← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 36/2012 du 8 mars 2012 Numéro du rôle : 5135 En cause : la question
préjudicielle relative à l'article 515 du Code judiciaire, posée par le Conseil d'Etat. La Cour
constitutionnelle, composée des présidents M. Boss après
en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procéd(...)"
Extrait de l'arrêt n° 36/2012 du 8 mars 2012 Numéro du rôle : 5135 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 515 du Code judiciaire, posée par le Conseil d'Etat. La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Boss après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procéd(...) | Uittreksel uit arrest nr. 36/2012 van 8 maart 2012 Rolnummer 5135 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 515 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Raad van State. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitt wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 36/2012 du 8 mars 2012 | Uittreksel uit arrest nr. 36/2012 van 8 maart 2012 |
Numéro du rôle : 5135 | Rolnummer 5135 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 515 du Code | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 515 van het |
judiciaire, posée par le Conseil d'Etat. | Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de |
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 212.379 du 4 avril 2011 en cause de Leo Haeldermans et | Bij arrest nr. 212.379 van 4 april 2011 in zake Leo Haeldermans en |
autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe | anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van |
de la Cour le 12 avril 2011, le Conseil d'Etat a posé la question | het Hof is ingekomen op 12 april 2011, heeft de Raad van State de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 515 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de | « Schendt artikel 515 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en |
la Constitution en ce qu'il ne prévoit pas de critères légaux pour | 11 van de Grondwet, doordat in artikel 515 van het Gerechtelijk |
Wetboek voor het bepalen van het aantal gerechtsdeurwaarders per | |
fixer le nombre d'huissiers de justice par arrondissement, alors que | arrondissement geen wettelijke criteria zijn voorgeschreven, terwijl |
l'article 31 de la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du | in artikel 31 van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt wel |
notariat prévoit des critères légaux pour fixer le nombre de notaires | wettelijke criteria zijn vastgelegd om het aantal notarissen per |
par arrondissement judiciaire, de sorte que le législateur a traité | gerechtelijk arrondissement te bepalen, zodat de wetgever openbare en |
des officiers publics et ministériels de manière inégale ? ». | ministeriële ambtenaren op ongelijke wijze heeft behandeld ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. L'article 515 du Code judiciaire, tel qu'il a été modifié par | B.1.1. Artikel 515 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd bij |
les lois des 26 février 1981 et 6 avril 1992, dispose : | de wetten van 26 februari 1981 en 6 april 1992, bepaalt : |
« De Koning bepaalt het aantal gerechtsdeurwaarders per | |
« Le Roi fixe le nombre d'huissiers de justice par arrondissement, | arrondissement, nadat hij het advies heeft ingewonnen van de |
après avoir pris les avis du procureur général près la cour d'appel, | procureur-generaal bij het hof van beroep, van de procureur des |
du procureur du Roi, du conseil permanent de la Chambre nationale et | Konings, van de vaste raad van de Nationale Kamer en van de raad van |
du conseil de la chambre d'arrondissement des huissiers de justice. | de arrondissementskamer van de gerechtsdeurwaarders. |
Le nombre d'huissiers de justice fixé par le Roi ne comprend pas ceux | In het door de Koning bepaalde aantal gerechtsdeurwaarders zijn zij |
qui ont dépassé l'âge de 70 ans. | die de ouderdom van 70 jaar hebben overschreden, niet inbegrepen. |
Si le nombre des huissiers de justice en fonction excède celui qui est | Indien er meer gerechtsdeurwaarders in functie zijn dan het getal dat |
arrêté par le Roi, la réduction à ce dernier nombre ne s'opère que par | door de Koning is bepaald, geschiedt de vermindering tot laatstbedoeld |
décès, démission ou destitution ». | getal slechts bij overlijden, ontslag of afzetting ». |
B.1.2. L'article 31 de la loi du 25 ventôse an XI contenant | B.1.2. Artikel 31 van de wet van 25 ventôse jaar XI op het |
organisation du notariat, tel qu'il a été remplacé par la loi du 10 | notarisambt, zoals vervangen bij de wet van 10 oktober 1967 en |
octobre 1967 et modifié par les lois des 9 avril 1980 et 4 mai 1999, dispose : | gewijzigd bij de wetten van 9 april 1980 en 4 mei 1999, bepaalt : |
« Le nombre des notaires, leur placement et leur résidence sont | « Het getal en de spreiding van de notariskantoren evenals de |
déterminés par le Roi de manière qu'il y ait : | standplaatsen worden door de Koning derwijze bepaald dat er niet meer |
a. dans les arrondissements judiciaires qui ont une population | dan één notaris is : |
inférieure à 75 000 habitants, un notaire au plus par 5 000 habitants; | a. per 5 000 inwoners in de gerechtelijke arrondissementen met minder |
b. dans les arrondissements judiciaires qui ont une population | |
inférieure à 150 000 habitants et supérieure à 75 000 habitants, un | dan 75 000 inwoners; |
notaire au plus par 6 000 habitants; c. dans les arrondissements judiciaires qui ont une population | b. per 6 000 inwoners in de gerechtelijke arrondissementen met minder |
inférieure à 250 000 habitants et supérieure à 150 000 habitants, un | dan 150 000 en meer dan 75 000 inwoners; |
notaire au plus par 7 000 habitants; | c. per 7 000 inwoners in de gerechtelijke arrondissementen met minder |
dan 250 000 en meer dan 150 000 inwoners; | |
d. dans les arrondissements judiciaires qui ont une population | d. per 9 000 inwoners in de gerechtelijke arrondissementen met meer |
supérieure à 250 000 habitants, un notaire au plus par 9 000 habitants. La réduction du nombre des places résultant de l'application des alinéas qui précèdent se fait au fur et à mesure des vacances; toutefois la place qui devient vacante dans un arrondissement où le nombre est supérieur ne peut être supprimée que sur avis conformes et motivés de la chambre de discipline et du président du tribunal de première instance. Les avis doivent être demandés chaque fois qu'une place devient vacante et être rendus dans un délai d'un mois qui suit la demande. Le nombre de places occupées par arrondissement judiciaire ne peut jamais être inférieur au nombre de places fixé en application de l'alinéa premier moins un. Les notaires associés non titulaires ne sont pas compris dans le nombre des notaires fixé par les alinéas qui précèdent. Pour la fixation du nombre des notaires, les arrondissements judiciaires de Verviers et d'Eupen sont considérés comme n'en formant | dan 250 000 inwoners. Vermindering van het aantal plaatsen met toepassing van het voorgaande lid geschiedt naargelang van de vacatures; een plaats die openvalt in een arrondissement waar het aantal hoger is, kan evenwel niet worden opgeheven dan op eensluidend en met redenen omkleed advies van de tuchtkamer en van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg. Die adviezen moeten ingewonnen telkens wanneer er een plaats openvalt en binnen een termijn van één maand na de aanvraag worden uitgebracht. Het aantal ingevulde plaatsen per gerechtelijk arrondissement kan nooit minder bedragen dan het aantal plaatsen bepaald met toepassing van het eerste lid, verminderd met één. De geassocieerde notarissen, die geen titularis zijn, worden niet begrepen onder het aantal notarissen dat in de voorgaande leden wordt vastgesteld. Voor de bepaling van het aantal notarissen worden de gerechtelijke arrondissementen Verviers en Eupen geacht maar één arrondissement te |
qu'un seul ». | vormen ». |
B.2. Il est demandé à la Cour si l'article 515 du Code judiciaire est | B.2. Het Hof wordt gevraagd of artikel 515 van het Gerechtelijk |
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que | Wetboek bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
cette disposition ne contient pas de critères sur la base desquels le | doordat die bepaling geen criteria bevat aan de hand waarvan de Koning |
Roi doit fixer le nombre d'huissiers de justice par arrondissement | het aantal gerechtsdeurwaarders per gerechtelijk arrondissement dient |
judiciaire, alors que l'article 31 de la loi du 25 ventôse an XI | te bepalen, terwijl artikel 31 van de wet van 25 ventôse jaar XI op |
contenant organisation du notariat prévoit, lui, des critères sur la | |
base desquels le Roi doit déterminer le nombre de notaires par | het notarisambt wel voorziet in criteria aan de hand waarvan de Koning |
arrondissement judiciaire. | het aantal notarissen per gerechtelijk arrondissement dient te |
B.3. Contrairement à ce qu'affirme le Conseil des ministres, il n'est | bepalen. B.3. In tegenstelling tot wat de Ministerraad beweert, wordt het Hof |
pas demandé à la Cour de contrôler la disposition en cause au regard | niet gevraagd om de in het geding zijnde bepaling te toetsen aan de |
des règles régissant la répartition des compétences entre les pouvoirs | regels die de bevoegdheidsverdeling tussen de wetgevende en de |
législatif et exécutif mais au regard des articles 10 et 11 de la | uitvoerende macht beheersen, maar wel aan de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, en ce que l'habilitation du Roi contenue dans cette | Grondwet, in zoverre de in die bepaling vervatte machtiging aan de |
disposition est formulée autrement que l'habilitation contenue dans l'article 31 de la loi du 25 ventôse an XI. | Koning anders is geformuleerd dan de in artikel 31 van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt vervatte machtiging. |
La Cour est compétente pour connaître de la question préjudicielle. | Het Hof is bevoegd om kennis te nemen van de prejudiciële vraag. |
B.4. Les huissiers de justice et les notaires constituent des | B.4. De gerechtsdeurwaarders en de notarissen vormen te dezen |
catégories suffisamment comparables en l'espèce, puisqu'ils sont les | voldoende vergelijkbare categorieën, vermits zij beiden ministeriële |
uns et les autres des officiers ministériels exerçant une profession | ambtenaren zijn die een vrij beroep uitoefenen en vermits de wetgever |
libérale et que le législateur a prévu pour ces deux catégories une | voor beide categorieën heeft voorzien in een beperking van het aantal |
limitation du nombre d'officiers par arrondissement judiciaire. | ambtenaren per gerechtelijk arrondissement. |
B.5. Par l'article 515 du Code judiciaire, le législateur habilite le Roi à fixer le nombre d'huissiers de justice par arrondissement judiciaire. Il ne s'agit pas d'une matière que la Constitution réserve à la loi. B.6.1. Dans les matières que la Constitution ne réserve pas à la loi, il appartient, en principe, au législateur de décider s'il règle lui-même ces matières ou si, au contraire, il confie au pouvoir exécutif le soin d'établir une réglementation. En principe, il appartient également au législateur de décider si, dans ces matières, une telle habilitation du pouvoir exécutif doit être soumise ou non à des restrictions. | B.5. Met artikel 515 van het Gerechtelijk Wetboek machtigt de wetgever de Koning tot het bepalen van het aantal gerechtsdeurwaarders per gerechtelijk arrondissement. Dit betreft geen aangelegenheid die door de Grondwet aan de wet is voorbehouden. B.6.1. In aangelegenheden die niet door de Grondwet aan de wet zijn voorbehouden staat het in beginsel aan de wetgever om te beslissen of hijzelf die aangelegenheid regelt, dan wel of hij het aan de uitvoerende macht overlaat om een regeling vast te stellen. Het staat in beginsel eveneens aan de wetgever om in die aangelegenheden te beoordelen of zulk een machtiging aan de uitvoerende macht al dan niet aan beperkingen dient te worden onderworpen. |
B.6.2. La Cour ne pourrait censurer de tels choix du législateur, dans | B.6.2. Het Hof zou dergelijke keuzes van de wetgever in het kader van |
le cadre d'un contrôle au regard des articles 10 et 11 de la | een toetsing aan de artikelen 10 en 11 van de Grondwet enkel kunnen |
Constitution, que s'ils étaient manifestement déraisonnables ou | afkeuren indien ze kennelijk onredelijk zouden zijn of op onevenredige |
portaient atteinte de manière disproportionnée aux droits des | wijze afbreuk zouden doen aan de rechten van de daarbij betrokken |
personnes concernées. | personen. |
B.7. Les huissiers de justice et les notaires exercent des fonctions | B.7. De gerechtsdeurwaarders en de notarissen oefenen wezenlijk |
essentiellement différentes, les premiers ayant pour mission | verschillende functies uit, waarbij de eersten niet tot hoofdopdracht |
principale, non d'élaborer des actes juridiques portant sur les | hebben juridische akten op te stellen die betrekking hebben op de |
matières pour lesquelles les seconds sont compétents, mais de prêter | aangelegenheden waarvoor de laatsten bevoegd zijn, maar wel hun |
leur concours à l'exécution du service public de la Justice. | medewerking te verlenen aan de uitvoering van de openbare dienst van |
Eu égard à la nature différente des fonctions, il n'est pas | het gerecht. |
manifestement déraisonnable que l'habilitation conférée au Roi par | Gelet op de verschillende aard van de functies, is het niet kennelijk |
l'article 515 du Code judiciaire ne soit pas formulée de manière | onredelijk dat de in artikel 515 van het Gerechtelijk Wetboek aan de |
Koning verleende machtiging niet op gelijksoortige wijze is | |
similaire à l'habilitation contenue dans l'article 31 de la loi du 25 | geformuleerd als de machtiging vervat in artikel 31 van de wet van 25 |
ventôse an XI contenant organisation du notariat. Le législateur a pu | ventôse jaar XI op het notarisambt. De wetgever vermocht te oordelen |
considérer que l'exécution du service public de la Justice auquel les | dat de uitvoering van de openbare dienst van het gerecht waaraan de |
huissiers de justice prennent part peut dépendre de contingences plus | gerechtsdeurwaarders deelnemen, kan afhangen van omstandigheden die |
variables que celles liées à l'élaboration des actes juridiques qui | meer kunnen veranderen dan die met betrekking tot het opstellen van |
relève de la compétence des notaires, de sorte que le nombre des | juridische akten, hetgeen tot de bevoegdheid van de notarissen |
premiers doit pouvoir être fixé d'une manière plus souple que celle | behoort, zodat het aantal van de eerstgenoemden soepeler moet kunnen |
des seconds. La circonstance qu'il s'agit dans les deux cas | worden vastgesteld dan het aantal van de laatstgenoemden. De |
d'officiers ministériels exerçant une profession libérale ne requiert | omstandigheid dat het in beide gevallen om ministeriële ambtenaren |
pas en soi d'équivalence en ce qui concerne la manière dont le | gaat die een vrij beroep uitoefenen, vereist op zich geen |
législateur fait usage du pouvoir d'appréciation qui lui appartient - | gelijkwaardigheid met betrekking tot de wijze waarop de wetgever bij |
het regelen van de desbetreffende beroepen gebruik maakt van de hem | |
défini en B.6.1 - en matière de réglementation des professions en | toekomende - in B.6.1 omschreven - beoordelingsbevoegdheid. |
question. B.8. La disposition en cause n'entraîne pas non plus une limitation | B.8. De in het geding zijnde bepaling leidt evenmin tot een |
disproportionnée des droits des huissiers de justice. Contrairement à ce qu'allèguent les parties requérantes devant la juridiction a quo et la partie intervenante, la sécurité juridique des huissiers de justice n'est pas en soi compromise par une disposition législative qui confère au Roi un pouvoir discrétionnaire en matière de fixation du nombre d'huissiers de justice par arrondissement judiciaire. A cet égard, il y a lieu de relever que lorsqu'un législateur délègue, il faut supposer, sauf indications contraires, qu'il entend exclusivement habiliter le délégué à faire de son pouvoir un usage | onevenredige beperking van de rechten van de gerechtsdeurwaarders. In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen voor het verwijzende rechtscollege en de tussenkomende partij beweren, komt de rechtszekerheid van de gerechtsdeurwaarders op zich niet in het gedrang door een wettelijke bepaling die de Koning een discretionaire bevoegdheid verleent betreffende het bepalen van het aantal gerechtsdeurwaarders per gerechtelijk arrondissement. In dat verband moet worden opgemerkt dat, wanneer een wetgever een machtiging verleent, aangenomen dient te worden - behoudens aanwijzingen in de tegenovergestelde zin - dat hij de gemachtigde enkel de bevoegdheid verleent om die machtiging aan te wenden in |
conforme aux articles 10 et 11 de la Constitution ainsi qu'au principe | overeenstemming met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en in |
de la sécurité juridique. C'est au juge administratif et au juge | overeenstemming met het rechtszekerheidsbeginsel. Het staat aan de |
judiciaire qu'il appartient de contrôler dans quelle mesure le délégué | administratieve en aan de justitiële rechter na te gaan in welke mate |
aurait excédé les termes de l'habilitation qui lui a été conférée. | de gemachtigde de hem toegekende machtiging te buiten zou zijn gegaan. |
B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 515 du Code judiciaire ne viole pas les articles 10 et 11 de | Artikel 515 van het Gerechtelijk Wetboek schendt de artikelen 10 en 11 |
la Constitution. | van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 8 mars 2012. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 8 maart 2012. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |