← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 59/2012 du 3 mai 2012 Numéro du rôle : 5151 En cause : la question
préjudicielle concernant l'article 165, §§ 3 et 4, du décret de la Communauté française
du 20 juin 2008 « relatif aux membres du personnel admi La
Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges A. Al(...)"
Extrait de l'arrêt n° 59/2012 du 3 mai 2012 Numéro du rôle : 5151 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 165, §§ 3 et 4, du décret de la Communauté française du 20 juin 2008 « relatif aux membres du personnel admi La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges A. Al(...) | Uittreksel uit arrest nr. 59/2012 van 3 mei 2012 Rolnummer 5151 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 165, §§ 3 en 4, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 20 juni 2008 « betreffende de administratieve personeelslede Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 59/2012 du 3 mai 2012 | Uittreksel uit arrest nr. 59/2012 van 3 mei 2012 |
Numéro du rôle : 5151 | Rolnummer 5151 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 165, §§ 3 et | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 165, §§ 3 en 4, van het |
4, du décret de la Communauté française du 20 juin 2008 « relatif aux | decreet van de Franse Gemeenschap van 20 juni 2008 « betreffende de |
membres du personnel administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles | administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap |
supérieures des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture | georganiseerde of gesubsidieerde Hogescholen, Hogere Kunstscholen en |
organisés ou subventionnés par la Communauté française », et l'article | Hogere Instituten voor architectuur », en artikel 30 van het decreet |
30 du décret de la Communauté française du 19 février 2009 « relatif | van de Franse Gemeenschap van 19 februari 2009 « betreffende de |
aux membres du personnel administratif des Ecoles supérieures des Arts | administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap |
et des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés | georganiseerde of gesubsidieerde Hogere Kunstscholen en Hogere |
par la Communauté française », posée par le Tribunal de première | Instituten voor architectuur », gesteld door de Rechtbank van eerste |
instance de Liège. | aanleg te Luik. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges A. | samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de |
Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey et F. Daoût, | rechters A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey en F. |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. | Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Henneuse, | voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 18 mai 2011 en cause de Jean Cloes contre la | Bij vonnis van 18 mei 2011 in zake Jean Cloes tegen de Franse |
Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen |
Cour le 31 mai 2011, le Tribunal de première instance de Liège a posé | op 31 mei 2011, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Luik de |
la question préjudicielle suivante : « En ce que le niveau 2+ a été accordé à l'ensemble des administrateurs secrétaires des établissements d'enseignement de la Communauté française nommés à la date d'entrée en vigueur du décret du 20 juin 2008, mais que le niveau 2+ n'a pas été accordé aux administrateurs secrétaires nommés à titre définitif à la date de l'entrée en vigueur du décret du 20 juin 2008 relatif aux membres du personnel administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par la Communauté française, les articles 165 du décret du 20 juin 2008 - particulièrement en ses §§ 3 et 4 - et 30 du décret du 19 février 2009 relatif aux membres du personnel administratif des Ecoles supérieures des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par la Communauté française, violent-ils les articles 10, 11 et 24, particulièrement § 4, de la Constitution ? ». (...) | volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden de artikelen 165 van het decreet van 20 juni 2008 - in het bijzonder de §§ 3 en 4 ervan - en artikel 30 van het decreet van 19 februari 2009 betreffende de administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten voor architectuur, de artikelen 10, 11 en 24, in het bijzonder § 4, van de Grondwet, in zoverre het niveau 2+ werd toegekend aan alle bestuurders-secretarissen van de onderwijsinstellingen van de Franse Gemeenschap die werden benoemd om de datum van inwerkingtreding van het decreet van 20 juni 2008, maar het niveau 2+ niet werd toegekend aan de bestuurders-secretarissen die vast benoemd waren op de datum van inwerkingtreding van het decreet van 20 juni 2008 betreffende de administratieve personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde Hoge Scholen, Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten voor architectuur ? ». (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. La Cour est invitée à se prononcer sur la compatibilité, avec | B.1.1. Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de |
les articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution, de l'article 165, | bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet, |
§§ 3 et 4, du décret de la Communauté française du 20 juin 2008 « | van artikel 165, §§ 3 en 4, van het decreet van de Franse Gemeenschap |
relatif aux membres du personnel administratif des Hautes Ecoles, des | van 20 juni 2008 « betreffende de administratieve personeelsleden van |
Ecoles supérieures des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture | de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
organisés ou subventionnés par la Communauté française » ainsi que de | Hogescholen, Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten voor |
l'article 30 du décret du 19 février 2009 « relatif aux membres du | architectuur », alsook van artikel 30 van het decreet van 19 februari |
personnel administratif des Ecoles supérieures des Arts et des | 2009 « betreffende de administratieve personeelsleden van de door de |
Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par la | Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde Hogere |
Communauté française ». | Kunstscholen en Hogere Instituten voor architectuur ». |
B.1.2. L'article 165, §§ 3 et 4, du décret du 20 juin 2008 dispose : | B.1.2. Artikel 165, §§ 3 en 4, van het decreet van 20 juni 2008 |
« § 3. Les membres du personnel nommés à titre définitif à la fonction | bepaalt : « § 3. De personeelsleden die vast benoemd zijn in het ambt |
d' administrateur secrétaire dans le respect de l'article 54 de | bestuurder-secretaris met inachtneming van artikel 54 van het |
l'arrêté royal du 29 août 1966 fixant le statut des membres du | koninklijk besluit van 29 augustus 1966 houdende het statuut van de |
personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et | leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en |
de service des établissements d'enseignement gardien, primaire, | dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor |
spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat sont, à | lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
titre personnel, réputés être nommés à titre définitif à une fonction | normaalonderwijs, worden, ten persoonlijke titel, geacht vast benoemd |
d'adjoint administratif de niveau 2+ telle que définie au présent | te zijn in een ambt van administratief adjunct van niveau 2+ zoals |
décret. | bepaald in dit decreet. |
Les membres du personnel visés à l'alinéa 1er continuent à bénéficier | De bij het eerste lid bedoelde personeelsleden blijven hun |
de l'échelle barémique qui leur était attribuée à la veille de | baremaschaal genieten zoals toegekend de dag voor de inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur du présent décret si cette dernière leur est plus | van dit decreet indien deze voor ze gunstiger is. Zij behouden hun |
favorable. Ils restent affectés à l'établissement où ils exerçaient la | aanstelling in de instelling waarin ze hun ambt als |
fonction d'administrateur secrétaire avant l'entrée en vigueur du | bestuurder-secretaris uitoefenden voor de inwerkingtreding van dit |
présent décret. | decreet. |
§ 4. Les membres du personnel nommés à titre définitif à la fonction | § 4. De personeelsleden die vast benoemd zijn in het ambt |
d'administrateur secrétaire dans le respect de l'article 54 de | bestuurder-secretaris met inachtneming van artikel 54 van het |
l'arrêté royal du 29 août 1966 précité et affectés à une Ecole | voornoemde koninklijk besluit van 29 augustus 1966 en aangesteld in |
supérieure des Arts ou un Institut d'Architecture organisés par la | een hogere kunstschool of een Architectuurinstituut ingericht door de |
Communauté française bénéficient à titre personnel de l'échelle | Franse Gemeenschap, genieten, ten persoonlijke titel, de baremaschaal |
barémique attribuée aux membres du personnel visés au § 4 [lire : 3], | toegekend aan de personeelsleden bedoeld bij § 4 [lees : 3], eerste |
alinéa 1er. Ils conservent le bénéfice de l'échelle barémique qui leur | lid. Ze blijven hun baremaschaal genieten zoals toegekend de dag voor |
était attribuée à la veille de l'entrée en vigueur du présent décret | de inwerkingtreding van dit decreet indien deze voor ze gunstiger is |
si cette dernière leur est plus favorable ». | ». |
L'article 30 du décret du 19 février 2009 dispose : | Artikel 30 van het decreet van 19 februari 2009 bepaalt : |
« Les membres du personnel nommés ou engagés à titre définitif au sein | « De personeelsleden die benoemd of aangeworven worden in vast verband |
d'une Ecole supérieure des Arts ou d'un Institut supérieur | in een Hogere Kunstschool of in een Hoger Instituut voor architectuur |
d'Architecture à la veille de l'entrée en vigueur du présent décret | de dag vóór de inwerkingtreding van dit decreet worden geacht benoemd |
sont censés être nommés ou engagés à titre définitif au sens du décret | of aangeworven te zijn in vast verband in de zin van het decreet van |
du 20 juin 2008, dans les attributions et fonction qu'ils exerçaient à | 20 juni 2008, in de hoedanigheden en ambten die ze uitoefenden de dag |
la veille de l'entrée en vigueur du présent décret, conformément au | vóór de inwerkingtreding van dit decreet, overeenkomstig de |
tableau de correspondance repris à l'annexe 2 du décret du 20 juin 2008. Ils sont censés être affectés à l'établissement dans lequel ils exercent ces attributions et fonction. Ils conservent le bénéfice de l'échelle barémique qui leur était attribuée à la veille de l'entrée en vigueur du présent décret si cette dernière leur est plus favorable ». B.2. D'après le demandeur devant le juge a quo, les dispositions précitées créeraient une différence de traitement discriminatoire à l'égard des administrateurs secrétaires d'établissements d'enseignement supérieur subventionnés par la Communauté française, nommés à titre définitif à la date d'entrée en vigueur du décret du 20 | overeenstemmingstabel opgenomen in bijlage 2 van het decreet van 20 juni 2008. Ze worden geacht aangesteld te zijn in de inrichting waarin ze deze aanstellingen en ambt uitoefenen. Ze behouden de weddeschaal die hen toegekend werd de dag vóór de inwerkingtreding van dit decreet indien deze weddeschaal niet gunstig is [lees : indien deze weddeschaal gunstiger is] voor hen ». B.2. Volgens de eiser voor de verwijzende rechter zouden de voormelde bepalingen een discriminerend verschil in behandeling in het leven roepen ten aanzien van de bestuurders-secretarissen van door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde inrichtingen voor hoger onderwijs die op de datum van inwerkingtreding van het decreet van 20 juni 2008 in vast |
juin 2008, et qui ont été intégrés dans une fonction de niveau 2 | verband benoemd zijn en die in een functie van niveau 2 zijn |
tandis que l'intégration dans une fonction de niveau 2+ aurait été | opgenomen, terwijl de inschakeling in een functie van niveau 2+ zou |
accordée aux membres du personnel nommés à titre définitif, à la même | zijn toegekend aan de personeelsleden die op dezelfde datum in vast |
date, à la fonction d'administrateur secrétaire et affectés à une | verband benoemd zijn in het ambt van bestuurder-secretaris en die |
école supérieure des arts ou à un institut d'architecture organisé par | aangesteld zijn in een hogere kunstschool of een architectuurinstituut |
la Communauté française. | georganiseerd door de Franse Gemeenschap. |
B.3. L'article 24, § 4, de la Constitution dispose : | B.3. Artikel 24, § 4, van de Grondwet bepaalt : |
« Tous les élèves ou étudiants, parents, membres du personnel et | « Alle leerlingen of studenten, ouders, personeelsleden en |
établissements d'enseignement sont égaux devant la loi ou le décret. | onderwijsinstellingen zijn gelijk voor de wet of het decreet. De wet |
La loi et le décret prennent en compte les différences objectives, | en het decreet houden rekening met objectieve verschillen, waaronder |
notamment les caractéristiques propres à chaque pouvoir organisateur, | de eigen karakteristieken van iedere inrichtende macht, die een |
qui justifient un traitement approprié ». | aangepaste behandeling verantwoorden ». |
B.4.1. Il ressort de l'exposé des motifs du décret du 20 juin 2008 que | B.4.1. Uit de memorie van toelichting van het decreet van 20 juni 2008 |
le législateur décrétal entendait établir des dispositions statutaires | blijkt dat de decreetgever statutaire bepalingen wenste op te stellen |
et une formule de fixation du cadre du personnel administratif des | alsook een formule om de formatie van het administratief personeel van |
hautes écoles pour l'ensemble des réseaux en identifiant toutefois en | de hogescholen voor alle netten vast te leggen, waarbij hij in |
matière statutaire les situations dans lesquelles un traitement | statutaire aangelegenheden evenwel de situaties identificeerde waarin |
différencié devait s'imposer (Doc. parl., Parlement de la Communauté | een gedifferentieerde behandeling noodzakelijk zou zijn (Parl. St., |
française, 2007-2008, n° 549/1, pp. 6 et 7). | Parlement van de Franse Gemeenschap, 2007-2008, nr. 549/1, pp. 6 en 7). |
L'exposé des motifs mentionne encore : | De memorie van toelichting vermeldt eveneens : |
« Le Conseil général des Hautes Ecoles dans son avis n° 63 du 2 juin | « De Algemene Raad voor de Hogescholen heeft in zijn advies nr. 63 van |
2005 a exprimé le souhait que les établissements puissent disposer | 2 juni 2005 de wens uitgedrukt dat de inrichtingen kunnen beschikken |
d'un cadre administratif prévoyant diverses fonctions non | over een administratieve personeelsformatie waarin is voorzien in |
enseignantes, notamment des fonctions des niveaux 1 et 2+. | verschillende ambten voor niet-onderwijzend personeel, met name ambten van de niveaus 1 en 2+. |
A l'exception des maîtres-assistants chargés dans les Hautes Ecoles de | Met uitzondering van de hiervoor vermelde meesters-assistenten die in |
la gestion comptable ou juridique mentionnés ci-dessus et que l'on | de hogescholen belast zijn met het boekhoudkundig of juridisch beheer |
peut assimiler à des fonctions de niveau 1, ce niveau de fonction | en die men kan gelijkstellen met ambten van niveau 1, bestaat dat |
n'existe pas actuellement. | ambtsniveau momenteel niet. |
Quant aux fonctions de niveau 2+, elles ne sont représentées que par | De ambten van niveau 2+ zijn slechts vertegenwoordigd door de leden |
les membres du personnel auxiliaire d'éducation placés dans un cadre | van het opvoedend hulppersoneel die in een uitdovende |
d'extinction » (ibid., pp. 8 et 9). | personeelsformatie zijn geplaatst » (ibid., pp. 8 en 9). |
L'article 165, §§ 3 et 4, en cause compte parmi les dispositions | Het in het geding zijnde artikel 165, §§ 3 en 4, behoort tot de |
transitoires du décret du 20 juin 2008 dont l'adoption a été justifiée | overgangsbepalingen van het decreet van 20 juni 2008, waarvan de |
comme suit : | aanneming als volgt is verantwoord : |
« § 3. Les membres du personnel ayant été nommés à titre définitif et | « § 3. De personeelsleden die vast benoemd zijn en aangesteld zijn in |
affectés à un établissement supérieur non universitaire organisé par | een door de Franse Gemeenschap georganiseerde hogere |
la Communauté française dans le respect de l'article 54 de l'arrêté | niet-universitaire inrichting met inachtneming van artikel 54 van het |
royal du 29 août 1966, c'est-à-dire ayant, entre autres, réussi | koninklijk besluit van 29 augustus 1966, dat wil zeggen, die onder |
l'épreuve de qualification professionnelle visée au 5° de cet article, | meer geslaagd zijn voor de in 5° van dat artikel bedoelde proef over |
sont assimilés à des membres du personnel de niveau 2+ tels que | de beroepsbekwaamheid, worden gelijkgesteld met personeelsleden van |
définis dans le présent décret. | niveau 2+ zoals bepaald in dit decreet. |
§ 4. Les membres du personnel remplissant les conditions mentionnées | |
au § 3 qui ont été affectés à titre définitif dans une Ecole | § 4. De personeelsleden die voldoen aan de in § 3 vermelde voorwaarden |
supérieure des Arts ou un Institut d'Architecture organisés par la | en die in vast verband zijn aangesteld in een hogere kunstschool of |
Communauté française bénéficient à titre personnel du barème de | een architectuurinstituut ingericht door de Franse Gemeenschap, |
genieten op persoonlijke titel de weddeschaal van de administratief | |
l'Adjoint administratif de niveau 2+ » (ibid., pp. 16-17). | adjunct van niveau 2+ » (ibid., pp. 16-17). |
L'article 54, 5°, de l'arrêté royal du 29 août 1966 « fixant le statut | Artikel 54, 5°, van het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 « |
des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens | houdende het statuut van de leden van het administratief personeel en |
de métier et de service des établissements d'enseignement gardien, | van het meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen |
primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de l'Etat » | voor kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, |
(Moniteur belge, 31 août 1966) disposait : | technisch, kunst- en normaalonderwijs » (Belgisch Staatsblad, 31 |
augustus 1966) bepaalde : | |
« Nul ne peut être nommé à une fonction de promotion s'il ne répond | « Niemand kan benoemd worden tot een bevorderingsambt, zo hij niet aan |
aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden voldoet : |
[...] | [...] |
5° avoir satisfait à un examen de qualification professionnelle | 5° geslaagd zijn voor een examen tot vaststelling van de |
organisé par le Ministre et selon les modalités qu'il a fixées ». | beroepsbekwaamheid, ingericht door de Minister volgens de door hem vastgesteld [e] regels ». |
B.4.2. L'exposé des motifs du décret du 19 février 2009, également | B.4.2. De memorie van toelichting van het decreet van 19 februari |
visé par la question préjudicielle, précise : | 2009, eveneens beoogd in de prejudiciële vraag, preciseert : |
« Le présent projet s'inscrit dans le cadre de la modernisation de | « Het onderhavige ontwerp past in het kader van de modernisering van |
notre enseignement supérieur. | ons hoger onderwijs. |
S'agissant du personnel administratif, il fixe des dispositions | Met betrekking tot het administratief personeel legt het specifieke |
spécifiques, notamment pour le calcul de l'encadrement des Ecoles | bepalingen vast, met name voor de berekening van de personeelsfunctie |
supérieures des Arts et des Instituts supérieurs d'Architecture tout | van de hogere kunstscholen en de hogere instituten voor architectuur, |
en s'inspirant, pour le statut administratif des agents, des | waarbij het, voor het administratief statuut van de ambtenaren, |
dispositions contenues dans le décret du 20 juin 2008 relatif aux | geïnspireerd is op de bepalingen vervat in het decreet van 20 juni |
membres du personnel administratif des Hautes Ecoles organisées ou | 2008 betreffende de administratieve personeelsleden van de door de |
subventionnées par la Communauté française. Pour ce faire, le présent | Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde Hogescholen. |
projet modifie le décret du 20 juin 2008, les dispositions propres aux | Daartoe wijzigt het onderhavige ontwerp het decreet van 20 juni 2008, |
établissements artistiques et d'architecture étant toutefois | waarbij de bepalingen die eigen zijn aan de inrichtingen voor kunst en |
facilement identifiables et pouvant dès lors aussi se lire de façon | architectuur evenwel gemakkelijk kunnen worden geïdentificeerd en |
autonome. | bijgevolg ook op zichzelf staand kunnen worden gelezen. |
Le présent projet vise à établir des dispositions statutaires et une | Het onderhavige ontwerp strekt ertoe statutaire bepalingen op te |
formule de fixation du cadre pour l'ensemble des réseaux, répondant en | stellen alsook een formule voor het vaststellen van de |
cela partiellement à la troisième observation générale contenue dans | personeelsformatie voor alle netten, zodat het gedeeltelijk |
l'avis rendu par le Conseil d'Etat sur le projet qui allait devenir le | tegemoetkomt aan de derde algemene opmerking vervat in het advies van |
décret du 12 mai 2004 fixant le statut du personnel administratif, du | de Raad van State over het ontwerp dat het decreet van 12 mei 2004 tot |
personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements | bepaling van het statuut van de leden van het administratief |
d'enseignement organisé par la Communauté française. | personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de |
onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap zou worden. | |
Sont étendues aux Ecoles supérieures des Arts et aux Instituts | De volgende statutaire bepalingen die van toepassing zijn op de leden |
supérieurs d'Architecture les dispositions statutaires suivantes | van het administratief personeel van de hogescholen worden uitgebreid |
applicables aux membres du personnel administratif des Hautes Ecoles : | tot de hogere kunstscholen en de hogere instituten voor architectuur : |
les règles de base qui déterminent le recrutement, la nomination et la | de basisregels die de aanwerving, de benoeming en de bevordering |
promotion; les positions administratives et les règles relatives à la | bepalen; de administratieve standen en de regels met betrekking tot de |
disponibilité par défaut d'emploi; le régime des congés; les | terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking; de |
incompatibilités essentielles communes et les devoirs fondamentaux | verlofregeling; de gemeenschappelijke essentiële onverenigbaarheden en |
communs. Ceci relève bien de l'application de l'article 24, § 4, de la | de gemeenschappelijke fundamentele plichten. Dit behoort wel degelijk |
Constitution » (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, | tot de toepassing van artikel 24, § 4, van de Grondwet » (Parl. St., |
2008-2009, n° 645/1, p. 4). | Parlement van de Franse Gemeenschap, 2008-2009, nr. 645/1, p. 4). |
L'article 30, visé par la question préjudicielle, n'a pas fait l'objet d'un commentaire particulier. Cette disposition a pour conséquence que les administrateurs secrétaires affectés à une école supérieure des arts ou à un institut supérieur d'architecture ont été classés dans une fonction statutaire de niveau 2. B.5.1. Contrairement à ce qu'affirme le demandeur devant le juge a quo, il n'est pas fait de distinction entre les administrateurs secrétaires affectés à une école supérieure des arts ou à un institut supérieur d'architecture organisé par la Communauté française et ceux affectés à une école subventionnée par ladite Communauté. En effet, tel que cela ressort des travaux préparatoires du décret du | Het in de prejudiciële vraag beoogde artikel 30 werd niet in het bijzonder besproken. Die bepaling heeft tot gevolg dat de bestuurders-secretarissen aangesteld in een hogere kunstschool of een hoger instituut voor architectuur, in een statutair ambt van niveau 2 werden geklasseerd. B.5.1. In tegenstelling met wat de eiser voor de verwijzende rechter beweert, wordt er geen onderscheid gemaakt tussen de bestuurders-secretarissen aangesteld in een hogere kunstschool of een door de Franse Gemeenschap georganiseerd hoger instituut voor architectuur en diegenen die zijn aangesteld in een door die gemeenschap gesubsidieerde school. Zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding van het decreet van 20 |
20 juin 2008 et ainsi que l'expose le Gouvernement de la Communauté | juni 2008 en zoals de Franse Gemeenschapsregering in haar memorie |
française dans son mémoire, l'article 165, §§ 3 et 4, a créé un cadre | uiteenzet, heeft artikel 165, §§ 3 en 4, immers alleen voor de |
d'extinction pour les seuls agents qui ont été nommés à la fonction | ambtenaren die waren benoemd in het ambt van bestuurder-secretaris na |
d'administrateur secrétaire après avoir réussi l'épreuve de | te zijn geslaagd voor de kwalificatieproef bedoeld in artikel 54 van |
qualification visée à l'article 54 de l'arrêté royal du 29 août 1966 | het koninklijk besluit van 29 augustus 1966 een uitdovende |
personeelsformatie in het leven geroepen waarbij alleen aan die | |
en octroyant à ces seuls agents un grade de niveau 2+. | ambtenaren een graad van niveau 2+ werd verleend. |
B.5.2. L'affectation dans une fonction de niveau 2+ des agents qui ont | B.5.2. De aanstelling in een functie van niveau 2+ van de ambtenaren |
réussi une épreuve de qualification dont le législateur décrétal a pu | die geslaagd zijn voor een kwalificatieproef in verband waarmee de |
légitimement considérer qu'il convenait de la valoriser, constitue une | decreetgever terecht ervan is kunnen uitgaan dat die naar waarde |
mesure transitoire qui disparaîtra avec la cessation de fonctions des | diende te worden geschat, vormt een overgangsmaatregel die zal |
agents concernés. Il est raisonnablement justifié qu'elle n'ait pas | verdwijnen met de ambtsneerlegging van de betrokken ambtenaren. Het is |
été étendue à des agents dont la nomination n'a pas été conditionnée | redelijk verantwoord dat zij niet werd uitgebreid tot ambtenaren wier |
par la réussite de pareille épreuve et qui, quel que soit le réseau | benoeming niet afhankelijk werd gesteld van het slagen voor een |
d'enseignement dans lequel ils ont été nommés, ont tous été intégrés | dergelijke proef en die, ongeacht het onderwijsnet waarin zij werden |
dans un grade de niveau 2. | benoemd, allemaal werden opgenomen in een graad van niveau 2. |
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 165, §§ 3 et 4, du décret de la Communauté française du 20 | Artikel 165, §§ 3 en 4, van het decreet van de Franse Gemeenschap van |
juin 2008 « relatif aux membres du personnel administratif des Hautes | 20 juni 2008 « betreffende de administratieve personeelsleden van de |
Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et des Instituts supérieurs | door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
d'Architecture organisés ou subventionnés par la Communauté française | Hogescholen, Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten voor |
architectuur », en artikel 30 van het decreet van de Franse | |
» et l'article 30 du décret du 19 février 2009 « relatif aux membres | Gemeenschap van 19 februari 2009 « betreffende de administratieve |
du personnel administratif des Ecoles supérieures des Arts et des | personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of |
Instituts supérieurs d'Architecture organisés ou subventionnés par la | gesubsidieerde Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten voor |
Communauté française » ne violent pas les articles 10, 11 et 24, § 4, | architectuur » schenden de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de |
de la Constitution. | Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 3 mai 2012. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 3 mei 2012. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
R. Henneuse. | R. Henneuse. |