← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 6/2012 du 18 janvier 2012 Numéro du rôle : 5099 En cause : le
recours en annulation des articles 56, 57 et 58 du décret de la Région flamande du 16 juillet 2010 portant
adaptation du Code flamand de l'Aménagement du Terr La Cour constitutionnelle, composée
des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 6/2012 du 18 janvier 2012 Numéro du rôle : 5099 En cause : le recours en annulation des articles 56, 57 et 58 du décret de la Région flamande du 16 juillet 2010 portant adaptation du Code flamand de l'Aménagement du Terr La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) | Uittreksel uit arrest nr. 6/2012 van 18 januari 2012 Rolnummer 5099 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 56, 57 en 58 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 16 juli 2010 houdende aanpassing van de Vlaamse Codex Ruimteli Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 6/2012 du 18 janvier 2012 | Uittreksel uit arrest nr. 6/2012 van 18 januari 2012 |
Numéro du rôle : 5099 | Rolnummer 5099 |
En cause : le recours en annulation des articles 56, 57 et 58 du | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 56, 57 en 58 |
décret de la Région flamande du 16 juillet 2010 portant adaptation du | van het decreet van het Vlaamse Gewest van 16 juli 2010 houdende |
Code flamand de l'Aménagement du Territoire du 15 mai 2009 et du | aanpassing van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 |
décret du 10 mars 2006 portant adaptations décrétales en matière | en van het decreet van 10 maart 2006 houdende decretale aanpassingen |
d'aménagement du territoire et du patrimoine immobilier suite à la | inzake ruimtelijke ordening en onroerend erfgoed als gevolg van het |
politique administrative, introduit par Alfred Vander Elst et autres. | bestuurlijk beleid, ingesteld door Alfred Vander Elst en anderen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de |
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 8 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 8 februari |
février 2011 et parvenue au greffe le 9 février 2011, un recours en | 2011 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 9 |
februari 2011, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen | |
annulation des articles 56, 57 et 58 du décret de la Région flamande | 56, 57 en 58 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 16 juli 2010 |
du 16 juillet 2010 portant adaptation du Code flamand de l'Aménagement | houdende aanpassing van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van 15 |
du Territoire du 15 mai 2009 et du décret du 10 mars 2006 portant | mei 2009 en van het decreet van 10 maart 2006 houdende decretale |
adaptations décrétales en matière d'aménagement du territoire et du | aanpassingen inzake ruimtelijke ordening en onroerend erfgoed als |
patrimoine immobilier suite à la politique administrative (publié au | gevolg van het bestuurlijk beleid (bekendgemaakt in het Belgisch |
Moniteur belge du 9 août 2010) a été introduit par Alfred Vander Elst | Staatsblad van 9 augustus 2010) door Alfred Vander Elst en Maria |
et Maria Carels, demeurant à 3060 Bertem, Kuipersberg 23, et Bart | Carels, wonende te 3060 Bertem, Kuipersberg 23, en Bart Deputter en |
Deputter et Stijn Deputter, demeurant à 3060 Bertem, Kuipersberg 6. | Stijn Deputter, wonende te 3060 Bertem, Kuipersberg 6. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées et à leur contexte | Ten aanzien van de bestreden bepalingen en de situering ervan |
B.1.1. Les parties requérantes demandent l'annulation des articles 56, | B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de |
57 et 58 du décret de la Région flamande du 16 juillet 2010 portant | artikelen 56, 57 en 58 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 16 |
adaptation du Code flamand de l'Aménagement du Territoire du 15 mai | juli 2010 houdende aanpassing van de Vlaamse Codex Ruimtelijke |
2009 et du décret du 10 mars 2006 portant adaptations décrétales en | Ordening van 15 mei 2009 en van het decreet van 10 maart 2006 houdende |
matière d'aménagement du territoire et du patrimoine immobilier suite | decretale aanpassingen inzake ruimtelijke ordening en onroerend |
à la politique administrative. Ces articles disposent : | erfgoed als gevolg van het bestuurlijk beleid. Die artikelen bepalen : |
« Art. 56.Dans l'article 7.5.4 du même Code, un alinéa est inséré |
« Art. 56.In artikel 7.5.4 van dezelfde codex wordt tussen het vierde |
entre les alinéas quatre et cinq, rédigé comme suit : | en het vijfde lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
' Aux présents lots s'appliquent les articles 4.6.4 à 4.6.8, étant | ' Voor deze kavels gelden de artikelen 4.6.4 tot en met 4.6.8 met dien |
entendu que le délai de dix ans après la délivrance du permis de | verstande dat de termijn van tien jaar na afgifte van de |
lotir, visé à l'article 4.6.4, § 1er, alinéa premier, 2°, | verkavelingsvergunning, vermeld in artikel 4.6.4, § 1, eerste lid, 2°, |
respectivement § 2, 2°, est remplacé par un délai de cinq ans à partir | respectievelijk § 2, 2°, vervangen wordt door een termijn van vijf |
du 1er mai 2000. le délai de quinze ans après la délivrance du permis | jaar vanaf 1 mei 2000. De termijn van vijftien jaar na afgifte van de |
de lotir, visé à l'article 4.6.4, § 2, 3°, est remplacé par un délai | verkavelingsvergunning, vermeld in artikel 4.6.4, § 2, 3°, wordt |
de dix ans à partir du 1er mai 2000 '. | vervangen door een termijn van tien jaar vanaf 1 mei 2000. ' |
Art. 57.Dans l'article 7.5.6, alinéa premier, première phrase, les |
Art. 57.In artikel 7.5.6, eerste lid, eerste zin, van dezelfde codex |
mots ' à partir du 22 décembre 1970 et ' sont insérés entre les mots ' | worden tussen de woorden ' op de verkavelingsvergunningen die verleend |
aux permis de lotir qui ont été octroyés ' et les mots ' avant le 1er | zijn ' en de woorden ' vóór 1 mei 2000 ' de woorden ' vanaf 22 |
mai 2000 '. | december 1970 en ' ingevoegd. |
Art. 58.Dans l'article 7.5.6, alinéa premier, du même Code, la phrase |
Art. 58.In artikel 7.5.6, eerste lid, van dezelfde codex wordt de zin |
' La restriction de l'article 4.6.4, § 1er, deuxième alinéa, 2°, ne | ' De beperking van artikel 4.6.4, § 1, tweede lid, 2°, geldt evenwel |
vaut toutefois pas pour les ventes de lots dans leur intégralité ayant | niet ten aanzien van de verkopen van verkavelingen in hun geheel die |
obtenu date certaine avant le 1er septembre 2009; de telles ventes | vaste datum hebben verkregen vóór 1 september 2009; dergelijke |
étaient bien en mesure d'empêcher l'échéance d'un permis de lotir. ' | verkopen konden wél het verval van een verkavelingsvergunning |
est remplacée par les phrases ' La restriction de l'article 4.6.4, § 1er, | verhinderen. ' vervangen door de zinnen ' De beperking van artikel |
alinéa deux, 2°, ne vaut toutefois pas pour les ventes de lots dans | 4.6.4, § 1, tweede lid, 2°, geldt evenwel niet ten aanzien van de |
leur intégralité ayant obtenu date certaine avant le 1er septembre | verkopen van verkavelingen in hun geheel die vaste datum hebben |
2009, à condition que l'autorité a délivrée des attestations | verkregen vóór 1 september 2009, op voorwaarde dat de overheid hetzij |
urbanistiques ou des permis de bâtir soit sur la base de ou par | op grond van of refererend aan de verkavelingsvergunning |
stedenbouwkundige of bouwvergunningen of stedenbouwkundige attesten | |
référence au permis de lotir, soit a autorisé des adaptations au | heeft verleend, hetzij wijzigingen aan de verkavelingsvergunning heeft |
permis de lotir, dans la mesure où l'autorité supérieure ou le juge ne | toegestaan, inzoverre deze door de hogere overheid of de rechter niet |
les a pas jugés illégitimes. De telles ventes dans leur intégralité | onrechtmatig werden bevonden. Dergelijke verkopen in hun geheel konden |
étaient bien en mesure d'empêcher l'échéance d'un permis de lotir '. | wél het verval van een verkavelingsvergunning verhinderen. ' ». |
». B.1.2. Les articles 7.5.4 et 7.5.6, alinéa 1er, ainsi modifiés, du | B.1.2. De aldus gewijzigde artikelen 7.5.4 en 7.5.6, eerste lid, van |
Code flamand de l'Aménagement du Territoire disposent (modifications | de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening (hierna : VCRO) bepalen |
indiquées en italique) : | (wijzigingen in cursief aangeduid) : |
« Art. 7.5.4. Jusqu'à l'établissement intégral par la commune et à l'approbation par le fonctionnaire urbaniste régional de la partie du registre des permis visée à l'article 7.6.2, § 1er, troisième alinéa, 4°, il existe une présomption qu'un permis de lotir pour une partie non bâtie d'un lotissement datant d'avant le 22 décembre 1970 et n'ayant pas, à partir de cette date, fait l'objet d'une modification de lotissement engendrant un relotissement ou une augmentation ou une diminution du nombre de lots, est échu. Le fonctionnaire urbaniste régional statue sur cette partie du registre des permis dans les soixante jours suivant la date à laquelle la commune lui en a fait la demande. Dans chaque commune, un avis est affiché invitant les propriétaires d'un lot non bâti ou de plusieurs lots non bâtis dans des lotissements | « Art. 7.5.4. Tot het in artikel 7.6.2, § 1, derde lid, 4°, vermelde deel van het vergunningenregister volledig is opgemaakt door de gemeente en goedgekeurd door de gewestelijke stedenbouwkundig ambtenaar, bestaat er een vermoeden dat een verkavelingsvergunning voor een niet-bebouwd deel van een verkaveling die dateert van vóór 22 december 1970 en die vanaf deze datum geen voorwerp heeft uitgemaakt van een verkavelingswijziging die geleid heeft tot een vermeerdering of een vermindering van het aantal kavels of tot een herverkaveling, vervallen is. De gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar neemt een beslissing over dit deel van het vergunningenregister binnen zestig dagen nadat de gemeente hem daarom verzocht heeft. In elke gemeente wordt een bericht aangeplakt dat de eigenaars van een niet-bebouwde kavel of meerdere niet-bebouwde kavels in vergunde |
autorisés non échus datant d'avant le 22 décembre 1970, à se présenter | niet-vervallen verkavelingen die dateren van vóór 22 december 1970, |
auprès du Collège des bourgmestre et échevins. Le Gouvernement flamand | oproept om zich te melden bij het college van burgemeester en |
adopte les mesures nécessaires pour veiller à l'affichage immédiat | schepenen. De Vlaamse Regering neemt de nodige maatregelen om te |
après l'entrée en vigueur le 1er mai 2000 du décret du 18 mai 1999 | zorgen voor de onmiddellijke aanplakking na de inwerkingtreding van |
portant organisation de l'aménagement du territoire et à la | het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke |
publication d'un avis dans au moins trois quotidiens distribués en | ordening op 1 mei 2000 en voor een bericht in ten minste drie |
Région flamande. | dagbladen die in het Vlaamse Gewest worden verspreid. |
Lorsqu'aucun propriétaire d'un lot non bâti ne s'est présenté auprès | Als geen enkele eigenaar van een onbebouwde kavel zich gemeld heeft |
du Collège des bourgmestre et échevins dans un délai de nonante jours | bij het college van burgemeester en schepenen binnen een termijn van |
suivant la date du 1er mai 2000, le permis de lotir pour le lot non | negentig dagen na 1 mei 2000, dan is de verkavelingsvergunning voor de |
bâti ou les lots non bâtis est définitivement échu. | onbebouwde kavel of kavels definitief vervallen. |
Lorsqu'un propriétaire s'est présenté auprès du Collège des | Als een eigenaar zich bij het college van burgemeester en schepenen |
bourgmestre et échevins dans un délai de nonante jours suivant le 1er | binnen een termijn van negentig dagen na 1 mei 2000 gemeld heeft, dan |
mai 2000, le Collège des bourgmestre et échevins vérifiera si le | gaat het college van burgemeester en schepenen na of de |
permis de lotir n'est pas déjà échu en application du règlement visé | verkavelingsvergunning niet reeds vervallen is met toepassing van de |
au point 12 de l'annexe 2, ' Dispositions non reprises dans la | regeling, opgenomen in punt 12 van bijlage 2, ' Niet in de coördinatie |
coordination : les dispositions de modification, de transition et | opgenomen bepalingen : wijzigings-, overgangs- en |
d'abrogation, ainsi que les dispositions déjà obsolètes ', jointe à | opheffingsbepalingen, alsmede reeds voorbijgestreefde bepalingen ', |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 octobre 1996 portant | gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 oktober 1996 |
coordination de la loi organique de l'aménagement du territoire et de | tot coördinatie van de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van |
l'urbanisme du 29 mars 1962. Ce n'est que lorsque le permis de lotir | de ruimtelijke ordening en van de stedenbouw. Alleen als de |
n'est pas encore échu que tous les lots non bâtis sont repris dans le | verkavelingsvergunning nog niet vervallen is, worden alle onbebouwde |
registre des permis. | kavels opgenomen in het vergunningenregister. |
Aux présents lots s'appliquent les articles 4.6.4 à 4.6.8, étant | Voor deze kavels gelden de artikelen 4.6.4 tot en met 4.6.8 met dien |
entendu que le délai de dix ans après la délivrance du permis de | verstande dat de termijn van tien jaar na afgifte van de |
lotir, visé à l'article 4.6.4, § 1er, alinéa premier, 2°, | verkavelingsvergunning, vermeld in artikel 4.6.4, § 1, eerste lid, 2°, |
respectivement § 2, 2°, est remplacé par un délai de cinq ans à partir | respectievelijk § 2, 2°, vervangen wordt door een termijn van vijf |
du 1er mai 2000. le délai de quinze ans après la délivrance du permis | jaar vanaf 1 mei 2000. De termijn van vijftien jaar na afgifte van de |
de lotir, visé à l'article 4.6.4, § 2, 3°, est remplacé par un délai | verkavelingsvergunning, vermeld in artikel 4.6.4, § 2, 3°, wordt |
de dix ans à partir du 1er mai 2000. | vervangen door een termijn van tien jaar vanaf 1 mei 2000. |
L'expiration des permis de lotir mentionnés dans le premier alinéa qui | Het verval van verkavelingsvergunningen, vermeld in het eerste lid, |
ne devaient pas être déclarés parce qu'ils avaient fait l'objet, à | die niet moesten worden aangemeld omwille van het feit dat zij vanaf |
partir du 22 décembre 1970, d'une modification de lotissement ayant | 22 december 1970 het voorwerp hebben uitgemaakt van een |
verkavelingswijziging die geleid heeft tot een vermeerdering of een | |
engendré un relotissement ou une augmentation ou une diminution du | vermindering van het aantal kavels of tot een herverkaveling, wordt |
nombre de lots, est jugée en vertu du règlement mentionné dans le | beoordeeld met toepassing van de regeling, vermeld in het vierde lid |
quatrième alinéa ». | ». |
« Art. 7.5.6. Les articles 4.6.4 à 4.6.8 inclus sont d'application aux | « Art. 7.5.6. De artikelen 4.6.4 tot en met 4.6.8 zijn van toepassing |
permis de lotir qui ont été octroyés à partir du 22 décembre 1970 et | op de verkavelingsvergunningen die verleend zijn vanaf 22 december |
avant le 1er mai 2000. La restriction de l'article 4.6.4, § 1er, | 1970 en vóór 1 mei 2000. De beperking van artikel 4.6.4, § 1, tweede |
alinéa deux, 2°, ne vaut toutefois pas pour les ventes de lots dans | lid, 2°, geldt evenwel niet ten aanzien van de verkopen van |
leur intégralité ayant obtenu date certaine avant le 1er septembre | verkavelingen in hun geheel die vaste datum hebben verkregen vóór 1 |
2009, à condition que l'autorité a délivrée des attestations | september 2009, op voorwaarde dat de overheid hetzij op grond van of |
urbanistiques ou des permis de bâtir soit sur la base de ou par référence au permis de lotir, soit a autorisé des adaptations au permis de lotir, dans la mesure où l'autorité supérieure ou le juge ne les a pas jugés illégitimes. De telles ventes dans leur intégralité étaient bien en mesure d'empêcher l'échéance d'un permis de lotir. Ce qui précède n'entraîne jamais la révocation des décisions passées en force de choses jugées, qui ont déterminé l'expiration de permis de lotir en vertu de l'avis que la vente de lotissements dans leur intégralité n'est pas de nature à empêcher le délabrement [lire : la caducité] d'un lotissement. | refererend aan de verkavelingsvergunning stedenbouwkundige of bouwvergunningen of stedenbouwkundige attesten heeft verleend, hetzij wijzigingen aan de verkavelingsvergunning heeft toegestaan, inzoverre deze door de hogere overheid of de rechter niet onrechtmatig werden bevonden. Dergelijke verkopen in hun geheel konden wél het verval van een verkavelingsvergunning verhinderen. Het voorgaande heeft nimmer voor gevolg dat teruggekomen wordt op in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissingen die tot het verval van verkavelingsvergunningen hebben besloten op grond van het oordeel dat verkopen van verkavelingen in hun geheel niet van aard zijn het verval van een verkaveling te verhinderen. |
[...] ». | [...] ». |
B.1.3. Les dispositions précitées se réfèrent notamment, en ce qui | B.1.3. In de voormelde bepalingen wordt, wat het verval van de |
concerne la péremption du permis de lotir, à l'article 4.6.4 du Code | verkavelingsvergunning betreft, onder meer verwezen naar artikel 4.6.4 |
flamand de l'Aménagement du Territoire, en particulier à la | van de VCRO, inzonderheid naar de beperking, opgenomen in paragraaf 1, |
restriction contenue dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 2°, de cet article. L'article 4.6.4, § 1er, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire dispose : « § 1er. Un permis de lotir, qui n'implique pas la construction de nouvelles routes, ni la modification, l'élargissement ou le rehaussement du tracé des routes communales existantes, expire de droit quand : 1° l'enregistrement de la vente, la location pour plus de neuf ans ou l'établissement d'une emphytéose ou d'un droit de superficie par rapport à au moins un tiers des lots n'a pas eu lieu dans les cinq ans suivant l'octroi du permis en dernier ressort administratif; 2° un tel enregistrement par rapport à au moins deux tiers des lots n'a pas eu lieu dans les dix ans suivant l'octroi du permis en dernier ressort administratif. Pour l'application du premier alinéa : | tweede lid, 2°, van dat artikel. Artikel 4.6.4, § 1, van de VCRO bepaalt : « § 1. Een verkavelingsvergunning, waarbij geen nieuwe wegen worden aangelegd, of het tracé van bestaande gemeentewegen niet moet worden gewijzigd, verbreed of opgeheven, vervalt van rechtswege wanneer : 1° binnen een termijn van vijf jaar na de afgifte van de vergunning in laatste administratieve aanleg niet is overgegaan tot registratie van de verkoop, de verhuring voor meer dan negen jaar, of de vestiging van erfpacht of opstalrecht ten aanzien van ten minste één derde van de kavels; 2° binnen een termijn van tien jaar na de afgifte van de vergunning in laatste administratieve aanleg niet is overgegaan tot dergelijke registratie ten aanzien van ten minste twee derde van de kavels. Voor de toepassing van het eerste lid : |
1° sont assimilées à la vente : la répartition d'une succession et la | 1° wordt met verkoop gelijkgesteld : de nalatenschapsverdeling en de |
donation, étant entendu qu'une seule parcelle entre en ligne de compte | schenking, met dien verstande dat slechts één kavel per deelgenoot of |
par copartageant ou bénéficiaire; | begunstigde in aanmerking komt; |
2° la vente du lotissement dans sa totalité n'entre pas en ligne de | 2° komt de verkoop van de verkaveling in haar geheel niet in |
compte; | aanmerking; |
3° seule la location visant à faire construire le locataire sur le | 3° komt alleen de huur die erop gericht is de huurder te laten bouwen |
op het gehuurde goed in aanmerking. | |
bien loué entre en ligne de compte. | Voor de toepassing van het eerste lid wordt tijdige bebouwing door de |
Pour l'application de l'alinéa premier, la construction à temps par le | verkavelaar conform de verkavelingsvergunning, met verkoop |
lotisseur conformément au permis de lotir est assimilée à la vente ». | gelijkgesteld ». |
B.2.1. Les dispositions attaquées modifient la réglementation relative | B.2.1. De bestreden bepalingen wijzigen de regeling met betrekking tot |
het verval van de verkavelingsvergunning, meer bepaald ten gevolge van | |
à la péremption du permis de lotir, plus précisément par suite de la | de verkoop van de verkaveling in haar geheel, een zogenaamde « |
vente du lotissement « dans son intégralité », dite « vente globale ». | geheelverkoop ». |
B.2.2. La notion juridique du « permis de lotir » a été introduite par | B.2.2. De rechtsfiguur van de « verkavelingsvergunning » werd |
la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du territoire et de | ingevoerd bij de wet van 29 maart 1962 houdende organisatie van de |
l'urbanisme (ci-après : loi organique de l'urbanisme). | ruimtelijke ordening en van de stedenbouw (hierna : Stedenbouwwet). |
La loi du 22 décembre 1970 modifiant la loi organique de l'urbanisme a | Bij de wet van 22 december 1970 tot wijziging van de Stedenbouwwet |
prévu une réglementation relative à la péremption du permis de lotir. | werd in een regeling inzake het verval van de verkavelingsvergunning |
Pour les permis de lotir qui ont été délivrés avant l'entrée en | voorzien. Ten aanzien van de verkavelingsvergunningen die vóór de |
vigueur de la loi du 22 décembre 1970, il a été prévu un régime | inwerkingtreding van de wet van 22 december 1970 werden verleend, werd |
transitoire (article 74 de la loi organique de l'urbanisme, remplacé | in een overgangsregeling voorzien (artikel 74 van de Stedenbouwwet, |
par l'article 27 de la loi du 22 décembre 1970). | zoals vervangen bij artikel 27 van de wet van 22 december 1970). |
Dans son arrêt n° 117/2004 du 30 juin 2004, la Cour s'est prononcée | In zijn arrest nr. 117/2004 van 30 juni 2004 heeft het Hof zich over |
sur ce régime transitoire, étant entendu que cet arrêt concernait | die overgangsregeling uitgesproken met dien verstande dat in dat |
arrest enkel de vergelijking aan de orde was tussen de | |
uniquement la comparaison entre le régime transitoire pour les accords | overgangsregeling voor verkavelingsakkoorden en die van |
de lotissement et celui des permis de lotir : | verkavelingsvergunningen : |
« B.5. L'article 74 de la loi du 29 mars 1962, tel qu'il a été modifié | « B.5. Artikel 74 van de wet van 29 maart 1962, zoals gewijzigd bij |
par l'article 27 de la loi du 22 décembre 1970, instaure un régime | artikel 27 van de wet van 22 december 1970, voorziet in een |
transitoire relatif à la péremption des accords de lotissement et des | overgangsregeling met betrekking tot het verval van de |
permis de lotir antérieurs à l'entrée en vigueur de la loi du 22 | verkavelingsakkoorden en de verkavelingsvergunningen die dateren van |
décembre 1970. (voir Doc. parl., Sénat, 1968-1969, n° 559, p. 15) | |
Ce régime transitoire tient au fait que la loi du 22 décembre 1970 a | vóór de inwerkingtreding van de wet van 22 december 1970 (zie Parl. |
St., Senaat, 1968-1969, nr. 559, p. 15). | |
Die overgangsregeling houdt verband met het feit dat de wet van 22 | |
limité la durée de validité des permis de lotir et a donc mis fin aux | december 1970 de geldigheidsduur van verkavelingsvergunningen |
lotissements ' perpétuels '. S'agissant des lotissements qui | beperkte, en aldus een einde maakte aan zogenaamde ' eeuwigdurende ' |
n'impliquent pas l'ouverture de nouvelles voies de communication ou la | verkavelingen. Met betrekking tot de verkavelingen die niet gepaard |
modification du tracé, l'élargissement ou la suppression de voies | gaan met de aanleg van nieuwe verkeerswegen of een tracéwijziging, |
verbreding of opheffing van bestaande gemeentewegen - de zogenaamde ' | |
existantes - le lotissement dit ' petit ' - l'article 57, § 4, alinéa | kleine ' verkaveling - bepaalt artikel 57, § 4, eerste lid, eerste |
1er, première phrase, de la loi organique de l'urbanisme, tel qu'il a | zin, van de stedenbouwwet, zoals gewijzigd bij artikel 14 van de wet |
été modifié par l'article 14 de la loi du 22 décembre 1970, précise ce | van 22 december 1970, het volgende : |
qui suit : ' Lorsque le lotissement n'implique pas l'ouverture de nouvelles voies | ' Indien de verkaveling geen aanleg van nieuwe verkeerswegen, noch |
de communication, la modification du tracé de voies communales | tracéwijziging, verbreding of opheffing van bestaande gemeentewegen |
existantes, l'élargissement ou la suppression de celles-ci, le permis | omvat, vervalt de vergunning voor het overige gedeelte, indien binnen |
est périmé pour la partie restante lorsque la vente ou la location | vijf jaar na de afgifte ervan, de verkoop of de verhuring voor meer |
pour plus de neuf ans, la constitution d'emphytéose ou de superficie | dan negen jaar, de vestiging van een erfpacht- of opstalrecht van ten |
d'au moins un tiers des lots n'a pas été enregistrée dans le délai de | minste een derde van de kavels niet is geregistreerd. ' |
cinq ans de sa délivrance. ' | B.6. Wat de zogenaamde ' kleine ' verkavelingen betreft, maakt artikel |
B.6. En ce qui concerne les ' petits ' lotissements, l'article 74 de | 74 van de stedenbouwwet een onderscheid tussen, allereerst, |
la loi organique de l'urbanisme établit une distinction entre, | |
d'abord, les accords de lotissement antérieurs au 22 avril 1962 - date | verkavelingsakkoorden die dateren van vóór 22 april 1962 - datum van |
d'entrée en vigueur de la loi organique de l'urbanisme - qui sont | de inwerkingtreding van de stedenbouwwet - die vervallen zijn ' indien |
périmés ' lorsque la vente d'au moins un tiers des parcelles n'a pas | de verkoop van minstens een derde van de percelen niet vóór 1 oktober |
été enregistrée avant le 1er octobre 1970 ' (article 74, § 1er, alinéa | 1970 is geregistreerd ' (artikel 74, § 1, vierde lid), vervolgens, |
4), ensuite, les permis de lotir délivrés entre le 22 avril 1962 et le | verkavelingsvergunningen afgegeven tussen 22 april 1962 en 31 december |
31 décembre 1965, qui sont périmés ' lorsque la vente d'au moins une | 1965, die vervallen zijn ' wanneer de verkoop van minstens één van de |
des parcelles n'a pas été soumise à la formalité de l'enregistrement | percelen niet vóór 1 oktober 1970 aan de registratieformaliteit is |
avant le 1er octobre 1970 ' (article 74, § 3, alinéa 1er, 1°), et, | onderworpen ' (artikel 74, § 3, eerste lid, 1°), en, ten slotte, |
enfin, les permis de lotir délivrés entre le 1er janvier 1966 et le 15 | verkavelingsvergunningen afgegeven tussen 1 januari 1966 en 15 |
février 1971 - date d'entrée en vigueur de la loi du 22 décembre 1970 | februari 1971 - datum van de inwerkingtreding van de wet van 22 |
- qui sont périmés ' lorsque la vente ou la location pour plus de neuf | december 1970 - die vervallen zijn ' wanneer de verkoop of de |
verhuring voor meer dan negen jaar, van minstens een derde van de | |
ans d'au moins un tiers des parcelles n'a pas été soumise à la | percelen niet binnen vijf jaar, te rekenen vanaf de datum der |
formalité de l'enregistrement dans un délai de cinq ans à partir de la | vergunning, aan de registratieformaliteit is onderworpen ' (artikel |
date du permis ' (article 74, § 3, alinéa 1er, 2°). | 74, § 3, eerste lid, 2°). |
S'agissant des deux premières catégories, la péremption est intervenue | Wat de eerste twee categorieën betreft, is het verval van rechtswege |
d'office si, au 1er octobre 1970, la condition prescrite par la loi | ingegaan, wanneer op 1 oktober 1970 niet aan de bij de wet |
n'était pas remplie (Doc. parl., Sénat, 1969-1970, n° 525, p. 80, et | voorgeschreven vereiste was voldaan (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. |
Doc. parl., Chambre, 1970-1971, n° 773/2, p. 44). | 525, p. 80, en Parl. St., Kamer, 1970-1971, nr. 773/2, p. 44). |
En ce qui concerne la troisième catégorie, l'article 74, § 3, alinéa 1er, | Wat de derde categorie betreft, past artikel 74, § 3, eerste lid, 2°, |
2°, de la loi organique de l'urbanisme applique la règle inscrite à | van de stedenbouwwet de in artikel 57, § 4, eerste lid, eerste zin, |
l'article 57, § 4, alinéa 1er, première phrase, de cette loi aux | van die wet neergelegde regel toe op verkavelingsvergunningen verleend |
permis de lotir délivrés entre le 1er janvier 1966 et le 15 février | tussen 1 januari 1966 en 15 februari 1971. Hierdoor vervielen bij de |
1971. Lors de l'entrée en vigueur de la loi du 22 décembre 1970, les | inwerkingtreding van de wet van 22 december 1970 de vergunningen die |
permis délivrés entre le 1er janvier 1966 et le 15 février 1966 | dateerden van 1 januari 1966 tot 15 februari 1966, voor zover op dat |
étaient ainsi périmés, pour autant qu'à ce moment, la vente ou la | ogenblik niet de verkoop of verhuring voor ten minste negen jaar van |
location pour plus de neuf ans d'au moins un tiers des parcelles | een derde van de percelen was geregistreerd, aangezien wat die |
n'était pas enregistrée, étant donné que, pour ces permis, le délai de | vergunningen betreft de termijn van vijf jaar volledig was verstreken. |
cinq années était entièrement expiré. Pour les autres permis de lotir | Wat de andere verkavelingsvergunningen van die categorie betreft, |
de cette catégorie, le titulaire du permis disposait, pour procéder à | beschikte de houder van de vergunning over het restant van de termijn |
la vente et à l'enregistrement, du reste du délai de cinq ans, à | van vijf jaar om tot verkoop en registratie over te gaan, te rekenen |
compter de la date de délivrance du permis de lotir. | vanaf het ogenblik waarop de verkaveling vergund was. |
B.7. En adoptant la loi du 22 décembre 1970, le législateur a entendu | B.7. Met de wet van 22 december 1970 wilde de wetgever een einde maken |
mettre fin aux permis de lotir à durée indéterminée, afin d'éviter que | aan verkavelingsvergunningen met een onbeperkte duur om te vermijden |
ces permis puissent être demandés pour des motifs purement spéculatifs | dat die vergunningen louter om speculatieve motieven zouden worden |
(Doc. parl., Sénat, 1968-1969, n° 559, p. 14). L'article 74 vise, | aangevraagd (Parl. St., Senaat, 1968-1969, nr. 559, p. 14). Artikel 74 |
quant à lui, à réaliser l'égalité de traitement entre, d'une part, les | beoogt dan weer een gelijke behandeling te bewerkstelligen tussen, |
permis de lotir postérieurs à l'entrée en vigueur de la loi du 22 | enerzijds, verkavelingsvergunningen die dateren van na de |
décembre 1970 et, d'autre part, les accords de lotissement et les | inwerkingtreding van de wet van 22 december 1970 en, anderzijds, |
permis de lotir antérieurs à cette loi. Selon le législateur, ' on ne | verkavelingsakkoorden en -vergunningen die dateren van vóór die wet. |
concevrait pas qu'existassent deux sortes de permis : les uns périmés | Volgens de wetgever is het ' niet denkbaar dat er twee soorten |
au bout de cinq ans, les autres d'une validité perpétuelle ' (ibid., | vergunningen zouden bestaan : de ene die na vijf jaar vervallen, de |
p. 15) ». | andere met een bestendige geldigheid ' (ibid., p. 15) ». |
Dans son arrêt n° 94/2005 du 25 mai 2005 (B.6.2), la Cour a jugé, de | In zijn arrest nr. 94/2005 van 25 mei 2005 (B.6.2) heeft het Hof in |
manière comparable, en ce qui concerne la limitation, par la loi du 22 | vergelijkbare zin geoordeeld, wat betreft de beperking, bij de wet van 22 december 1970, van de geldigheidsduur van de |
décembre 1970, de la durée de validité du permis de lotir. | verkavelingsvergunning. |
B.2.3. L'article 74 précité n'a pas été repris dans le décret relatif | B.2.3. Het voormelde artikel 74 werd niet opgenomen in het op 22 |
à l'aménagement du territoire, coordonné le 22 octobre 1996, mais | oktober 1996 gecoördineerde decreet betreffende de ruimtelijke |
figure bien au point 12 de l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement | ordening maar wel in punt 12 van bijlage 2 van het besluit van de |
flamand du 22 octobre 1996 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand | Vlaamse Regering van 22 oktober 1996 tot wijziging van het besluit van |
du 24 septembre 1996 portant coordination de la loi du 29 mars 1962 | de Vlaamse Regering van 24 september 1996 tot coördinatie van de wet |
organique de l'aménagement du territoire et de l'urbanisme. Il est | van 29 maart 1962 houdende organisatie van de ruimtelijke ordening en |
donc resté pleinement en vigueur. | van de stedenbouw. Het bleef aldus onverminderd van kracht. |
B.2.4. Le décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement | B.2.4. Het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de |
du territoire (ci-après : le décret du 18 mai 1999), qui remplace la | |
loi organique de l'urbanisme, contenait, à l'article 192, un régime | ruimtelijke ordening (hierna : DRO), dat de Stedenbouwwet vervangt, |
transitoire pour la péremption des permis de lotir datant d'avant le | bevatte in artikel 192 een overgangsregeling voor het verval van |
22 décembre 1970, qui instaurait une présomption de péremption de ces | verkavelingsvergunningen van vóór 22 december 1970, waarbij een |
permis, à moins que le propriétaire d'une parcelle non bâtie dans un | vermoeden van verval van dergelijke vergunningen werd vooropgesteld |
tel lotissement se signale auprès du collège des bourgmestre et | tenzij de eigenaar van een onbebouwd perceel in een dergelijke |
échevins. | verkaveling zich meldde bij het college van burgemeester en schepenen. |
L'article 203 du décret du 18 mai 1999 prévoyait un régime transitoire | Artikel 203 van het DRO voorzag in een overgangsregeling voor |
pour les permis de lotir qui avaient été délivrés avant l'entrée en | verkavelingsvergunningen die werden verleend vóór de inwerkingtreding |
vigueur du décret du 18 mai 1999, à savoir le 1er mai 2000. | van het decreet van 18 mei 1999, namelijk op 1 mei 2000. |
B.2.5. Sur la base de l'article 74 de la loi organique de l'urbanisme | B.2.5. Op grond van artikel 74 van de Stedenbouwwet en van de |
et des articles 129, 130, 192 et 203 du décret du 18 mai 1999, la | artikelen 129, 130, 192 en 203 van het DRO werd het verval van een |
péremption d'un permis de lotir était interrompue par la vente, dans | verkavelingsvergunning gestuit door de verkoop, binnen een bepaalde |
un délai déterminé, d'au moins un tiers ou deux tiers des lots. | termijn, van ten minste 1/3 dan wel 2/3 van de kavels. |
La doctrine et la jurisprudence étaient partagées sur le point de | In de rechtspraak en in de rechtsleer bestond geen eensgezindheid over |
savoir si la vente globale d'un lotissement pouvait interrompre la | de vraag of de geheelverkoop van een verkaveling het verval van de |
péremption du permis de lotir. | verkavelingsvergunning kon stuiten. |
Les travaux préparatoires du décret du 27 mars 2009 « adaptant et | De parlementaire voorbereiding van het decreet van 27 maart 2009 tot |
complétant la politique d'aménagement du territoire, des autorisations | aanpassing en aanvulling van het ruimtelijke plannings-, vergunningen- |
et du maintien » (ci-après : le décret du 27 mars 2009), et plus | en handhavingsbeleid (hierna : Aanpasssings- en aanvullingsdecreet), |
précisément la justification d'un amendement adopté par le législateur | meer bepaald de verantwoording van een door de decreetgever aangenomen |
décrétal, mentionnent à ce sujet : | amendement, vermeldt daaromtrent : |
« Le débat reste ouvert sur le point de savoir si la vente globale | « Vandaag is nog steeds omstreden of een verkoop van een verkaveling |
d'un lotissement interrompt la péremption du permis de lotir dans le | als geheel in het kader van de geciteerde regelingen het verval van de |
cadre des régimes cités. | verkavelingsvergunning verhindert. |
Une certaine doctrine répond à cette question par la négative, en se | Bepaalde rechtsleer beantwoordt deze vraag negatief, vanuit de ratio |
basant sur la ratio legis du régime de péremption (à savoir empêcher | legis van de vervalregeling (met name het verhinderen van speculatie). |
la spéculation). [...] Cette thèse a également été soutenue dans un | [...] Deze stelling werd ook aangehouden in een schorsingarrest van de |
arrêt de suspension du Conseil d'Etat (n° 153.172, 12 janvier 2006, | Raad van State (nr. 153.172, 12 januari 2006, |
www.raadvst-consetat.be). | www.raadvst-consetat.be). |
D'autres auteurs estiment que la péremption est effectivement | Andere auteurs menen dat het verval wel wordt verhinderd door een |
interrompue par la vente globale du lotissement, en se basant sur | verkoop van de volledige verkaveling, vanuit het tekstargument dat |
l'argument textuel qu'une telle vente dépasse les conditions fixées, à | zo'n verkoop de gestelde eisen in verband met de verkoop van 1/3 c.q. |
savoir la vente d'1/3 ou de 2/3 des lots. Si le législateur décrétal | 2/3 overtreft. Indien de decreetgever zo'n verval had gewild, had hij |
avait voulu la péremption en pareil cas, il aurait dû le prévoir | |
expressément, dans un souci de sécurité juridique [...]. Cette thèse a | het, met het oog op de rechtszekerheid, uitdrukkelijk moeten bepalen |
notamment été suivie par la Cour d'appel de Bruxelles (en ce qui | [...] Deze stelling werd tevens onder meer ingenomen door het Hof van |
concerne l'application de l'article 74, § 3, de la loi organique de | Beroep te Brussel (in verband met de toepassing van artikel 74, § 3, |
l'aménagement du territoire et de l'urbanisme, qui est similaire au | van de Stedenbouwwet, dat gelijkaardig is aan de huidige regeling van |
régime actuel contenu dans le décret du 18 mai 1999), dans l'arrêt du | het decreet van 18 mei 1999), in het arrest van 13 oktober 2003 [...]. |
13 octobre 2003 [...]. Cet arrêt jugeait entre autres qu'une autre | Dat arrest oordeelde onder meer dat een andere stelling ' zou |
thèse ' reviendrait à ajouter une condition qui n'est pas inscrite | neerkomen op het toevoegen van een voorwaarde die niet in de wet staat |
dans la loi '. | '. |
Het door het ontwerp van decreet uitgeschreven nieuwe artikel 133/25, | |
Le nouvel article 133/25, § 1er, alinéa 2, 2°, du décret du 18 mai | § 1, tweede lid, 2°, van het decreet van 18 mei 1999, hakt de knoop |
1999 prévu par le projet de décret tranche clairement la controverse; | duidelijk door; er wordt helder gesteld dat de verkoop van de |
il est clairement indiqué que la vente du lotissement dans sa | verkaveling in haar geheel niet in aanmerking komt om het verval tegen |
globalité n'entre pas en ligne de compte pour empêcher la péremption, | te houden, één en ander geheel in lijn met de initiële bedoeling om |
le tout dans le droit fil de l'intention initiale qui est de rendre la | |
spéculation sur les permis de lotir impossible [...]. | speculatie met verkavelingsvergunningen onmogelijk te maken [...]. |
Toutefois, il ne convient pas de rendre ce régime futur également | Het past echter niet om deze toekomstige regeling ook van toepassing |
applicable aux ventes qui ont acquis date certaine avant l'entrée en | te maken op verkopen die vaste datum hebben verkregen voorafgaand aan |
vigueur du projet de décret, en raison justement des imprécisions dans | de inwerkingtreding van het ontwerp van decreet, net omwille van de |
la jurisprudence et dans la doctrine. | |
Pour cette raison, l'amendement précise, à titre de mesure | onduidelijkheden in de rechtspraak en de rechtsleer. |
transitoire, que les ' anciennes ' ventes (antérieures à l'entrée en | Om die reden wordt door het amendement overgangsmatig verduidelijkt |
vigueur du projet de décret) pouvaient faire commencer la péremption | dat ' oude ' verkopen (voorafgaand aan de inwerkingtreding van het |
du permis de lotir. Bien entendu, (l'entrée en vigueur de) cette | ontwerp van decreet) wel het verval van de verkavelingsvergunning |
précision ne peut pas mettre à néant des jugements ou arrêts en sens | konden doen ingaan. Uiteraard kan (de inwerkingtreding van) deze |
contraire ayant été coulés en force de chose jugée » (Doc. parl., | verduidelijking geen andersluidende vonnissen of arresten met kracht |
Parlement flamand, 2008-2009, n° 2011/3, pp. 69-70; voir également | van gewijsde ongedaan maken » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, |
ibid., n° 2011/6, p. 76). | nr. 2011/3, pp. 69-70; zie ook : ibid., nr. 2011/6, p. 76). |
L'article 36 du décret du 27 mars 2009 a ensuite inséré notamment un | Bij artikel 36 van het Aanpassings- en aanvullingsdecreet werd alsdan |
nouvel article 133/25 dans le décret du 18 mai 1999, en vertu duquel | onder meer een nieuw artikel 133/25 in het DRO ingevoegd, op grond |
la vente globale d'un lotissement n'interrompt pas la péremption du | waarvan de geheelverkoop van een verkaveling het verval van de |
permis de lotir (article 133/25, § 1er, alinéa 2, 2°, du décret du 18 | verkavelingsvergunning niet stuit (artikel 133/25, § 1, tweede lid, |
mai 1999). | 2°, van het DRO). |
L'article 94 du décret du 27 mars 2009 a en outre modifié l'article | Bij artikel 94 van het Aanpassings- en aanvullingsdecreet werd tevens |
203 du 18 mai 1999. Le régime transitoire prévu par cet article 203 a | artikel 203 van het DRO gewijzigd. De overgangsregeling waarin dat |
été complété par une exception en ce qui concerne l'incidence qu'a la | artikel 203 voorzag, werd aangevuld met een uitzondering wat betreft |
vente globale d'un lotissement sur la péremption du permis de lotir : | de weerslag die de geheelverkoop van een verkaveling heeft op het |
les ventes globales de lotissements qui ont acquis date certaine avant | verval van de verkavelingsvergunning : de verkopen van verkavelingen |
le 1er septembre 2009, date d'entrée en vigueur du décret du 27 mars | in hun geheel die vaste datum hebben verkregen vóór 1 september 2009, |
2009, pouvaient bien empêcher la péremption d'un permis de lotir. | datum van inwerkingtreding van het Aanpassings- en aanvullingsdecreet, |
B.2.6. Les dispositions précitées du décret du 18 mai 1999, qui ont | konden het verval van een verkavelingsvergunning wel verhinderen. |
été modifiées à plusieurs reprises, ont fait l'objet d'une | B.2.6. De voormelde bepalingen van het DRO, herhaaldelijk gewijzigd, |
coordination dans le Code flamand de l'Aménagement du Territoire. | werden gecoördineerd in de VCRO. |
L'article 4.6.4 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire résulte | Artikel 4.6.4 van de VCRO is het gecoördineerde artikel 133/25 van het |
de la coordination de l'article 133/25 du décret du 18 mai 1999. | |
L'article 7.5.4 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire résulte | |
de la coordination de l'article 192, § 2, du décret du 18 mai 1999. | DRO. Artikel 7.5.4 van de VCRO is het gecoördineerde artikel 192, § 2, |
L'article 7.5.6 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire résulte | van het DRO. Artikel 7.5.6 van de VCRO is het gecoördineerde artikel |
de la coordination de l'article 203 du décret du 18 mai 1999. | 203 van het DRO. |
B.2.7. Les articles 56, 57 et 58, attaqués, du décret du 16 juillet | B.2.7. Bij de bestreden artikelen 56, 57 en 58 van het decreet van 16 |
2010 ont une fois de plus modifié les articles 7.5.4 et 7.5.6 du Code | juli 2010 werden de artikelen 7.5.4 en 7.5.6 van de VCRO nogmaals gewijzigd. |
flamand de l'aménagement du territoire. | Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen |
Quant à l'intérêt des parties requérantes B.3.1. Les parties requérantes sont, d'une part, les | B.3.1. De verzoekende partijen zijn, enerzijds, eigenaars-verkopers |
propriétaires-vendeurs et, d'autre part, les acheteurs d'un | |
lotissement pour lequel un permis de lotir a été délivré le 16 | en, anderzijds, kopers van een verkaveling, waarvoor op 16 november |
novembre 1966. Elles relèvent que le collège des bourgmestre et | 1966 een verkavelingsvergunning is afgegeven. Zij wijzen erop dat het |
échevins de la commune concernée a constaté le 24 avril 2005 et | college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeente op 24 |
confirmé le 21 septembre 2009 que ce permis de lotir n'était pas | april 2005 heeft vastgesteld en op 21 september 2009 heeft bevestigd |
périmé. Le 4 décembre 2009, le fonctionnaire urbaniste régional a | dat die verkavelingsvergunning niet was vervallen. Op 4 december 2009 |
abondé dans ce sens. | besliste de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar in dezelfde zin. |
Selon les parties requérantes, les dispositions attaquées excluraient | Volgens de verzoekende partijen zouden de bestreden bepalingen de |
en principe l'effet interruptif des « anciennes » ventes globales et | stuitende werking van « oude » geheelverkopen in beginsel uitsluiten |
ces dispositions ajouteraient en outre des conditions supplémentaires à la non-péremption d'« anciens » permis de lotir dûment déclarés. Les parties requérantes disposeraient donc de l'intérêt requis au recours, étant donné que la non-péremption du permis de lotir en question est expressément fondée sur des règles que les dispositions attaquées modifient profondément. Dès lors, elles pourraient être affectées directement dans leurs intérêts patrimoniaux, en ce que le développement du lotissement à des fins résidentielles serait rendu impossible. B.3.2. Le Gouvernement flamand estime que les parties requérantes ne justifient pas de l'intérêt requis, de sorte que le recours ne serait pas recevable. Le permis de lotir en question serait, selon lui, | en zouden die bepalingen daarenboven bijkomende voorwaarden aan het niet-verval van behoorlijk gemelde « oude » verkavelingsvergunningen stellen. De verzoekende partijen zouden dus het vereiste belang bij hun beroep hebben, aangezien het niet-verval van de desbetreffende verkavelingsvergunning uitdrukkelijk op een regeling is gestoeld waarin de bestreden bepalingen fundamenteel ingrijpen. Bijgevolg zouden zij rechtstreeks in hun vermogensrechtelijke belangen worden geraakt, doordat de ontwikkeling van de verkaveling voor woondoeleinden onmogelijk zou worden gemaakt. B.3.2. De Vlaamse Regering is van oordeel dat de verzoekende partijen niet van het vereiste belang zouden doen blijken, zodat het beroep niet ontvankelijk zou zijn. De desbetreffende verkavelingsvergunning zou volgens haar reeds onherroepelijk zijn vervallen, meer bepaald op |
irrévocablement périmé, plus précisément depuis le 16 novembre 1971, | 16 november 1971, zulks met toepassing van artikel 74, § 3, 2, van de |
et ce par application de l'article 74, § 3, 2, de la loi organique de | Stedenbouwwet. Aan die onontkoombare vaststelling zou volgens de |
l'urbanisme. Aucune modification ultérieure du cadre législatif | Vlaamse Regering geen afbreuk worden gedaan door om het even welke |
pertinent n'altérerait, selon le Gouvernement flamand, ce constat | latere wijziging van het ter zake relevante wettelijke kader. De |
péremptoire. Les décisions des autorités communales et régionales | beslissingen van de gemeentelijke en de gewestelijke overheden, |
auxquelles les parties requérantes se réfèrent ne conduiraient pas à | waarnaar de verzoekende partijen verwijzen, zouden niet tot een andere |
une autre conclusion. | conclusie leiden. |
B.3.3. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la | B.3.3. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale | Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of |
qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne | rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken |
justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation | van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de |
pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme | personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en |
attaquée. | ongunstig zou kunnen worden geraakt. |
A l'appui de leur intérêt, les parties requérantes soulignent qu'un | Ter staving van hun belang wijzen de verzoekende partijen erop dat op |
permis de lotir pour deux lots a été délivré le 16 novembre 1966, au | 16 november 1966 een verkavelingsvergunning voor twee loten is |
nom de Jean-Baptiste Van Meerbeeck, pour un terrain inscrit | afgegeven op naam van Jean-Baptiste Van Meerbeeck voor een gebied dat |
ultérieurement comme terrain agricole au plan de secteur de Louvain, | later door het bij koninklijk besluit van 7 april 1977 vastgestelde |
fixé par l'arrêté royal du 7 avril 1977. | gewestplan Leuven is aangewezen als agrarisch gebied. |
Ce permis, qui a été octroyé pour une durée indéterminée au moment de | Die vergunning, die op het ogenblik van de afgifte ervan was verleend |
sa délivrance, est visé par l'article 74, § 3, 2, de la loi organique | voor onbepaalde termijn, is beoogd door artikel 74, § 3, 2, van de |
de l'urbanisme, inséré par l'article 27 de la loi du 22 décembre 1970 | Stedenbouwwet, zoals ingevoegd door artikel 27 van de wet van 22 |
modifiant la loi du 29 mars 1962 organique de l'aménagement du | december 1970 tot wijziging van de wet van 29 maart 1962 houdende |
territoire et de l'urbanisme. Selon cette disposition, sont périmés « | organisatie van de ruimtelijke ordening en stedenbouw. Naar luid van |
les permis de lotir délivrés à partir du 1er janvier 1966, qui | die bepaling vervallen « de met ingang van 1 januari 1966 afgegeven |
concernent les lotissements à réaliser le long d'une voirie existante | vergunningen voor verkavelingen, uit te voeren langs een bestaande, |
suffisamment équipée, lorsque la vente ou la location pour plus de | voldoende uitgeruste weg, wanneer de verkoop of de verhuring voor meer |
neuf ans d'au moins un tiers des parcelles n'a pas été soumise à la | dan negen jaar, van minstens een derde van de percelen niet binnen |
formalité de l'enregistrement dans un délai de cinq ans à partir de la | vijf jaar, te rekenen vanaf de datum der vergunning, aan de |
date du permis ». | registratieformaliteit is onderworpen ». |
Dès lors que la condition précitée n'était pas remplie au 16 novembre | Nu op 16 november 1971 niet aan voormelde voorwaarde was voldaan, |
1971, puisque la première vente globale n'a eu lieu que le 6 mars 1980, le permis de lotir en question a expiré à cette date. Des modifications ultérieures apportées au cadre législatif concernant les permis non périmés, y compris les dispositions actuellement attaquées, n'ont aucune influence sur cette expiration. Les dispositions attaquées ne pouvant affecter la situation des parties requérantes, ces dernières ne justifient pas de l'intérêt requis. La perspective d'une action en indemnité est sans pertinence à cet égard. L'exception est fondée. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du | vermits een eerste geheelverkoop pas plaatsvond op 6 maart 1980, is de bedoelde verkavelingsvergunning op die datum vervallen. Latere wijzigingen van het wettelijke kader met betrekking tot niet-vervallen vergunningen, met inbegrip van de thans bestreden bepalingen, hebben daarop geen invloed. Aangezien de bestreden bepalingen de verzoekende partijen niet in hun situatie kunnen raken, doen zij niet van het vereiste belang blijken. Het vooruitzicht van een vordering tot schadevergoeding is dienaangaande irrelevant. De exceptie is gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
18 janvier 2012. | het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 18 januari 2012. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |