Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 25/2012 du 1 er mars 2012 Numéro du rôle : 5126 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 289bis, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel que cet article a été remplacé par l'arti La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 25/2012 du 1 er mars 2012 Numéro du rôle : 5126 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 289bis, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel que cet article a été remplacé par l'arti La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...) Uittreksel uit arrest nr. 25/2012 van 1 maart 2012 Rolnummer 5126 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 289bis, § 2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals dat artikel werd vervangen bij artikel 28 van de w Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 25/2012 du 1er mars 2012 Uittreksel uit arrest nr. 25/2012 van 1 maart 2012
Numéro du rôle : 5126 Rolnummer 5126
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 289bis, § 2, In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 289bis, § 2, van
du Code des impôts sur les revenus 1992, tel que cet article a été het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals dat artikel werd
remplacé par l'article 28 de la loi du 4 mai 1999 portant des vervangen bij artikel 28 van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse
dispositions fiscales diverses, posée par la Cour d'appel de Liège. fiscale bepalingen, gesteld door het Hof van Beroep te Luik.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de
Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, T. MerckxVan Goey et F. Daoût, assistée rechters E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey en F.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. Henneuse, Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 11 mars 2011 en cause de la SPRL « Balimmco » contre Bij arrest van 11 maart 2011 in zake de bvba « Balimmco » tegen de
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
15 mars 2011, la Cour d'appel de Liège a posé la question ingekomen op 15 maart 2011, heeft het Hof van Beroep te Luik de
préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 289bis, § 2, du CIR 1992, inséré par l'article 15 de la « Schendt artikel 289bis, § 2, van het WIB 1992, ingevoegd bij artikel
loi du 20 décembre 1995 portant des dispositions fiscales, financières 15 van de wet van 20 december 1995 houdende fiscale, financiële en
et diverses et modifié par l'article 28 de la loi du 4 mai 1999 diverse bepalingen en gewijzigd bij artikel 28 van de wet van 4 mei
portant des dispositions fiscales diverses, viole-t-il le principe 1999 houdende diverse fiscale bepalingen, het in de artikelen 10, 11
d'égalité formulé aux articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce en 172 van de Grondwet verwoorde gelijkheidsbeginsel in zoverre de
que les sociétés qui répondent aux caractéristiques d'une PME mais vennootschappen die aan de kenmerken van een kmo beantwoorden maar
dont les dividendes distribués excèdent 13 pour cent du capital libéré waarvan de dividenduitkering hoger is dan 13 pct. van het gestorte
au début de la période imposable, ne peuvent bénéficier de kapitaal bij het begin van het belastbare tijdperk, de toepassing van
l'application du crédit d'impôt, alors que les sociétés qui répondent het belastingkrediet niet kunnen genieten, terwijl de vennootschappen
aux caractéristiques d'une PME mais dont les dividendes distribués die aan de kenmerken van een kmo beantwoorden maar waarvan de
n'excèdent pas 13 pour cent du capital libéré au début de la période dividenduitkering niet hoger is dan 13 pct. van het gestorte kapitaal
imposable, peuvent bénéficier du crédit d'impôt de l'article 289bis, § bij het begin van het belastbare tijdperk, het belastingkrediet van
2, du CIR 1992 ? ». artikel 289bis, § 2, van het WIB 1992 wel kunnen genieten ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La Cour est saisie d'une question relative à la compatibilité, B.1. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de bestaanbaarheid, met
avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, de l'article de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, van artikel 289bis, § 2,
289bis, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992),
1992), inséré par l'article 15 de la loi du 20 décembre 1995 portant ingevoegd bij artikel 15 van de wet van 20 december 1995 houdende
des dispositions fiscales, financières et diverses et modifié par fiscale, financiële en diverse bepalingen en gewijzigd bij artikel 28
l'article 28 de la loi du 4 mai 1999 portant des dispositions fiscales diverses. van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen.
B.2.1. L'article 289bis, § 2, du CIR 1992, tel qu'il était appliqué au B.2.1. Artikel 289bis, § 2, van het WIB 1992, zoals het op het
moment des faits soumis au juge a quo, disposait : ogenblik van de aan de verwijzende rechter voorgelegde feiten werd toegepast, bepaalde :
« § 2. Il est imputé sur l'impôt des sociétés calculé conformément à « Met de overeenkomstig artikel 215, tweede lid, berekende
l'article 215, alinéa 2, un crédit d'impôt de 7,5 %, avec un maximum vennootschapsbelasting wordt een belastingkrediet verrekend van 7,5 %,
de 19.850 euros, de la différence positive entre : met een maximum van 19.850 EUR, van het positieve verschil tussen :
- le capital libéré en numéraire à la fin de la période imposable; - het in geld gestorte kapitaal op het einde van het belastbare
- et le montant le plus élevé du capital libéré en numéraire à la fin tijdperk; - en het hoogste bedrag van het op het einde van enig belastbaar
d'une période imposable quelconque qui a été retenu antérieurement tijdperk in geld gestorte kapitaal dat vroeger werd weerhouden om het
pour déterminer l'octroi du crédit d'impôt, ou à défaut le montant le verlenen van het belastingkrediet te bepalen, of bij het ontbreken
plus élevé atteint par celui-ci à la fin de l'une des trois périodes daarvan het op het einde van één van de drie voorafgaande belastbare
imposables antérieures. tijdperken bereikte hoogste bedrag ervan.
En cas de cession par les actionnaires, les administrateurs, les gérants ou les associés de la société cessionnaire, soit de biens affectés auparavant à l'exercice de leur activité professionnelle, soit d'actions ou parts faisant partie de leur patrimoine, soit de biens ayant appartenu à une société dont ils sont ou étaient actionnaires, administrateurs, gérants ou associés, seul le montant du capital libéré en numéraire qui excède le prix de la cession, est pris en considération pour l'application de l'alinéa 1er. Ce qui précède s'applique également à la cession faite par une personne physique ou morale agissant en son nom propre mais pour le In geval van overdracht door de aandeelhouders, bestuurders, zaakvoerders of vennoten van de vennootschap-cessionaris van hetzij goederen die voorheen werden aangewend voor hun beroepswerkzaamheid, hetzij aandelen die deel uitmaken van hun vermogen, hetzij goederen die hebben toebehoord aan een vennootschap waarvan zij aandeelhouders, bestuurders, zaakvoerders of vennoten zijn of geweest zijn, wordt enkel het bedrag van het in geld gestorte kapitaal dat de overdrachtprijs overschrijdt in aanmerking genomen voor de toepassing van het eerste lid. Hetgeen voorafgaat is eveneens van toepassing op de overdracht gedaan door een natuurlijke of rechtspersoon die in eigen naam maar voor
compte d'une personne visée ci-avant ». rekening van een hiervoor vermelde persoon handelt ».
B.2.2. L'article 289bis, § 2, du CIR 1992 a, depuis, été abrogé par B.2.2. Artikel 289bis, § 2, van het WIB 1992 is sindsdien bij artikel
l'article 15 de la loi du 22 juin 2005 instaurant une déduction 15 van de wet van 22 juni 2005 tot invoering van een belastingaftrek
fiscale pour capital à risque. Cette abrogation n'est toutefois entrée voor risicokapitaal opgeheven. Die opheffing is echter pas in werking
en vigueur qu'à partir de l'exercice d'imposition 2007. Elle n'a, dès getreden vanaf het aanslagjaar 2007. Zij heeft bijgevolg geen weerslag
lors, pas d'incidence sur le litige soumis au juge a quo, qui concerne op het aan de verwijzende rechter voorgelegde geschil, dat betrekking
l'exercice d'imposition 2005. heeft op het aanslagjaar 2005.
B.3. En adoptant l'article 289bis, § 2, du CIR 1992, le législateur B.3. Met artikel 289bis, § 2, van het WIB 1992 voerde de wetgever een
instaurait un nouveau système de crédit d'impôt destiné « à favoriser nieuw stelsel van belastingkrediet in met als doel « de
l'autofinancement des petites et moyennes entreprises » (Doc. parl., autofinanciering van de kleine en middelgrote ondernemingen te
Chambre, 1995-1996, n° 208/1, p. 2) et a apporté ainsi une réponse à « begunstigen » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 208/1, p. 2) en aldus
une recommandation de la Commission européenne qui invite les Etats een antwoord te bieden op « een aanbeveling van de Europese Commissie
waarin de Lid-Staten worden verzocht de toename van het eigen vermogen
membres à encourager l'accroissement des fonds propres des PME » (Doc. van de K.M.O.'s aan te moedigen » (Parl. St., Senaat, 1995-1996, nr.
parl., Sénat, 1995-1996, n° 1-187/4, p. 8). 1-187/4, p. 8).
Selon les travaux préparatoires : Tijdens de parlementaire voorbereiding is verklaard :
« La mise en réserve des bénéfices tombe déjà sous l'avantage des taux « Het reserveren van winst geeft reeds aanleiding tot toepassing van
réduits progressifs de l'impôt des sociétés. Il restait à encourager progressieve verlaagde tarieven inzake vennootschapsbelasting. Enkel
les apports nouveaux de capitaux. C'est l'objet de la présente mesure de inbrengen van nieuw kapitaal dienden nog te worden aangemoedigd.
» (ibid.). Dit is het doel van de maatregel » (ibid.).
Le Gouvernement a estimé déterminant le « rôle [...] que peuvent jouer De Regering was van mening « dat de kleine en middelgrote
les petites et moyennes entreprises dans le cadre de la relance de ondernemingen een beslissende rol kunnen spelen in het kader van de
l'activité économique et de l'emploi » (Doc. parl., Chambre, heropleving van de economische activiteit en van de werkgelegenheid »
1995-1996, n° 208/1, p. 2). (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 208/1, p. 2).
Les travaux préparatoires précisent que : In de parlementaire voorbereiding wordt verder toegelicht :
« C'est la raison pour laquelle le gouvernement estime qu'il s'indique « Dit is de reden waarom de regering meent dat het aangewezen is de
de favoriser l'autofinancement de ces entreprises et ce tant dans le autofinanciering van deze ondernemingen te begunstigen en dit zowel in
chef des entreprises individuelles (entreprises commerciales, hoofde van individuele ondernemingen (handels-, nijverheids- of
industrielles ou agricoles, professions libérales, ...) que dans le landbouwondernemingen, vrij beroepen, ...) als in hoofde van bepaalde
chef de certaines sociétés (sociétés bénéficiant de l'application des vennootschappen (vennootschappen die recht hebben op de toepassing van
taux réduits à l'impôt de sociétés) » (ibid.). de verlaagde tarieven in de vennootschapsbelasting) » (ibid.).
B.4.1. La disposition en cause concerne exclusivement les sociétés B.4.1. De in het geding zijnde bepaling geldt uitsluitend voor die
dont l'impôt des sociétés est effectivement calculé conformément à vennootschappen waarvan de vennootschapsbelasting daadwerkelijk wordt
l'article 215, alinéa 2, du CIR 1992, c'est-à-dire conformément au berekend overeenkomstig artikel 215, tweede lid, van het WIB 1992,
taux réduit en matière d'impôt des sociétés. zijnde overeenkomstig het verlaagde tarief inzake
vennootschapsbelasting.
Dans sa version applicable au litige pendant devant le juge a quo, In de versie ervan die op het hangende geschil voor de verwijzende
l'article 215 du CIR 1992 disposait : rechter van toepassing is, bepaalde artikel 215 van het WIB 1992 :
« Le taux ordinaire de l'impôt des sociétés est de 33 p.c. « Het tarief van de vennootschapsbelasting bedraagt 33 pct.
Lorsque le revenu imposable n'excède pas 322.500 EUR, l'impôt est Wanneer het belastbare inkomen niet meer dan 322.500 EUR bedraagt,
toutefois fixé comme suit : wordt de belasting evenwel als volgt vastgesteld :
1° sur la tranche de 0 à 25.000 EUR : 24,25 p.c.; 1° op de schijf van 0 tot 25.000 EUR : 24,25 pct.;
2° sur la tranche de 25.000 EUR à 90.000 EUR : 31 p.c.; 2° op de schijf van 25.000 EUR tot 90.000 EUR : 31 pct.;
3° sur la tranche de 90.000 EUR à 322.500 EUR : 34,5 p.c. 3° op de schijf van 90.000 EUR tot 322.500 EUR : 34,5 pct.
L'alinéa 2 n'est pas applicable : Het tweede lid is niet van toepassing :
[...] [...]
3° aux sociétés dont les dividendes distribués excèdent 13 p.c. du 3° op vennootschappen waarvan de dividenduitkering hoger is dan 13
capital libéré au début de la période imposable; pct. van het gestorte kapitaal bij het begin van het belastbare tijdperk;
[...] ». [...] ».
B.4.2. La question porte sur le point de savoir si l'article 289bis, § B.4.2. De vraag strekt ertoe te vernemen of artikel 289bis, § 2, van
2, du CIR 1992 viole les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en het WIB 1992 de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet schendt in
ce que les sociétés qui répondent aux caractéristiques des petites et zoverre de vennootschappen die beantwoorden aan de kenmerken van de
moyennes entreprises (ci-après : PME) mais qui sont exclues de kleine en middelgrote ondernemingen (hierna : kmo's) maar die zijn
l'application du taux réduit à l'impôt des sociétés prévu par uitgesloten van de toepassing van het verlaagde tarief van de
l'article 215, alinéa 2, du CIR 1992 parce que les dividendes vennootschapsbelasting waarin is voorzien bij artikel 215, tweede lid,
distribués excèdent 13 % du capital libéré au début de la période van het WIB 1992 omdat de dividenduitkering hoger is dan 13 pct. van
het gestorte kapitaal bij het begin van het belastbare tijdperk, de
imposable ne peuvent bénéficier de l'application du crédit d'impôt, toepassing van het belastingkrediet niet kunnen genieten, terwijl de
alors que les sociétés qui répondent aux caractéristiques d'une PME vennootschappen die beantwoorden aan de kenmerken van een kmo maar
mais dont les dividendes distribués n'excèdent pas 13 % du capital waarvan de dividenduitkering niet hoger is dan 13 pct. van het
gestorte kapitaal bij het begin van het belastbare tijdperk, het
libéré au début de la période imposable peuvent bénéficier du crédit belastingkrediet waarin de in het geding zijnde bepaling voorziet, wel
kunnen genieten.
d'impôt prévu par la disposition en cause. B.5.1. In het kader van de doelstelling zoals beschreven in B.3 heeft
B.5.1. Dans le cadre de l'objectif décrit en B.3, le législateur : de wetgever :
« à partir de l'exercice d'imposition 1997, [a] accordé aux sociétés « met ingang van het aanslagjaar 1997, [...] aan de vennootschappen
qui bénéficient des taux réduits visés à l'article 215, alinéa 2, CIR die recht hebben op de in artikel 215, tweede lid, WIB 1992 vermelde
verlaagde tarieven, een nieuw fiscaal voordeel verleend dat verbonden
92, un avantage fiscal nouveau lié à l'accroissement des fonds is met de toename van het eigen vermogen en dat de vorm aanneemt van
propres, sous la forme d'un crédit d'impôt de 7,5 %, avec un maximum een belastingkrediet van 7,5 %, met een maximum van 800.000 frank. Met
de 800.000 francs. Par accroissement des fonds propres, on entend l'augmentation du capital social libéré en numéraire à la fin de la période imposable par rapport au montant le plus élevé atteint par le capital libéré en numéraire à la fin d'une des 3 périodes imposables précédentes » (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 208/1, pp. 2 et 3). Ce crédit d'impôt est imputé sur l'impôt des sociétés. Un excédent éventuel n'est pas restitué mais peut être reporté sur l'impôt des sociétés afférent aux trois exercices d'imposition suivants (article 292bis du CIR 1992, tel qu'il est applicable au litige pendant devant le juge a quo). B.5.2. La limitation du crédit d'impôt aux sociétés qui bénéficient du tarif réduit de l'impôt des sociétés a été justifiée par des de toename van het eigen vermogen wordt de verhoging bedoeld van het in geld gestorte maatschappelijke kapitaal op het einde van het belastbare tijdperk, ten opzichte van het hoogste bedrag bereikt door het in geld gestorte kapitaal op het einde van één van de drie voorafgaande belastbare tijdperken » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr. 208/1, pp. 2-3). Dat belastingkrediet wordt verrekend met de vennootschapsbelasting. Een eventueel overschot wordt niet terugbetaald, maar kan worden overgedragen, om te worden verrekend met de vennootschapsbelasting van de volgende drie aanslagjaren (artikel 292bis van het WIB 1992, zoals van toepassing in het geschil voor de verwijzende rechter). B.5.2. De beperking van het belastingkrediet tot de vennootschappen die het verlaagde tarief inzake vennootschapsbelasting genieten, werd
préoccupations budgétaires : verantwoord door budgettaire bekommernissen :
« Le ministre indique qu'au départ, la disposition envisagée « De minister stipt aan dat de geplande maatregel oorspronkelijk, ook
présentait un caractère nettement plus incitatif en vue du voor de middelgrote ondernemingen, een veel grotere aansporing was om
renforcement des fonds propres, y compris pour les entreprises het eigen vermogen te versterken. De weerslag op de begroting moest
moyennes. Son impact budgétaire devait être compensé par la worden gecompenseerd door de afschaffing van de verlaagde tarieven
suppression des taux réduits à l'impôt des sociétés. voor de vennootschapsbelasting.
A partir du moment où il a été opté pour le maintien de ces taux Zodra de optie voor het behoud van die verlaagde tarieven een feit
réduits, il a été décidé, pour des raisons budgétaires évidentes, de was, werd om voor de hand liggende budgettaire redenen, het
restreindre le champ d'application de la mesure et d'en compenser toepassingsgebied van de maatregel beperkt en werd de financiële
l'impact financier [...] » (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 208/8, weerslag gecompenseerd [...] » (Parl. St., Kamer, 1995-1996, nr.
p. 27; voir, pour une déclaration similaire du ministre au Sénat, Doc. 208/8, p. 27; zie soortgelijke verklaring van de minister in de
parl, Sénat, 1995-1996, n° 1-187/4, p. 14). Senaat, Parl. St., Senaat, 1995-1996, nr. 1-187/4, p. 14).
B.6. S'il est justifié que le législateur prévoie un régime B.6. Ook al is het gerechtvaardigd dat de wetgever voor de kmo's in
dérogatoire pour les PME, en fonction des objectifs qu'il poursuit, la Cour doit néanmoins examiner si le critère qu'il a retenu à cette fin ne crée pas une différence de traitement injustifiée. Pour être compatible avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, le critère sur lequel repose la différence de traitement en cause doit être pertinent par rapport à l'objet de la mesure considérée et au but qu'elle poursuit. B.7.1. La mesure visant à exclure du taux réduit à l'impôt des een afwijkend stelsel voorziet op grond van de doelstellingen die hij nastreeft, het Hof moet niettemin onderzoeken of het criterium dat hij daarvoor gekozen heeft niet een onverantwoord verschil in behandeling tot gevolg heeft. Om bestaanbaar te zijn met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet moet het criterium waarop het in het geding zijnde verschil in behandeling berust, pertinent zijn ten opzichte van het onderwerp van de betrokken maatregel en het doel dat ermee wordt nagestreefd. B.7.1. De maatregel die ertoe strekt die vennootschappen waarvan de dividenduitkering hoger is dan 13 pct. van het gestorte kapitaal bij het begin van het belastbare tijdperk, uit te sluiten van het in het
sociétés prévu par l'article 215, alinéa 2, du CIR 1992 précité, voormelde artikel 215, tweede lid, van het WIB 1992 bedoelde verlaagde
celles dont les dividendes distribués excèdent 13 % du capital libéré
au début de la période imposable, a été justifiée comme suit dans les tarief in de vennootschapsbelasting, werd in de parlementaire
travaux préparatoires : voorbereiding als volgt verantwoord :
« [...] pour éviter les manoeuvres d'évasion fiscale qui pourraient « Om [...] pogingen tot belastingontwijking te voorkomen die onder
être pratiquées par les entreprises familiales exploitées sous la vennootschapsvorm geëxploiteerde familiale ondernemingen kunnen
forme sociétaire, en convertissant une partie des rémunérations ondernemen door een gedeelte van de normale bezoldigingen van de
normales des exploitants en dividendes ou en revenus de capitaux exploitanten om te zetten in dividenden of in inkomsten van belegde
investis pour lesquels le précompte mobilier serait libératoire, le kapitalen waarvoor de roerende voorheffing bevrijdend is, meent de
Gouvernement estime qu'il convient - et qu'il suffit - de prévoir que Regering dat het past - en tevens volstaat - die vennootschappen niet
les sociétés ne seront plus soumises à l'impôt des sociétés aux taux meer tegen de huidige verlaagde tarieven aan de vennootschapsbelasting
réduits actuellement en vigueur quand le taux de rémunération du te onderwerpen als de vergoeding van het werkelijk afbetaalde
capital social réellement libéré restant à rembourser au début de la maatschappelijk kapitaal dat bij het begin van het belastbaar
période imposable excèdera 13 %, plus exactement quand le montant des tijdperk, nog is terug te betalen, meer bedraagt dan 13 %, d.w.z.
wanneer het bedrag van de dividenden of van de inkomsten van de
dividendes ou des revenus de capitaux investis excédera 13 % de ce belegde kapitalen hoger is dan 13 % van dat kapitaal » (Parl. St.,
capital » (Doc. parl., Chambre, 1983-1984, n° 758/1, p. 4, et n° 758/15, p. 49). Kamer, 1983-1984, nr. 758/1, p. 4, en nr. 758/15, p. 49).
B.7.2. Il ressort de ce qui précède que par la mesure visée à B.7.2. Uit het voorafgaande blijkt dat de wetgever met de in artikel
l'article 215, alinéa 3, 3°, du CIR 1992, le législateur a entendu 215, derde lid, 3°, van het WIB 1992 bedoelde maatregel een specifiek
poursuivre un objectif fiscal spécifique, sans avoir eu l'intention de fiscaal doel heeft willen nastreven, zonder de bedoeling te hebben
définir la notion de PME. gehad het begrip « kmo » te definiëren.
L'exposé des motifs de la loi du 31 juillet 2004, qui a modifié De memorie van toelichting van de wet van 31 juli 2004, die
plusieurs dispositions du CIR 1992 afin de tenir compte de l'arrêt de verschillende bepalingen van het WIB 1992 heeft gewijzigd teneinde
la Cour n° 59/2004 confirmé par l'arrêt n° 162/2006 -, conforte rekening te houden met het arrest nr. 59/2004 zoals bevestigd door het
d'ailleurs ce constat : arrest nr. 162/2006 van het Hof, versterkt trouwens die vaststelling :
« En ce qui concerne l'article 215, 3e alinéa du CIR 92, on notera que « Wat inzonderheid artikel 215, 3de lid, van het WIB 92 betreft weze
cette disposition vise uniquement à fixer les critères auxquels les opgemerkt dat dit enkel tot doel heeft de criteria vast te leggen
sociétés doivent satisfaire pour bénéficier du taux réduit prévu à waaraan vennootschappen moeten voldoen om te kunnen genieten van het
l'article 215, 2e alinéa, CIR 92 et n'a pas pour objectif de donner verlaagd tarief van artikel 215, 2de lid, WIB 92 en niet beoogt een
une définition à la notion de PME » (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, definitie te geven van het begrip KMO » (Parl. St., Kamer, 2003-2004,
DOC 51-1197/001, p. 6). B.8. Certes, comme l'indique le Conseil des ministres dans son mémoire, le critère visant à limiter la distribution de dividendes au regard du capital libéré de la société favorise la constitution de fonds propres et, partant, rejoint l'objectif poursuivi par le législateur pour l'application d'un crédit d'impôt aux PME et qui a été décrit en B.3. Toutefois, la mise en oeuvre du critère retenu par la disposition en cause a pour conséquence que certaines PME ne pourront pas bénéficier de l'avantage du crédit d'impôt alors qu'elles se trouvent, par rapport aux objectifs spécifiques poursuivis par le législateur à leur égard, dans une situation semblable à celle des PME qui en bénéficieront. B.9. Il s'ensuit que le critère retenu n'est pas pertinent au regard de l'objectif exposé au B.3, qui consiste à favoriser les PME et que, DOC 51-1197/001, p. 6). B.8. Zoals de Ministerraad in zijn memorie aangeeft, bevordert het criterium dat ertoe strekt de dividenduitkering ten aanzien van het gestorte kapitaal van de vennootschap te beperken, weliswaar het vormen van een eigen vermogen en sluit het bijgevolg aan bij het door de wetgever nagestreefde doel voor de toepassing van een belastingkrediet op de kmo's, dat in B.3 is beschreven. De toepassing van het criterium waarvoor werd geopteerd in de in het geding zijnde bepaling, heeft echter tot gevolg dat bepaalde kmo's het voordeel van het belastingkrediet niet kunnen genieten hoewel zij zich, met betrekking tot de specifieke doelstellingen die de wetgever voor hen nastreeft, in een situatie bevinden die soortgelijk is aan die van de kmo's die het belastingkrediet wel genieten. B.9. Daaruit volgt dat het in aanmerking genomen criterium niet relevant is ten aanzien van het in B.3 uiteengezette doel, dat erin
dans cette mesure, l'article 289bis, § 2, du CIR 1992 n'est pas bestaat de kmo's te begunstigen, en dat artikel 289bis, § 2, van het
compatible avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution. WIB 1992 in die mate niet bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en
172 van de Grondwet.
La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord.
Par ces motifs Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 289bis, § 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 viole Artikel 289bis, § 2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce que sont exclues schendt de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in zoverre de
de l'application du crédit d'impôt les sociétés qui répondent aux vennootschappen die aan de kenmerken van een kmo beantwoorden maar die
caractéristiques d'une PME mais qui sont exclues de l'application de van de toepassing van artikel 215, tweede lid, van hetzelfde Wetboek
l'article 215, alinéa 2, du même Code parce que les dividendes
distribués excèdent 13 % du capital libéré au début de la période zijn uitgesloten omdat de dividenduitkering hoger is dan 13 pct. van
het gestorte kapitaal bij het begin van het belastbare tijdperk, van
imposable. de toepassing van het belastingkrediet worden uitgesloten.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 1er mars 2012. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 1 maart 2012.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
R. Henneuse. R. Henneuse.
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x