ann., Parlement flamand, 2010-2011, n° 43, 29 | 2010-2011, nr. 1084/1, pp. 4 en 9, nr. 1084/8, pp. 5-6, en Hand., |
juin 2011, pp. 109 et 132). | Vlaams Parlement, 2010-2011, nr. 43, 29 juni 2011, pp. 109 en 132). |
Dans cet arrêt, la Cour a jugé ce qui suit : | In dat arrest oordeelde het Hof : |
« B.24.7. Bien qu'il puisse être admis qu'un district électoral où | « B.24.7. Ofschoon kan worden aanvaard dat een kiesdistrict waar vier |
quatre mandats sont à répartir est compatible avec le système de la ' | mandaten zijn te verdelen verenigbaar is met het bij de |
représentation proportionnelle ' utilisé aux élections provinciales, | provincieraadsverkiezingen gehanteerde stelsel van de ' evenredige |
tel n'est pas le cas pour les districts où seuls deux ou trois mandats | vertegenwoordiging ', is dit niet het geval voor districten waar |
sont à répartir et où le seuil électoral naturel est, pour cette | slechts twee of drie mandaten zijn te verdelen en waar de natuurlijke |
raison, déraisonnablement élevé ». | kiesdrempel om die reden onredelijk hoog is ». |
Selon les travaux préparatoires du décret du 8 juillet 2011, les | Volgens de parlementaire voorbereiding van het decreet van 8 juli 2011 |
nouvelles règles visent à garantir qu'il y ait, dans la nouvelle | beoogt de nieuwe regeling te waarborgen dat er in de nieuwe indeling |
division en districts électoraux, au moins six sièges à répartir par | in kiesdistricten minstens zes zetels per district te verdelen zijn |
district (Doc. parl., Parlement flamand, 2010-2011, n° 1084/1, pp. 4, | (Parl. St., Vlaams Parlement, 2010-2011, nr. 1084/1, pp. 4, 9 en 10; |
9 et 10; ibid., n° 1084/8, pp. 6, 8, 11, 14, 17, 22, 26 et 51; Ann., | ibid., nr. 1084/8, pp. 6, 8, 11, 14, 17, 22, 26 en 51; Hand., Vlaams |
Parlement flamand, 2010-2011, n° 43, 29 juin 2011, pp. 113 et 131). | Parlement, 2010-2011, nr. 43, 29 juni 2011, pp. 113 en 131). |
B.12.3. En donnant ainsi suite à l'arrêt n° 149/2007 précité, le | B.12.3. Door op die wijze gevolg te geven aan het voormelde arrest nr. |
législateur décrétal a garanti que les différences entre les candidats | 149/2007, heeft de decreetgever gewaarborgd dat de verschillen die |
des différents districts provinciaux, qui découlent du seuil électoral | tussen de kandidaten van de verschillende provinciedistricten |
naturel, restent dans des limites raisonnables et soient compatibles | voortvloeien uit de natuurlijke kiesdrempel binnen redelijke grenzen |
avec le système de la représentation proportionnelle applicable aux | blijven en verenigbaar zijn met het op de provincieraden toepasselijke |
conseils provinciaux. | stelsel van evenredige vertegenwoordiging. |
B.12.4. Dans la mesure où il est dirigé contre l'article 7, § 1er, | B.12.4. In zoverre het middel is gericht tegen artikel 7, § 1, tweede |
alinéa 2, du décret du 8 juillet 2011 et contre l'annexe à laquelle | lid, van het decreet van 8 juli 2011 en de bijlage waarnaar dat lid |
cet alinéa fait référence, le moyen n'est pas fondé. | verwijst, is het niet gegrond. |
B.13.1. Pour le surplus, le moyen est dirigé contre la disposition de | B.13.1. Het middel is voor het overige gericht tegen de bepaling van |
l'article 181, § 2, alinéa 3, qui a pour effet que seuls sont admis à | artikel 181, § 2, derde lid, die tot gevolg heeft dat enkel die |
la répartition complémentaire des sièges les groupements de listes qui | lijstenverbindingen worden toegelaten tot de aanvullende |
ont atteint, dans au moins un district électoral provincial de | zetelverdeling die in minstens één provinciaal kiesdistrict van het |
l'arrondissement électoral provincial concerné, le quorum de 66 % du | betrokken provinciaal kiesarrondissement het quorum van 66 pct. van de |
diviseur électoral. | kiesdeler hebben behaald. |
B.13.2. L'article 101 du décret du 8 juillet 2011 offre la possibilité | B.13.2. Artikel 101 van het decreet van 8 juli 2011 biedt de |
aux candidats d'une liste de déclarer - avec l'assentiment des | kandidaten van een lijst de mogelijkheid om - mits de instemming van |
électeurs ou des conseillers provinciaux sortant qui les ont présentés | de kiezers of de aftredende provincieraadsleden die hen hebben |
- qu'ils forment un groupe avec : | voorgedragen - te verklaren dat zij zich verbinden met : |
« 1° [...]; | « 1° [...]; |
2° les candidats nominativement désignés des listes portant le même | 2° de bij name aan te wijzen kandidaten van lijsten met dezelfde |
nom qui sont présentées dans d'autres districts provinciaux du même | benaming die in andere provinciedistricten van hetzelfde provinciale |
arrondissement électoral provincial en vue de la répartition | kiesarrondissement zijn voorgedragen met het oog op de aanvullende |
complémentaire de sièges, visée à l'article 181, § 2 à § 4 inclus ». | zetelverdeling, bedoeld in artikel 181, § 2 tot en met § 4 ». |
Lorsqu'il n'a pas été fait usage de cette possibilité, la répartition | Wanneer geen gebruik is gemaakt van die mogelijkheid, geschiedt de |
des sièges s'opère conformément aux articles 179 et 180 du décret du 8 | verdeling van de zetels overeenkomstig de artikelen 179 en 180 van het |
juillet 2011. | decreet van 8 juli 2011. |
L'article 181 du décret du 8 juillet 2011, dont fait partie la | Artikel 181 van het decreet van 8 juli 2011, waarvan de bestreden |
disposition attaquée, règle la répartition des sièges lorsqu'il a été | bepaling deel uitmaakt, regelt de zetelverdeling wanneer wel gebruik |
fait usage de la possibilité dite d'apparentement de listes. | is gemaakt van de mogelijkheid tot zogenaamde apparentering van lijsten. |
Ce régime s'inspire de celui de l'article 20 de la loi du 19 octobre | Die regeling is geïnspireerd op die van artikel 20 van de wet van 19 |
1921 organique des élections provinciales, remplacé par l'article 267 | oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen, zoals |
de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure | vervangen bij artikel 267 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot |
de l'Etat fédéral. | vervollediging van de federale staatsstructuur. |
Lors de la première répartition, on détermine le diviseur électoral en | Bij de eerste verdeling wordt de kiesdeler bepaald door het algemeen |
divisant le total général des votes valables par le nombre de sièges à | totaal van de geldige stemmen te delen door het getal van de in het |
attribuer dans le district provincial. Ensuite, pour chaque district | provinciedistrict toe te kennen zetels. Vervolgens wordt voor ieder |
provincial, le chiffre électoral de chaque liste est divisé par ce | provinciedistrict het stemcijfer van elke lijst gedeeld door die |
diviseur électoral. Le quotient entier ainsi obtenu détermine le | kiesdeler. Het op een geheel getal vastgestelde quotiënt bepaalt het |
nombre de sièges qui peut déjà être attribué. Pour chaque liste, on | aantal zetels dat reeds kan worden toegekend. Voor elke lijst wordt |
inscrit le nombre de voix non encore utilisées (article 181, § 1er, du | het aantal nog niet gebruikte stemmen bijgehouden (artikel 181, § 1, |
décret du 8 juillet 2011). | van het decreet van 8 juli 2011). |
Pour la répartition complémentaire des sièges, le chiffre électoral de | Voor de verdeling van de aanvullende zetels wordt het stemcijfer van |
chaque groupement de listes est établi par addition des chiffres | iedere lijstengroep vastgesteld door een optelling van de stemcijfers |
électoraux des listes qui font partie du groupe. Les autres listes | van de lijsten die er deel van uitmaken. De andere lijsten behouden |
conservent leur chiffre électoral. Par arrondissement électoral | hun stemcijfers. Per provinciaal kiesarrondissement wordt door |
provincial, on détermine, en totalisant les unités des quotients | samentelling van de eenheden van de eerder vastgestelde quotiënten |
établis auparavant, le nombre de sièges que les différents groupements | bepaald hoeveel zetels de verschillende lijstengroepen en de |
de listes et les listes isolées ont déjà obtenu pour l'ensemble de | alleenstaande lijsten voor het gehele provinciale kiesarrondissement |
l'arrondissement électoral provincial et le nombre de sièges | reeds hebben verkregen en hoeveel zetels aanvullend te verdelen zijn |
complémentaires encore à attribuer (article 181, § 2, du décret du 8 | (artikel 181, § 2, van het decreet van 8 juli 2011). |
juillet 2011). Enfin, à la lumière des chiffres électoraux visés dans l'alinéa | Ten slotte wordt aan de hand van de stemcijfers, bedoeld in de vorige |
précédent, on détermine dans quel ordre les sièges successifs | alinea, bepaald in welke volgorde de opeenvolgende zetels aan de |
reviennent aux listes et dans quel district provincial le ou les | lijsten toekomen en in welk provinciedistrict de aanvullende zetel of |
sièges complémentaires peuvent être attribués aux listes apparentées | zetels aan verbonden lijsten kunnen worden toegekend (artikel 181, § |
(article 181, § 2, in fine, et § 3, du décret du 8 juillet 2011). | 2, in fine, en § 3, van het decreet van 8 juli 2011). |
B.13.3. Dans le cadre du premier moyen, il a déjà été observé (B.6.3) | B.13.3. Naar aanleiding van het eerste middel is reeds opgemerkt |
que, même dans un système de représentation strictement proportionnel, | (B.6.3) dat zelfs in een stelsel van volstrekt evenredige |
on ne saurait éviter le phénomène des « voix perdues » et que le | vertegenwoordiging, het verschijnsel van de « verloren stemmen » niet |
législateur qui a choisi un système de représentation proportionnelle | kan worden vermeden en dat de wetgever die voor een stelsel van |
evenredige vertegenwoordiging heeft gekozen, daarop redelijke | |
peut y apporter des limitations raisonnables afin de garantir le bon | beperkingen vermag aan te brengen om de goede werking van de |
fonctionnement des institutions démocratiques. | democratische instellingen te waarborgen. |
Ainsi qu'il a aussi été observé dans le cadre du premier moyen | Zoals eveneens is opgemerkt naar aanleiding van het eerste middel |
(B.6.4), la Cour ne dispose pas de la marge d'appréciation du | (B.6.4), beschikt het Hof niet over de beoordelingsruimte van de |
législateur décrétal quant au choix des règles déterminant le poids | decreetgever wat betreft de keuze van de regels die het gewicht van de |
des votes exprimés dans le résultat des élections. | uitgebrachte stemmen in de uitslag van de verkiezingen bepalen. |
B.13.4. Le décret du 8 juillet 2011 coordonne la réglementation électorale pour les niveaux de pouvoir pour lesquels la Région flamande est devenue compétente. Néanmoins, plusieurs adaptations ont été effectuées, notamment pour les élections provinciales. C'est ainsi que, d'une part, le nombre de membres des conseils provinciaux a été réduit et que, d'autre part, il est garanti qu'au moins six sièges seront à répartir par district provincial. En ce qui concerne le groupement de listes au niveau provincial, le législateur décrétal a en grande partie repris la réglementation existante. A cet égard, il a, d'une part, conservé la possibilité pour les candidats de différentes listes d'augmenter leurs chances en groupant des listes présentées sous une même dénomination dans différents districts provinciaux. Grâce à cet apparentement, les voix restantes des divers districts provinciaux peuvent en effet être additionnées et utilisées. D'autre part, il a limité cette possibilité dans une certaine mesure - comme c'était aussi le cas auparavant - en prévoyant, dans la disposition attaquée, que seules les listes isolées ou apparentées | B.13.4. Het decreet van 8 juli 2011 vormt een coördinatie van de regelgeving voor de verkiezingen voor de niveaus waarvoor het Vlaamse Gewest bevoegd is geworden. Niettemin zijn met name voor de provincieraadsverkiezingen een reeks aanpassingen doorgevoerd. Zo wordt aan de ene kant het aantal provincieraadsleden verminderd, en wordt aan de andere kant gewaarborgd dat per provinciedistrict minstens zes zetels te verdelen zijn. Wat de verbinding van lijsten op het provinciale niveau betreft, heeft de decreetgever grotendeels de bestaande regeling overgenomen. Daarbij heeft hij, enerzijds, de mogelijkheid behouden voor kandidaten van verschillende lijsten om hun kansen te verhogen door gebruik te maken van de mogelijkheid om lijsten die met een zelfde benaming in verscheidene provinciedistricten opkomen, te verbinden. Door die zogenaamde apparentering kunnen immers de reststemmen van de diverse provinciedistricten worden samengeteld en benut. Anderzijds, heeft hij die mogelijkheid tot op zekere hoogte beperkt - zoals ook voorheen het geval was - door in de bestreden bepaling voor te schrijven dat enkel de alleenstaande of verbonden lijsten die |
ayant atteint réellement 66 % du diviseur électoral sont prises en | daadwerkelijk 66 pct. van de kiesdeler hebben behaald, in aanmerking |
compte pour l'attribution des sièges complémentaires. Alors que ce | worden genomen bij de toewijzing van de aanvullende zetels. Terwijl |
quorum devait auparavant être atteint dans un seul des districts au | dat quorum voorheen moest worden behaald in één van de districten |
sein de la province concernée, il est dorénavant requis qu'il soit | binnen de betrokken provincie, moet dat voortaan worden behaald binnen |
atteint au sein d'un même arrondissement électoral provincial. | eenzelfde provinciaal kiesarrondissement. |
B.13.5. Confronté à une multitude de facteurs parfois contradictoires, | B.13.5. Geconfronteerd met een veelheid van soms tegenstrijdige |
le législateur décrétal a tenu compte à la fois de la possibilité | factoren, heeft de decreetgever zowel rekening gehouden met de |
existante d'une représentation davantage proportionnée, au niveau des | bestaande mogelijkheid van een meer evenredige vertegenwoordiging op |
conseils provinciaux, grâce à l'apparentement, et du souhait tout | het niveau van de provincieraden door middel van de apparentering, als |
aussi légitime d'éviter le morcellement du paysage politique. Il | met de even legitieme wens om de versnippering van het politieke |
n'apparaît pas qu'il ait fait, à cet égard, des choix excédant son | landschap te voorkomen. Er blijkt niet dat hij daarbij keuzes heeft |
pouvoir d'appréciation. | gemaakt die zijn beleidsvrijheid te buiten gaan. |
B.13.6. Les parties requérantes dans l'affaire n° 5256 font observer | B.13.6. De verzoekende partijen in zaak nr. 5256 doen opmerken dat het |
que le quorum requis pour l'apparentement lors de l'élection des | quorum voor de apparentering voor de verkiezing van de leden van de |
membres de la Chambre des Représentants s'élève à 33 % et non à 66 %, | Kamer van volksvertegenwoordigers 33 pct. bedraagt in plaats van 66 |
et que le quorum requis pour l'apparentement lors de l'élection du | pct. te dezen, en dat het quorum voor de apparentering voor de |
Parlement flamand s'élève certes à 66 %, mais alors sur la totalité de la province. Ainsi qu'il a déjà été dit dans le cadre du premier moyen (B.6.7), le principe d'égalité n'exige pas que les élections organisées à différents niveaux de pouvoir aient lieu selon les mêmes modalités, en ce qui concerne la répartition des sièges à attribuer entre les partis ou listes ayant pris part aux élections. En ce qui concerne la comparaison avec le système d'apparentement pour la Chambre des représentants, il y a lieu d'ajouter qu'une telle différence, qui est le fruit de l'exercice autonome, par la Région, de ses propres compétences, n'est pas, pour cette seule raison, contraire au principe constitutionnel d'égalité. B.13.7. Il n'apparaît pas qu' en adoptant l'article 181, § 2, alinéa 3, le législateur décrétal ait pris une mesure manifestement déraisonnable. Dans la mesure où il est dirigé contre cette disposition, le moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette les recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du | verkiezing van het Vlaams Parlement weliswaar 66 pct. is, maar dan toegepast op de gehele provincie. Zoals reeds gesteld naar aanleiding van het eerste middel (B.6.7), gebiedt het gelijkheidsbeginsel niet dat de verkiezingen op de diverse beleidsniveaus zouden geschieden volgens dezelfde modaliteiten wat de verdeling van de toe te wijzen zetels onder de deelnemende partijen of lijsten betreft. Wat de vergelijking met het stelsel van de apparentering voor de Kamer van volksvertegenwoordigers betreft, moet daaraan worden toegevoegd dat een zodanig verschil, dat het gevolg is van de autonome uitoefening van de eigen bevoegdheden van het Gewest, alleen daarom nog niet in strijd is met het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel. B.13.7. Er blijkt niet dat de decreetgever met artikel 181, § 2, derde lid, een kennelijk onredelijke maatregel heeft genomen. In zoverre het is gericht tegen die bepaling is het middel niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt de beroepen. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
28 juin 2012. | het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 28 juni 2012. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |