Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 49/2012 du 22 mars 2012 Numéro du rôle : 5214 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 50, § 7, du décret de la Communauté française du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidi La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges L. La(...)"
Extrait de l'arrêt n° 49/2012 du 22 mars 2012 Numéro du rôle : 5214 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 50, § 7, du décret de la Communauté française du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidi La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges L. La(...) Uittreksel uit arrest nr. 49/2012 van 22 maart 2012 Rolnummer 5214 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 50, § 7, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 6 juni 1994 tot vaststelling van de rechtspositie van de gesub Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 49/2012 du 22 mars 2012 Uittreksel uit arrest nr. 49/2012 van 22 maart 2012
Numéro du rôle : 5214 Rolnummer 5214
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 50, § 7, du In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 50, § 7, van het
décret de la Communauté française du 6 juin 1994 fixant le statut des decreet van de Franse Gemeenschap van 6 juni 1994 tot vaststelling van
membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné, de rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het
gesubsidieerd officieel onderwijs, zoals het van kracht was op datum
tel qu'il était en vigueur à la date du 14 septembre 2006, posée par van 14 september 2006, gesteld door de Raad van State.
le Conseil d'Etat.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de
Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et P. Nihoul, rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en P.
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
Henneuse, voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt n° 215.307 du 23 septembre 2011 en cause de Myriam Gouy Bij arrest nr. 215.307 van 23 september 2011 in zake Myriam Gouy tegen
contre la commune de La Bruyère, dont l'expédition est parvenue au de gemeente La Bruyère, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof
greffe de la Cour le 28 septembre 2011, le Conseil d'Etat a posé la is ingekomen op 28 september 2011, heeft de Raad van State de volgende
question préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 50, § 7, du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des « Geeft artikel 50, § 7, van het decreet van 6 juni 1994 tot
membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné, vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde
personeelsleden van het gesubsidieerd officieel onderwijs, zoals het
tel qu'en vigueur à la date du 14 septembre 2006, qui prévoit qu'une van kracht was op 14 september 2006, dat bepaalt dat een aanstelling
désignation dans un emploi de promotion peut prendre fin par une in een bevorderingsambt kan worden beëindigd bij een beslissing van de
décision du pouvoir organisateur ne crée-t-il pas une différence de inrichtende macht, geen aanleiding tot een onverantwoord verschil in
traitement injustifiée entre les membres du personnel de behandeling tussen de personeelsleden van het gesubsidieerd officieel
l'enseignement officiel subventionné et ceux de l'enseignement libre onderwijs en die van het gesubsidieerd vrij onderwijs die, volgens
subventionné qui, selon l'article 60, § 3, du décret du 1er février artikel 60, § 3, van het decreet van 1 februari 1993 houdende het
1993 fixant le statut des membres du personnel subsidié de statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd
l'enseignement libre subventionné, tel qu'en vigueur à la date du 14 vrij onderwijs, zoals het van kracht was op 14 september 2006, het
septembre 2006, doivent faire l'objet d'une procédure de licenciement voorwerp moeten uitmaken van een ontslagprocedure die beantwoordt aan
dans le respect des règles de ce décret pour voir mettre fin à de regels van dat decreet opdat een einde kan worden gemaakt aan de
l'exercice de leur fonction de promotion à titre temporaire à durée tijdelijke uitoefening, van onbepaalde duur, van hun bevorderingsambt
indéterminée ? ». ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 50, § 7, du décret B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 50, § 7, van
de la Communauté française du 6 juin 1994 fixant le statut des membres het decreet van de Franse Gemeenschap van 6 juni 1994 tot vaststelling
van de rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het
du personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné, tel gesubsidieerd officieel onderwijs, zoals het was geredigeerd vóór de
qu'il était rédigé avant son remplacement par l'article 77 du décret vervanging ervan bij artikel 77 van het decreet van 2 februari 2007
fixant le statut des directeurs du 2 février 2007. L'article 50 tot vaststelling van het statuut van de directeurs. Artikel 50
disposait alors : bepaalde toen :
« § 1er. Une fonction de promotion peut être confiée temporairement : « § 1. Een bevorderingsambt kan tijdelijk toevertrouwd worden :
1° si le titulaire de la fonction est temporairement absent; 1° indien de titularis van het ambt tijdelijk afwezig is;
2° dans l'hypothèse visée à l'article 47; 2° in het in artikel 47 bedoeld geval;
3° dans l'attente d'une nomination définitive. 3° in afwachting van een benoeming in vast verband.
Pendant cette période, le membre du personnel reste titulaire de In die periode blijft het personeelslid titularis van de betrekking
l'emploi dans lequel il est nommé définitivement. waarin hij vast benoemd is.
Dans l'hypothèse visée à l'alinéa 1er, 3°, et au plus tard au terme In het geval bedoeld in lid 1, 3° en uiterlijk tegen het einde van een
d'un délai de deux ans, le membre du personnel est nommé periode van twee jaar, wordt het personeelslid in vast verband benoemd
définitivement dans la fonction de promotion s'il répond à ce moment à in het bevorderingsambt indien hij op dat ogenblik aan alle
toutes les conditions de l'article 49 et si le pouvoir organisateur ne voorwaarden van artikel 49 voldoet en indien de inrichtende macht hem
l'en a pas déchargé. er niet van ontlast heeft.
[...] [...]
§ 7. Une désignation temporaire dans un emploi de promotion prend fin § 7. De tijdelijke [aanstelling] in een [bevorderingsambt] neemt een
soit de commun accord, soit par décision du pouvoir organisateur ou einde, voor het geheel of voor een deel van de opdracht, in gemeen
par application de l'article 22, alinéa 1er. Toutefois, la fin de overleg, bij beslissing van de inrichtende macht of volgens de
l'année scolaire est sans incidence sur la désignation temporaire dans bepalingen van artikel 22, lid 1. Het einde van het schooljaar heeft
echter geen invloed op de tijdelijke aanstelling in een
un emploi de fonction de promotion ». bevorderingsambt ».
B.2. L'article 22 du même décret, tel qu'il était rédigé avant sa B.2. Artikel 22 van hetzelfde decreet, zoals het was geredigeerd vóór
modification par l'article 66 du décret précité du 2 février 2007, de wijziging ervan bij artikel 66 van het voormelde decreet van 2
disposait : februari 2007, bepaalde :
«

Art. 22.Une désignation à titre temporaire dans une fonction de

«

Art. 22.Een tijdelijke aanstelling in een wervingsambt neemt van

recrutement prend fin d'office pour l'ensemble ou pour une partie de la charge : ambtswege een einde voor de gehele opdracht of voor een deel ervan :
1° au moment du retour du titulaire de l'emploi ou du membre du 1° op het ogenblik dat de titularis van de betrekking of het
personnel qui le remplace temporairement; personeelslid dat hem tijdelijk vervangt, terugkeert;
2° au moment où l'emploi du membre du personnel temporaire est 2° op het ogenblik dat de betrekking van het tijdelijk personeelslid
attribué totalement ou partiellement à un autre membre du personnel, volledig of gedeeltelijk aan een ander personeelslid wordt toegekend,
soit : hetzij :
a) par application de la réglementation relative à la mise en a) door toepassing van de regeling betreffende de
disponibilité par défaut d'emploi et à la réaffectation; terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking en de
b) par application de l'article 29, § 1er; reaffectatie; b) bij toepassing van artikel 29, § 1;
c) par application de l'article 29, § 2; c) bij toepassing van artikel 29, § 2;
d) par nomination définitive; d) door een vaste benoeming;
e) par attribution de l'emploi devenu définitivement vacant à un e) door toewijzing van een definitief vacant geworden betrekking aan
temporaire prioritaire; een prioritair tijdelijke;
3° à partir de la date de réception de la dépêche par laquelle la 3° vanaf de datum van ontvangst van de brief waarbij de Franse
Communauté française qui octroie la subvention-traitement communique Gemeenschap die de weddetoelage toekent, meedeelt dat het uitgeoefende
que la fonction exercée ne peut plus être subventionnée entièrement ou ambt niet meer volledig of gedeeltelijk gesubsidieerd mag worden;
partiellement; 4° au terme indiqué dans l'acte de désignation et, au plus tard, à la 4° op de in de aanstellingsakte vermelde termijn en uiterlijk op het
fin de l'année scolaire au cours de laquelle la désignation a été einde van het schooljaar tijdens welk de aanstelling gebeurde;
faite; 5° à partir de la réception de l'avis de l'Office médico-social de 5° vanaf de ontvangst van het advies van de sociaal-medische
l'Etat déclarant le membre du personnel temporaire définitivement rijksdienst waarbij het tijdelijk personeelslid definitief ongeschikt
inapte. wordt bevonden.
Une désignation à titre temporaire dans une fonction de recrutement De tijdelijke aanstelling in een wervingsambt neemt ook een einde,
prend également fin pour l'ensemble ou pour une partie de la charge, voor een gedeeltelijke of een volledige opdracht, door opzegging
soit moyennant préavis donné conformément aux articles 25, 26 et 27, overeenkomstig de artikelen 25, 26 en 27 of in gemeen overleg, of met
soit de commun accord, soit en application de l'article 25, § 2 ». toepassing van artikel 25, § 2 ».
B.3.1. L'article 60, § 3, du décret de la Communauté française du 1er B.3.1. Artikel 60, § 3, van het decreet van de Franse Gemeenschap van
février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de 1 februari 1993 houdende het statuut van de gesubsidieerde
l'enseignement libre subventionné, tel qu'il était rédigé avant son personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs, zoals het was
remplacement par l'article 97 du décret précité du 2 février 2007, geredigeerd vóór de vervanging ervan bij artikel 97 van het voormelde
disposait : decreet van 2 februari 2007, bepaalde :
« Dans le cas où un membre du personnel est titulaire, à titre « Ingeval een personeelslid in vast verband titularis is, sinds
définitif depuis six ans au moins, d'une fonction de recrutement ou de minstens zes jaar, van een wervings- of een selectieambt dat minstens
sélection comportant au moins une demi-charge dans un centre een halve opdracht omvat in een gesubsidieerd psycho-medisch-sociaal
psycho-médico-social subventionné, une fonction de promotion peut lui centrum, kan een bevorderingsambt hem toegewezen worden in afwachting
être confiée dans l'attente d'un engagement à titre définitif, pour van een aanwerving in vast verband, voor zover hij aan de in artikel
autant qu'il remplisse les conditions fixées à l'article 59, alinéa 1er, 59, lid 1, 1° en 4°, vastgestelde voorwaarden voldoet.
1° et 4°. Au plus tard à la fin de la période de deux ans courant à partir de la Uiterlijk tegen het einde van de periode van twee jaar vanaf de datum
date à laquelle l'emploi est devenu vacant, le membre du personnel est waarop de betrekking vacant geworden is, wordt het personeelslid in
engagé à titre définitif dans la fonction de promotion si le pouvoir vast verband aangeworven in een bevorderingsambt indien de inrichtende
organisateur ne l'a pas licencié de cette fonction de promotion selon macht hem niet heeft ontslagen uit dit bevorderingsambt volgens de
les dispositions du Chapitre VIII ». bepalingen van Hoofdstuk VIII ».
B.3.2. Parmi les dispositions du chapitre VIII auquel cette B.3.2. Tot de bepalingen van hoofdstuk VIII waarnaar die bepaling
disposition fait référence figurent un article 71septies, § 1er, verwijst, behoren een artikel 71septies, § 1, eerste lid, en een
alinéa 1er, et un article 71nonies qui, dans la rédaction qui était la artikel 71nonies die, in de redactie ervan op het ogenblik van de
leur à l'époque des faits du litige et qui leur avait été donnée par feiten van het geschil en die eraan was gegeven bij artikel 46 van het
l'article 46 du décret du 19 décembre 2002 modifiant certaines decreet van 19 december 2002 tot wijziging van sommige bepalingen
dispositions relatives au statut des membres du personnel subsidiés de aangaande het statuut van de leden van het gesubsidieerd personeel van
l'enseignement libre subventionné, disposaient : het gesubsidieerd vrij onderwijs, bepaalden :
«

Article 71septies.§ 1er. Sauf s'il est engagé par le pouvoir

«

Artikel 71septies.§ 1. Behalve wanneer hij aangeworven is door de

organisateur sur base de son classement dans le groupe 1 visé à inrichtende macht op grond van zijn rangschikking in groep 1 bedoeld
l'article 34, § 1er, alinéa 2, 1°, au sein de ce pouvoir organisateur, in artikel 34, § 1, tweede lid, 1°, bij deze inrichtende macht, kan
het personeelslid ontslagen worden mits een met redenen omklede
le membre du personnel peut être licencié moyennant un préavis motivé opzegtermijn van veertien dagen. Het personeelslid wordt vooraf
de quinze jours. Le membre du personnel est préalablement invité à se uitgenodigd om zich te laten horen. De oproeping tot de hoorzitting
faire entendre. La convocation à l'audition ainsi que les motifs en alsook de redenen waarom de inrichtende macht overweegt het
raison desquels le pouvoir organisateur envisage de licencier le personeelslid te ontslaan moeten hem minstens vijf werkdagen voor de
membre du personnel doivent lui être notifiés cinq jours ouvrables au hoorzitting ter kennis worden gebracht, hetzij bij aangetekend
moins avant l'audition, soit par lettre recommandée avec accusé de schrijven met bewijs van ontvangst, hetzij door ontvangst van een
réception, soit par la réception d'une lettre de la main à la main brief dat onderhands wordt overhandigd met bewijs van ontvangst.
avec accusé de réception. Lors de son audition, le membre du personnel Tijdens de hoorzitting kan het personeelslid zich laten bijstaan of
peut se faire assister ou représenter par un avocat, par un défenseur vertegenwoordigen door een advocaat, door een verdediger gekozen onder
choisi parmi les membres du personnel en activité de service ou de personeelsleden in actieve dienst of met rust uit het gesubsidieerd
pensionnés de l'enseignement libre subventionné ou par un représentant vrij onderwijs of door een vertegenwoordiger van een representatieve
d'une organisation syndicale représentative. La procédure se poursuit vakorganisatie. De procedure wordt geldig voortgezet wanneer het
valablement lorsque le membre du personnel dûment convoqué ne se wettig opgeroepen personeelslid niet verschijnt op de hoorzitting of
présente pas à audition ou n'y est pas représenté ». er niet vertegenwoordigd is ».
«

Article 71nonies.Les contrats conclus avec les membres du personnel

«

Artikel 71nonies.De overeenkomsten gesloten met de personeelsleden

engagés à titre temporaire dans une fonction de sélection ou de die tijdelijk aangeworven zijn in een selectie- of bevorderingsambt
promotion prennent fin : lopen ten einde :
- d'office conformément à l'article 71quater, à l'exception du 4°; - ambtshalve overeenkomstig artikel 71quater, met uitzondering van 4°;
- par consentement mutuel conformément à l'article 71quinquies; - bij wederzijds akkoord overeenkomstig artikel 71quinquies;
- par démission conformément à l'article 71sexies; - bij ontslag overeenkomstig artikel 71sexies;
- par licenciement moyennant préavis conformément à l'article - bij ontslag met opzegtermijn overeenkomstig artikel 71septies, § 1,
71septies, § 1er, alinéa 1er; eerste lid;
- par licenciement sans préavis pour faute grave conformément à - bij ontslag zonder opzegtermijn wegens zware fout overeenkomstig
l'article 71octies ». artikel 71octies ».
B.4.1. En prévoyant que le pouvoir organisateur de l'enseignement B.4.1. Door te bepalen dat de inrichtende macht van het gesubsidieerd
officiel subventionné peut décider de mettre fin à la désignation officieel onderwijs kan beslissen de tijdelijke aanstelling van een
temporaire d'un enseignant dans un emploi de promotion, l'article 50, leerkracht in een bevorderingsambt te beëindigen, creëert artikel 50,
§ 7, du décret du 6 juin 1994 précité crée une différence de § 7, van het voormelde decreet van 6 juni 1994 een verschil in
traitement entre les membres du personnel de l'enseignement officiel behandeling tussen de personeelsleden van het gesubsidieerd officieel
subventionné et ceux de l'enseignement libre subventionné ayant fait onderwijs en die van het gesubsidieerd vrij onderwijs die het voorwerp
l'objet d'une désignation analogue, en ce que le pouvoir organisateur hebben uitgemaakt van een soortgelijke aanstelling, doordat de
peut décider de mettre fin à cette désignation en les licenciant, en inrichtende macht kan beslissen die aanstelling te beëindigen door hen
vertu de l'article 60 du décret du 1er février 1993 précité, et en ce te ontslaan krachtens artikel 60 van het voormelde decreet van 1
que ce licenciement est assorti des garanties prévues à l'article 71, februari 1993, en doordat dat ontslag voorzien is van de waarborgen
§ 1er, alinéa 1er, de ce décret. bepaald in artikel 71, § 1, eerste lid, van dat decreet.
B.4.2. Contrairement à ce que soutient la commune de La Bruyère, les B.4.2. In tegenstelling tot hetgeen de gemeente La Bruyère beweert,
deux catégories de personnes visées en B.4.1 se trouvent dans des bevinden de twee in B.4.1 vermelde categorieën van personen zich in
situations qui sont suffisamment comparables puisqu'il s'agit dans les een situatie die voldoende vergelijkbaar is omdat het in beide
deux cas de mesures par lesquelles il est mis fin à une désignation gevallen om maatregelen gaat waarbij een tijdelijke aanstelling in een
temporaire dans un emploi de promotion. bevorderingsambt wordt beëindigd.
B.5. La situation juridique du personnel de l'enseignement officiel B.5. De rechtspositie van het personeel van het gesubsidieerd
subventionné, de même que celle du personnel de l'enseignement de la officieel onderwijs, evenals die van het personeel van het
Communauté, est fondée sur une désignation unilatérale et est de gemeenschapsonderwijs, berust op een eenzijdige aanstelling en is
nature statutaire. statutair van aard.
En ce qui concerne la source de la relation juridique dans Wat het ontstaan van de rechtsverhouding in het gesubsidieerd vrij
l'enseignement libre subventionné, le décret du 1er février 1993 onderwijs betreft, worden in het decreet van 1 februari 1993, in
utilise, par opposition à la situation juridique du personnel de tegenstelling tot de rechtspositie van het personeel van het
l'enseignement officiel subventionné, les termes d'engagement à titre gesubsidieerd officieel onderwijs, de termen « tijdelijke aanwerving »
temporaire et d'engagement à titre définitif (articles 30 et 42). Les travaux préparatoires confirment que le personnel de l'enseignement libre subventionné est dans un lien contractuel : « La nature contractuelle du lien unissant l'enseignant au pouvoir organisateur, ainsi que la liberté, constitutionnellement protégée dont doit disposer celui-ci, notamment dans le choix du personnel chargé d'appliquer son projet pédagogique, ont pour conséquence que les modalités de recrutement et de licenciement, les obligations réciproques et les règles relatives à la stabilité de l'emploi doivent en « aanwerving in vast verband » gebruikt (artikelen 30 en 42). De parlementaire voorbereiding bevestigt dat het personeel van het gesubsidieerd vrij onderwijs zich in een contractuele rechtsverhouding bevindt : « De contractuele aard van de rechtsverhouding tussen de leerkracht en de inrichtende macht, alsook de grondwettelijk beschermde vrijheid waarover die laatste moet beschikken, onder meer bij de keuze van het personeel dat belast is met de toepassing van haar pedagogisch project, hebben tot gevolg dat de modaliteiten voor aanwerving en ontslag, de wederzijdse verplichtingen en de regels betreffende de vastheid van betrekking moeten verschillen ten opzichte van het
différer par rapport au statut des enseignants de la Communauté : statuut van de leerkrachten van het gemeenschapsonderwijs :
[...] [...]
3° en matière de stabilité de l'emploi, la liberté contractuelle 3° inzake vastheid van betrekking impliceert de contractuele vrijheid
implique la possibilité, moyennant le respect des dispositions de mogelijkheid om, mits inachtneming van de wettelijke bepalingen,
légales, de licencier le travailleur » (Doc. parl., Conseil de la een werknemer te ontslaan » (Parl. St., Raad van de Franse
Communauté française, 1992, n° 61/1, pp. 2 et 3). Gemeenschap, 1992, nr. 61/1, pp. 2 en 3).
B.6. De verwijzende rechter, die een verschil in behandeling in het
B.6. Mettant en cause une différence de traitement, le juge a quo se geding brengt, verwijst naar de artikelen 10 en 11, en naar artikel
réfère aux articles 10 et 11 et à l'article 24, § 4, de la 24, § 4, van de Grondwet, dat het gelijkheidsbeginsel in
Constitution, qui précise le principe d'égalité en matière onderwijszaken nader specificeert.
d'enseignement.
L'article 24, § 4, de la Constitution dispose : Artikel 24, § 4, van de Grondwet bepaalt :
« Tous les élèves ou étudiants, parents, membres du personnel et « Alle leerlingen of studenten, ouders, personeelsleden en
établissements d'enseignement sont égaux devant la loi ou le décret. onderwijsinstellingen zijn gelijk voor de wet of het decreet. De wet
La loi et le décret prennent en compte les différences objectives, en het decreet houden rekening met objectieve verschillen, waaronder
notamment les caractéristiques propres à chaque pouvoir organisateur, de eigen karakteristieken van iedere inrichtende macht, die een
qui justifient un traitement approprié ». aangepaste behandeling verantwoorden ».
B.7. Bien que le traitement égal des membres du personnel soit le B.7. Hoewel de gelijke behandeling van personeelsleden het
principe, l'article 24, § 4, de la Constitution permet un traitement uitgangspunt is, staat artikel 24, § 4, van de Grondwet een
différent, à condition qu'il soit fondé sur les caractéristiques verschillende behandeling toe op voorwaarde dat die gegrond is op de
propres aux pouvoirs organisateurs. Les travaux préparatoires des eigen karakteristieken van de inrichtende machten. In de parlementaire
décrets des 1er février 1993 et 6 juin 1994 indiquent que le voorbereiding van de decreten van 1 februari 1993 en 6 juni 1994 wordt
législateur décrétal ne l'ignorait pas (Doc. parl., Conseil de la aangegeven dat de decreetgever zich daarvan bewust was (Parl. St.,
Communauté française, 1992, n° 61/1, pp. 2 et 3; ibid., 1993-1994, n° Raad van de Franse Gemeenschap, 1992, nr. 61/1, pp. 2 en 3; ibid.,
61/1, p. 2). 1993-1994, nr. 61/1, p. 2).
Une de ces caractéristiques est précisément la nature juridique des Een van die karakteristieken is precies de juridische aard van de
pouvoirs organisateurs, qui sont des personnes morales ou des inrichtende machten, die in het gesubsidieerd vrij onderwijs
établissements de droit privé dans l'enseignement libre subventionné, privaatrechtelijke en in het gesubsidieerd officieel onderwijs
et des personnes morales ou des établissements de droit public dans publiekrechtelijke instellingen of rechtspersonen zijn, wat de
l'enseignement officiel subventionné, ce qui peut déterminer la nature verschillende aard van de rechtsverhouding in het ene en het andere
différente, dans les deux réseaux respectifs, de la relation juridique net tussen de personeelsleden en hun werkgever kan bepalen.
entre les membres du personnel et leur employeur.
Les travaux préparatoires de l'article 24, § 4, de la Constitution In de parlementaire voorbereiding van artikel 24, § 4, van de Grondwet
renvoient, à titre d'exemple de différence objective fondée sur les wordt, bij wijze van voorbeeld van een objectief verschil dat gegrond
caractéristiques propres à chaque pouvoir organisateur, à la situation is op de eigen karakteristieken van iedere inrichtende macht, verwezen
juridique du personnel avec lequel un pouvoir organisateur conclut un naar de rechtspositie van het personeel waarmee een inrichtende macht
contrat de travail dans l'enseignement libre (Doc. parl., Sénat, S.E., in het vrij onderwijs een arbeidsovereenkomst sluit (Parl. St.,
1988, n° 100-1°/1, p. 6). Senaat, B.Z., 1988, nr. 100-1°/1, p. 6).
B.8. La caractéristique d'un statut de droit public est d'être fixé B.8. Het kenmerk van een publiekrechtelijk statuut is dat het
unilatéralement, le cas échéant, après négociation ou concertation. eenzijdig wordt vastgesteld, in voorkomend geval na onderhandeling of
La caractéristique d'une relation de travail de droit privé est d'être overleg. Het kenmerk van een privaatrechtelijke arbeidsverhouding is dat ze
fixée dans un contrat en vertu duquel un travailleur s'engage contre wordt vastgesteld in een overeenkomst krachtens welke een werknemer
rémunération à fournir un travail sous l'autorité d'un employeur, sans zich tegen betaling ertoe verbindt werkzaamheden te verrichten onder
préjudice des dispositions impératives fixées par le législateur het gezag van een werkgever, onverminderd de door de bevoegde wetgever
compétent. vastgestelde dwingende bepalingen.
B.9. Le principe d'égalité en matière d'enseignement ne saurait être B.9. Het gelijkheidsbeginsel inzake onderwijs kan niet los worden
dissocié des autres garanties contenues à l'article 24 de la gezien van de andere in artikel 24 van de Grondwet vervatte
Constitution. waarborgen.
L'article 24, § 1er, de la Constitution l'affirme : l'enseignement est Artikel 24, § 1, van de Grondwet stelt : het onderwijs is vrij. Die
libre. Cette disposition implique, d'une part, que la dispensation bepaling houdt in, enerzijds, dat de onderwijsverstrekking geen aan de
d'un enseignement n'est pas une matière réservée aux pouvoirs publics overheid voorbehouden aangelegenheid is en, anderzijds, dat een
et, d'autre part, qu'un pouvoir organisateur de l'enseignement libre inrichtende macht van het gesubsidieerd vrij onderwijs, zo lang zij
subventionné, tant qu'il s'en tient aux dispositions concernant le zich houdt aan de bepalingen ter zake van subsidiëring,
subventionnement, le contrôle qualitatif et l'équivalence des diplômes
et certificats - conditions qui ne sont pas en cause en l'espèce -, kwaliteitsbewaking en gelijkwaardigheid van diploma's en
peut offrir un enseignement qui, contrairement à celui de getuigschriften - welke voorwaarden te dezen niet aan de orde zijn -
l'enseignement officiel, est basé sur une conception philosophique, een onderwijs vermag aan te bieden dat, in tegenstelling met dat van
idéologique ou religieuse de son choix. het officieel onderwijs, op een filosofische, ideologische of
La liberté d'enseignement implique la liberté, pour le pouvoir godsdienstige opvatting van eigen keuze is gebaseerd.
organisateur, de choisir le personnel qui sera chargé de mener à bien Die vrijheid van onderwijs impliceert de vrijheid voor de inrichtende
la réalisation des objectifs pédagogiques propres. La liberté de choix macht om het personeel te kiezen dat wordt tewerkgesteld met het oog
a donc des répercussions sur les rapports de travail entre ce pouvoir op de verwezenlijking van de eigen onderwijsdoelstellingen. De
organisateur et son personnel. Elle justifie que la désignation et la vrijheid van keuze werkt derhalve door in de arbeidsverhouding tussen
nomination du personnel de l'enseignement libre subventionné se die inrichtende macht en haar personeel. Zij verantwoordt dat de
aanstelling en benoeming van het personeel in het gesubsidieerd vrij
fassent par contrat et qu'il puisse y être mis fin par voie de onderwijs bij overeenkomst gebeuren en dat zij via ontslag kunnen
licenciement; c'est dans le souci d'utiliser une « terminologie plus worden beëindigd; het is omdat men een « meer aangepaste terminologie
appropriée » (Doc. parl., Parlement de la Communauté française, » wilde gebruiken (Parl. St., Parlement van de Franse Gemeenschap,
2002-2003, n° 330/1, p. 11) que cette notion a été substituée à celle 2002-2003, nr. 330/1, p. 11) dat dit begrip het begrip «
de décharge lorsque le décret du 1er février 1993 précité a été ambtsontheffing » heeft vervangen toen het voormelde decreet van 1
modifié par le décret du 19 décembre 2002. februari 1993 werd gewijzigd bij het decreet van 19 december 2002.
B.10. En revanche, l'autorité publique qui organise un enseignement le B.10. De overheid die onderwijs organiseert, doet dat daarentegen op
fait en fonction de ce que requiert le service public et dispose pour ce faire des prérogatives de la puissance publique. Le législateur décrétal a dès lors pu prévoir qu'il pouvait être mis fin à une désignation temporaire dans un emploi de promotion par simple décision du pouvoir organisateur et non par licenciement assorti d'un délai de préavis, le membre du personnel désigné ne se trouvant pas dans les liens d'un contrat de travail. Contrairement à ce que soutient la partie requérante devant le Conseil d'Etat, dont l'argumentation est rapportée dans la motivation de l'arrêt a quo, il n'y a pas lieu d'assimiler cette décision à un licenciement. La différence de traitement en cause trouve dès lors sa justification dans la situation juridique du personnel enseignant, à laquelle basis van hetgeen de openbare dienstverlening vereist, en beschikt daartoe over prerogatieven van de openbare macht. De decreetgever vermocht bijgevolg te bepalen dat een tijdelijke aanstelling in een bevorderingsambt kon worden beëindigd bij een eenvoudige beslissing van de inrichtende macht en niet door middel van een ontslag met inachtneming van een opzegtermijn, omdat het aangestelde personeelslid niet gebonden is door een arbeidsovereenkomst. In tegenstelling tot hetgeen de verzoekende partij voor de Raad van State aanvoert - haar argumentatie wordt weergegeven in de motivering van het verwijzingsarrest -, dient die beslissing niet te worden gelijkgesteld met een ontslag. Het in het geding zijnde verschil in behandeling kan bijgevolg worden verantwoord door de rechtspositie van het onderwijzend personeel
renvoient, comme il est indiqué en B.7, les travaux préparatoires de waarnaar, zoals aangegeven in B.7, de parlementaire voorbereiding van
l'article 24, § 4, de la Constitution. artikel 24, § 4, van de Grondwet verwijst.
B.11. Cette différence de traitement n'a pas d'effet disproportionné B.11. Dat verschil in behandeling heeft geen onevenredige gevolgen
dès lors que l'enseignant intéressé dispose des garanties résultant, omdat de betrokken leerkracht beschikt over de waarborgen die, naar
selon le cas, de la loi du 29 juillet 1991 « relative à la motivation gelang van het geval, voortvloeien uit de wet van 29 juli 1991 «
formelle des actes administratifs » ou des principes généraux du droit betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen »
of uit de algemene beginselen van het administratief recht, waaronder
administratif, dont le principe « audi alteram partem » en vertu het beginsel « audi alteram partem » krachtens hetwelk hem vooraf de
duquel il doit pouvoir être préalablement invité à se faire entendre kans moet worden geboden om te worden gehoord en zich in voorkomend
et se faire assister ou représenter, le cas échéant, par un tiers. A geval te laten bijstaan of vertegenwoordigen door een derde. In dat
cet égard et contrairement à ce que soutient la partie requérante opzicht en in tegenstelling tot hetgeen de verzoekende partij voor de
devant le Conseil d'Etat, la mesure dont elle a fait l'objet ne peut Raad van State beweert, kan de maatregel die tegen haar is genomen,
être tenue, sans préjudice de l'appréciation du cas d'espèce qui niet worden geacht - onverminderd de beoordeling van het geval van
relève du juge a quo, pour une mesure qui ne serait pas grave et ne deze zaak, die de verwijzende rechter toekomt - een maatregel te zijn
serait pas, dès lors, assortie des garanties qu'implique l'application die niet ernstig zou zijn en derhalve niet zou zijn omringd door de
de ces principes généraux. waarborgen die uit de toepassing van die algemene beginselen
voortvloeien.
B.12. Il résulte de ce qui précède que la question préjudicielle B.12. Uit het voorgaande volgt dat de prejudiciële vraag ontkennend
appelle une réponse négative. dient te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 50, § 7, du décret de la Communauté française du 6 juin 1994 Artikel 50, § 7, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 6 juni
fixant le statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement 1994 tot vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde
officiel subventionné, tel qu'il était rédigé avant son remplacement personeelsleden van het gesubsidieerd officieel onderwijs, zoals het
was geredigeerd vóór de vervanging ervan bij artikel 77 van het
par l'article 77 du décret du 2 février 2007 fixant le statut des decreet van 2 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de
directeurs, ne viole pas les articles 10, 11 et 24, § 4, de la directeurs, schendt de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet
Constitution. niet.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 22 mars 2012. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 22 maart 2012.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
R. Henneuse. R. Henneuse.
^