Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 197/2011 du 22 décembre 2011 Numéro du rôle : 5137 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 44, 45 et 75 de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 15 septembre 2006, po La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 197/2011 du 22 décembre 2011 Numéro du rôle : 5137 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 44, 45 et 75 de la loi sur la protection de la concurrence économique, coordonnée le 15 septembre 2006, po La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...) Uittreksel uit arrest nr. 197/2011 van 22 december 2011 Rolnummer 5137 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 44, 45 en 75 van de wet tot bescherming van de economische mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006, geste Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 197/2011 du 22 décembre 2011 Uittreksel uit arrest nr. 197/2011 van 22 december 2011
Numéro du rôle : 5137 Rolnummer 5137
En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 44, 45 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 44, 45 en 75
et 75 de la loi sur la protection de la concurrence économique, van de wet tot bescherming van de economische mededinging,
coordonnée le 15 septembre 2006, posées par la Cour d'appel de gecoördineerd op 15 september 2006, gesteld door het Hof van Beroep te
Bruxelles. Brussel.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F.
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. Henneuse, Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par arrêt du 6 avril 2011 en cause de la SA de droit public « Belgacom Bij arrest van 6 april 2011 in zake de nv van publiek recht « Belgacom
», en présence de l'auditorat auprès du Conseil de la concurrence, », in aanwezigheid van het auditoraat bij de Raad voor de Mededinging,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 avril 2011, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 april
la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions préjudicielles 2011, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële
suivantes : vragen gesteld :
« 1. L'article 75 de la loi sur la protection de la concurrence « 1. Schendt artikel 75 van de gecoördineerde wet van 15 september
économique coordonnée du 15 septembre 2006 (LPCE), interprété en ce 2006 tot bescherming van de economische mededinging (WBEM),
sens qu'il exclut d'un recours devant la Cour d'appel de Bruxelles, geïnterpreteerd in die zin dat het een beroep bij het Hof van Beroep
les décisions prises ou les actes commis par l'Auditorat auprès du te Brussel tegen de beslissingen of de handelingen van het auditoraat
Conseil de la Concurrence dans le cadre d'une procédure d'instruction bij de Raad voor de Mededinging in het kader van een
relative à des pratiques restrictives de concurrence, étant donné onderzoeksprocedure betreffende restrictieve mededingingspraktijken
qu'aucune autre instance juridictionnelle ne peut connaître d'un tel uitsluit, omdat geen enkele andere rechterlijke instantie van zulk een
recours, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution et les beroep kan kennisnemen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en de
articles 20 et 21 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union artikelen 20 en 21 van het Handvest van de grondrechten van de
européenne, ainsi que le droit à un contrôle juridictionnel effectif Europese Unie, alsook het recht op een daadwerkelijke jurisdictionele
devant un juge indépendant au sens de l'article 6 de la Convention toetsing voor een onafhankelijke rechter in de zin van artikel 6 van
européenne des droits de l'homme et le droit à un recours effectif et het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, en het recht op een
doeltreffende voorziening in rechte en op een onpartijdig gerecht, dat
à accéder à un tribunal impartial garanti par l'article 47 de la is gewaarborgd bij artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van
Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne ? de Europese Unie ?
2. Si la réponse à la première question est positive, les articles 44, 2. Indien de eerste vraag bevestigend wordt beantwoord : Schenden de
45 et 75 de la LPCE violent-ils les articles 10 et 11 de la artikelen 44, 45 en 75 van de WBEM de artikelen 10 en 11 van de
Constitution et les articles 20 et 21 de la Charte des droits Grondwet en de artikelen 20 en 21 van het Handvest van de grondrechten
fondamentaux de l'Union européenne ainsi que le droit à un procès van de Europese Unie, alsook het recht op een eerlijk proces in de zin
équitable au sens de l'article 6 de la Convention européenne des van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens,
droits de l'homme en ce que la cour d'appel est tenue de se prononcer doordat het Hof van Beroep zich moet uitspreken over de regelmatigheid
sur la régularité ou la nullité des actes d'instruction relatifs à des of de nietigheid van de onderzoekshandelingen betreffende restrictieve
pratiques restrictives de concurrence, sans qu'un cadre légal mededingingspraktijken, zonder dat een wettelijk kader dat de rechten
garantissant les droits de l'entreprise n'indique les principes et van de onderneming waarborgt, de principes en nadere regels aangeeft
modalités suivant lesquels ce contrôle juridictionnel doit être volgens welke die jurisdictionele toetsing moet worden uitgevoerd,
effectué, alors qu'au cas où ces mêmes actes d'instruction seraient terwijl, indien diezelfde onderzoekshandelingen zouden worden
commis dans le cadre d'une instruction criminelle, la personne uitgevoerd in het kader van een strafonderzoek, de betrokkene over
concernée dispose de droits conférés par la loi, et notamment par les rechten beschikt die bij wet zijn toegekend, met name bij de artikelen
articles 131 et 235bis du Code d'instruction criminelle ? ». 131 en 235bis van het Wetboek van strafvordering ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Les articles 44, 45 et 75 de la loi sur la protection de la B.1. De artikelen 44, 45 en 75 van de wet tot bescherming van de
concurrence économique, coordonnée le 15 septembre 2006 (ci-après : economische mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006 (hierna :
LPCE), disposent : WBEM), bepalen :
«

Art. 44.§ 1er. L'instruction des affaires par l'Auditorat se fait :

«

Art. 44.§ 1. Het onderzoek van de zaken door het Auditoraat gebeurt :

1° sur demande des intéressés visés à l'article 9 dans le cas d'une 1° op verzoek van de betrokkenen bedoeld bij artikel 9 in het geval
concentration notifiée; van een aangemelde concentratie;
2° d'office ou à la demande du ministre ou sur plainte d'une personne 2° ambtshalve of op verzoek van de minister of na een klacht van een
physique ou morale démontrant un intérêt direct et actuel dans le cas natuurlijke of rechtspersoon die aantoont daarbij een rechtstreeks en
d'une infraction aux articles 2, § 1er, 3, 9, § 1er, ou en cas de dadelijk belang te hebben, in het geval van een inbreuk op de
non-respect d'une décision prise en vertu des articles 9, § 5, 52, 53, artikelen 2, § 1, 3, 9, § 1, of in geval van niet-naleving van een
58 ou 59; beslissing genomen krachtens de artikelen 9, § 5, 52, 53, 58 of 59;
3° sur demande du ministre des Classes moyennes, d'un organisme public 3° op verzoek van de minister van Middenstand, van een geëigende
ou d'une autre institution publique spécifique, chargés du contrôle ou openbare instelling of ander overheidslichaam, belast met het toezicht
de la surveillance d'un secteur économique dans le cas d'une of de controle op een economische sector in het geval van een inbreuk
infraction à l'article 2, § 1er, à l'article 3 ou à l'article 9, § 1er; op artikel 2, § 1, op artikel 3 of op artikel 9, § 1;
4° d'office, sur demande du ministre ou de l'assemblée générale du 4° ambtshalve, op verzoek van de minister of de algemene vergadering
van de Raad met het oog op een koninklijk besluit tot groepsgewijze
Conseil en vue d'un arrêté royal d'exemption par catégorie d'accords, ontheffing van overeenkomsten, besluiten en onderling afgestemde
de décisions et de pratiques concertées sur la base de l'article 50; feitelijke gedragingen op grond van artikel 50;
5° sur demande de la Cour d'appel de Bruxelles dans le cas de 5° op verzoek van het Hof van beroep te Brussel in geval van
l'application de l'article 76, § 2. toepassing van artikel 76, § 2.
§ 2. Dans l'accomplissement des tâches qui leur sont assignées, les § 2. Ter vervulling van de hen opgedragen taken, kunnen de auditeurs
auditeurs peuvent recueillir tous les renseignements nécessaires auprès des entreprises et des associations d'entreprises. Ils fixent le délai dans lequel ces renseignements doivent leur être communiqués. Lorsque les auditeurs adressent une demande de renseignements à une entreprise ou une association d'entreprises, ils indiquent la base juridique et le but de leur demande. Si une entreprise ou une association d'entreprises ne fournit pas les renseignements dans le délai imparti par l'auditeur ou les fournit de façon incomplète, inexacte ou dénaturée, l'auditeur peut exiger les renseignements par décision motivée. Cette décision précise les renseignements demandés et fixe le délai dans lequel les renseignements doivent être fournis. Lorsque la décision de demande de renseignements est adressée à l'une des entreprises notifiantes, elle suspend en outre les délais visés à alle noodzakelijke inlichtingen inwinnen bij de ondernemingen en ondernemingsverenigingen. Zij bepalen de termijn binnen welke deze inlichtingen hen moeten worden medegedeeld. Wanneer de auditeurs tot een onderneming of een ondernemingsvereniging een verzoek om inlichtingen richten, duiden zij de rechtsgrond en het doel van hun verzoek aan. Indien een onderneming of vereniging van ondernemingen de gevraagde inlichtingen niet binnen de door de auditeur gestelde termijn verstrekt of indien de verstrekte inlichtingen onvolledig, onjuist of verdraaid zijn, kan de auditeur de inlichtingen bij een met redenen omklede beslissing eisen. Deze beslissing omschrijft de gevraagde inlichtingen en bepaalt binnen welke termijn ze moeten worden verstrekt. Als de beslissing tot verzoek om inlichtingen gericht is tot een van de aanmeldende
l'article 58 jusqu'au jour de la fourniture des renseignements ou au ondernemingen, schorst zij bovendien de in artikel 58 bedoelde termijn
tot de dag waarop de inlichtingen worden verstrekt of uiterlijk tot de
plus tard le jour de l'expiration du délai fixé par l'auditeur. dag waarop de termijn, bepaald door de auditeur, verstrijkt.
L'auditeur notifie sa décision aux entreprises desquelles les De beslissing wordt door de auditeur ter kennis gebracht van de
renseignements sont exigés. ondernemingen waarvan de inlichtingen worden geëist.
§ 3. Sans préjudice des pouvoirs des officiers de police judiciaire, § 3. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van gerechtelijke
les auditeurs et les fonctionnaires de la Direction générale de la politie, zijn de auditeurs en de door de minister gemachtigde
concurrence commissionnés par le ministre sont compétents pour ambtenaren van de Algemene Directie mededinging bevoegd om
rechercher les infractions à la présente loi et pour constater ces overtredingen van deze wet op te sporen en om deze overtredingen vast
infractions par des procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du te stellen bij processen-verbaal die gelden als bewijs tot het
contraire. tegendeel is bewezen.
Ils sont aussi compétents pour rechercher toute information utile et Zij zijn eveneens bevoegd om alle inlichtingen op te sporen en om alle
pour faire toute constatation nécessaire en vue de l'application des noodzakelijke vaststellingen te doen met het oog op de toepassing van
articles 6 à 10. de artikelen 6 tot 10.
Dans l'exercice des missions qui leur sont confiées, ils sont soumis à Bij de uitvoering van de hun toevertrouwde opdrachten, zijn zij
la surveillance du procureur général. onderworpen aan het toezicht van de procureur-generaal.
Ils recueillent tous renseignements, reçoivent toutes dépositions ou Zij verzamelen alle inlichtingen, nemen alle geschreven of mondelinge
tous témoignages écrits ou oraux, se font communiquer, quel qu'en soit verklaringen of getuigenissen af, doen zich alle documenten of
le détenteur, tous documents ou éléments d'information qu'ils estiment inlichtingen, wie ook de houder ervan is, mededelen, die zij nodig
nécessaires à l'accomplissement de leur mission et dont ils peuvent achten ter vervulling van hun opdracht en waarvan zij kopie mogen
prendre copie et procèdent sur place aux constatations nécessaires. nemen, en doen ter plaatse de nodige vaststellingen.
Ils peuvent procéder à des perquisitions : Zij mogen een huiszoeking verrichten :
1° au domicile des chefs d'entreprise, administrateurs, gérants, 1° in de woning van de ondernemingshoofden, bestuurders, zaakvoerders,
directeurs, et autres membres du personnel ainsi qu'au domicile et directeurs, en andere personeelsleden alsook in de woning en in de
lokalen die gebruikt worden voor professionele doeleinden van
dans les locaux professionnels des personnes physiques ou morales, natuurlijke en rechtspersonen, intern of extern, belast met het
internes ou externes, chargées de la gestion commerciale, comptable, commercieel, boekhoudkundig, administratief, fiscaal en financieel
administrative, fiscale et financière, entre 8 et 18 heures, avec beheer, en zulks tussen 8 en 18 uur, en met voorafgaande machtiging
l'autorisation préalable d'un juge d'instruction; door een onderzoeksrechter;
2° dans les locaux, moyens de transport et autres lieux des 2° in de lokalen, vervoermiddelen en andere plaatsen van de
entreprises où ils ont des raisons de croire qu'ils trouveront des ondernemingen waar zij redelijkerwijze vermoeden bescheiden of
documents ou éléments d'information qu'ils estiment nécessaires à gegevens te kunnen vinden, welke zij voor het vervullen van hun
l'accomplissement de leur mission et dont ils peuvent prendre copie, opdracht nodig achten en waarvan zij kopie mogen nemen, en zulks
entre 8 et 18 heures, avec l'autorisation préalable du président du tussen 8 en 18 uur en met een voorafgaande machtiging door de
Conseil de la concurrence ou par un membre de l'assemblée générale du voorzitter van de Raad voor de Mededinging of door een lid van de
Conseil qui y est mandaté par le président. algemene vergadering van de Raad dat hiertoe door de voorzitter is
Dans l'accomplissement de leur mission, ils peuvent saisir sur place gemachtigd. Bij het volbrengen van hun opdracht kunnen zij ter plaatse beslag
et apposer des scellés pour la durée de leur mission et dans la mesure leggen en verzegelen voor de duur van, en voor zover nodig voor, hun
où cela est nécessaire aux fins de celle-ci, sans pouvoir excéder 72 heures, dans des locaux autres que ceux des entreprises ou d'associations d'entreprises. Ces mesures sont constatées dans un procès-verbal. Une copie de ce procès-verbal est remise à la personne qui a fait l'objet de ces mesures. Dans l'accomplissement de leur mission, ils peuvent requérir la force publique. Pour procéder à une perquisition, une saisie ou une apposition de scellés, les fonctionnaires visés à l'alinéa 1er doivent en outre être porteurs d'un ordre de mission spécifique délivré par l'auditeur. Cet ordre de mission précise l'objet et le but de leur mission. Les auditeurs peuvent commettre des experts dont ils déterminent la mission consultative. Les auditeurs peuvent aussi avoir recours aux opdracht maar niet langer dan 72 uur in andere lokalen dan deze van de ondernemingen of ondernemingsverenigingen. Deze maatregelen worden vastgesteld in een proces-verbaal. Een kopie van dit proces-verbaal wordt bezorgd aan de persoon ten aanzien van wie deze maatregelen zijn genomen. Bij het volbrengen van hun opdracht kunnen zij een beroep doen op de openbare macht. Om over te gaan tot een huiszoeking, een beslaglegging of een verzegeling, moeten de in het eerste lid bedoelde ambtenaren bovendien houder zijn van een specifiek opdrachtbevel afgegeven door de auditeur. Dit bevel vermeldt het voorwerp en het doel van hun opdracht. De auditeurs kunnen deskundigen aanstellen wier raadgevende opdracht zij bepalen. De auditeurs kunnen ook een beroep doen op de ambtenaren
fonctionnaires de la Direction générale du Contrôle et de la Médiation van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling van de Federale
du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie.
Energie. § 4. Nonobstant les lois particulières qui garantissent le secret des § 4. Ongeacht de bijzondere wetten, die de geheimhouding van de
déclarations, les administrations publiques prêtent leur concours aux mededelingen waarborgen, zijn de openbare besturen de auditeurs en de
auditeurs et aux fonctionnaires de la Direction générale de la ambtenaren van de Algemene Directie mededinging bij de uitvoering van
concurrence dans l'exécution de leur mission. hun opdracht behulpzaam.
§ 5. Dans l'exercice de leur mission d'instruction, les auditeurs, les § 5. Bij de uitoefening van hun onderzoeksbevoegdheid houden de
fonctionnaires de la Direction générale de la concurrence et les auditeurs, de ambtenaren van de Algemene Directie mededinging en de
fonctionnaires de la Direction générale du Contrôle et de la Médiation ambtenaren van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling zich voor
se conforment pour : :
1° l'audition des personnes, aux dispositions de l'article 31, alinéa 1° het verhoor van personen aan de bepalingen van artikel 31,
3 excepté, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues uitgezonderd het derde lid, van de wet van 15 juni 1935 betreffende
en matière judiciaire; het gebruik der talen in gerechtszaken;
2° la rédaction des convocations, procès-verbaux et rapports, aux 2° de opstelling van de oproepingen, processen-verbaal en rapporten,
dispositions de l'article 11 de la même loi. Lorsque plusieurs aan de bepalingen van artikel 11 van dezelfde wet. Wanneer meerdere
personnes font l'objet de l'instruction, le rapport de l'auditeur visé personen het voorwerp uitmaken van het onderzoek, zal het rapport van
à l'article 45, § 4, sera rédigé dans la langue de la majorité établie de auditeur bedoeld in artikel 45, § 4, opgesteld worden in de taal
en tenant compte des dispositions dudit article 11. En cas de parité, van de meerderheid, rekening houdend met de bepalingen van voornoemd
il sera fait usage de l'une des langues nationales suivant les besoins artikel 11. Wanneer er pariteit is, wordt gebruik gemaakt van één der
de la cause. landstalen volgens de noodwendigheden van de zaak.
§ 6. Avant de transmettre au Conseil le rapport motivé visé aux § 6. Alvorens het met redenen omkleed verslag zoals bepaald in de
articles 45, § 4, 55, § 4, 59, § 2, ou 62, § 5, l'Auditorat ou artikelen 45, § 4, 55, § 4, 59, § 2, of 62, § 5, bij de Raad neer te
l'auditeur établit un inventaire de tous les documents et données leggen, stelt het Auditoraat of de auditeur een inventaris op van alle
rassemblés au cours de l'instruction, et se prononce sur leur documenten en gegevens verzameld tijdens het onderzoek en spreekt zich
confidentialité. uit over hun vertrouwelijkheid.
Le caractère confidentiel des données et documents est déterminé à De vertrouwelijkheid van de gegevens en documenten wordt beoordeeld
l'égard de chaque personne physique ou morale qui prend connaissance ten aanzien van elke natuurlijke of rechtspersoon die kennis krijgt
du rapport motivé. § 7. Lorsque l'Auditorat ou l'auditeur est d'avis que des données qui ont été qualifiées de confidentielles par les personnes physiques ou morales qui les ont fournies, n'ont pas de caractère confidentiel vis-à-vis de l'entreprise concernée, il en avertit par lettre, télécopie ou courrier électronique les personnes physiques ou morales ayant fourni ces données et les invite à prendre position sur ce point par lettre, télécopie ou courrier électronique dans le délai fixé par lui. L'Auditorat ou l'auditeur se prononce ensuite. L'Auditorat ou l'auditeur peut décider que l'intérêt d'une application effective de la présente loi l'emporte sur la protection du caractère confidentiel des données en cause. L'Auditorat ou l'auditeur notifie sa décision aux personnes physiques ou morales ayant fourni ces données. Lorsque l'Auditorat ou l'auditeur accepte le caractère confidentiel des données, il demande, dans le délai qu'il fixe, à la personne physique ou morale ayant fourni les données, d'établir un résumé ou une version non confidentiel du document en cause, pour autant qu'un tel résumé ou version ne se trouve pas déjà au dossier. Les documents confidentiels sont ensuite retirés du dossier et remplacés par le résumé ou version non confidentiel. Lorsque l'Auditorat ou l'auditeur n'accepte pas le caractère confidentiel des données, il en informe la personne physique ou morale ayant fourni les données en mentionnant les raisons pour lesquelles ces données ne peuvent être considérées comme confidentielles. Cette communication se fait par lettre, télécopie ou courrier électronique. § 8. La personne physique ou morale ayant fourni lesdites données van het met redenen omkleed verslag. § 7. Wanneer het Auditoraat of de auditeur van oordeel is dat ten aanzien van de betrokken onderneming gegevens die door de natuurlijke of rechtspersoon die deze gegevens heeft verstrekt als vertrouwelijk zijn aangemerkt, niet als vertrouwelijk kunnen worden beschouwd, stelt hij deze natuurlijke of rechtspersoon hiervan per brief, fax of via e-mail op de hoogte en nodigt hen uit om hierover per brief, fax of via e-mail een standpunt mee te delen binnen de door hem bepaalde termijn. Het Auditoraat of de auditeur spreekt zich vervolgens uit. Het Auditoraat of de auditeur kan beslissen dat het belang van een effectieve toepassing van deze wet zwaarder weegt dan de bescherming van het vertrouwelijke karakter van de verstrekte gegevens. Het Auditoraat of de auditeur deelt zijn beslissing mee aan de natuurlijke of rechtspersoon die de gegevens heeft verstrekt. Wanneer het Auditoraat of de auditeur de vertrouwelijkheid van de gegevens aanvaardt, verzoekt hij, binnen de termijn die hij bepaalt, de natuurlijke of rechtspersoon die de vertrouwelijke gegevens heeft verstrekt om een niet-vertrouwelijke samenvatting of versie van het betreffende document, voorzover zulke samenvatting of versie zich nog niet in het dossier bevindt. De vertrouwelijke documenten worden vervolgens uit het onderzoeksdossier verwijderd en vervangen door de niet-vertrouwelijke samenvatting of versie. Wanneer het Auditoraat of de auditeur de vertrouwelijkheid van de gegevens niet aanvaardt, deelt hij dit mee aan de natuurlijke of rechtspersoon die de gegevens heeft verstrekt met vermelding van de redenen waarom de gegevens niet als vertrouwelijk kunnen worden aangemerkt. Deze mededeling gebeurt per brief, fax of via e-mail.
peut, dans un délai de dix jours suivant la communication de la § 8. De natuurlijke of rechtspersoon die de gegevens heeft verstrekt,
décision de l'Auditorat ou de l'auditeur, former un recours contre kan, binnen een termijn van tien dagen nadat de beslissing van het
cette décision auprès du Conseil. Le délai est de deux jours ouvrables Auditoraat of van de auditeur werd meegedeeld, een beroep tegen deze
dans l'hypothèse d'une instruction ou décision en matière de concentration. beslissing instellen bij de Raad. Deze termijn wordt herleid tot twee
Un conseiller du Conseil, désigné par le président, qui ne siégera pas werkdagen bij onderzoek of beslissing inzake concentraties.
par la suite au sein de la chambre qui connaît de l'affaire, se Een raadslid van de Raad, aangewezen door de voorzitter, dat
prononce dans un délai de dix jours sur le recours. Le délai est de vervolgens geen zitting zal hebben in de kamer die de zaak behandelt,
deux jours ouvrables dans l'hypothèse d'une instruction ou décision en spreekt zich binnen een termijn van tien dagen uit over het beroep.
matière de concentration. Un appel distinct ne peut être interjeté Deze termijn bedraagt twee werkdagen bij onderzoek of beslissingen
devant la Cour d'appel de Bruxelles contre pareille décision. inzake concentraties. Deze beslissing is niet vatbaar voor een
afzonderlijk hoger beroep bij het Hof van beroep te Brussel.
§ 9. L'Auditorat ou l'auditeur ne peut communiquer aucune donnée § 9. Het Auditoraat of de auditeur deelt geen vertrouwelijke gegevens
confidentielle tant que le conseiller du Conseil ne s'est pas prononcé mee zolang het raadslid van de Raad zich niet heeft uitgesproken over
sur le recours. het beroep.

Art. 45.§ 1er. Les plaintes et les demandes relatives aux pratiques

Art. 45.§ 1. De klachten en verzoeken betreffende de restrictieve

restrictives de concurrence sont introduites devant l'Auditorat. mededingingspraktijken worden ingediend bij het Auditoraat.
§ 2. S'il conclut à l'irrecevabilité ou au non-fondement de la plainte § 2. Indien het Auditoraat tot het besluit komt dat een klacht of een
ou de la demande, l'Auditorat classe la plainte ou la demande par verzoek niet ontvankelijk of ongegrond is, seponeert het de klacht of
décision motivée. L'auditorat peut aussi classer une plainte ou une het verzoek bij met redenen omklede beslissing. Het auditoraat kan een
klacht of een verzoek ook bij een met redenen omklede beslissing
demande par décision motivée eu égard à la politique de priorités et seponeren gelet op het prioriteitenbeleid en de beschikbare middelen.
les moyens disponibles. Une décision de classement est notifiée, par Een sepotbeslissing wordt bij aangetekend schrijven betekend aan de
voie de lettre recommandée, au plaignant ou au requérant en lui indiener van de klacht of het verzoek; daarbij wordt aan de indiener
indiquant qu'il peut consulter le dossier auprès du greffe, en obtenir meegedeeld dat hij het dossier op de griffie kan raadplegen, tegen
copie contre paiement et qu'il peut intenter un recours contre la betaling een kopie ervan kan krijgen en tegen de beslissing tot sepot
décision de classement auprès du Conseil. een beroep kan instellen bij de Raad.
§ 3. Le recours visé au § 2, est intenté, à peine de nullité, par § 3. Het beroep bedoeld in § 2 wordt, op straffe van nietigheid,
ingesteld door middel van een met redenen omkleed en ondertekend
requête motivée et signée, déposée auprès du greffe dans les trente verzoekschrift dat wordt ingediend bij de griffie binnen een termijn
jours de la notification de la décision. La requête remplit, à peine van dertig dagen na de kennisgeving van de beslissing. Het
de nullité, les conditions prévues à l'article 76, § 2, alinéa 3, 1° à verzoekschrift beantwoordt, op straffe van nietigheid, aan de
3°, 5° et 7°. La chambre du Conseil se prononce sur pièces. La vereisten van artikel 76, § 2, derde lid, 1° tot 3°, 5° en 7°. De
décision de la chambre du Conseil n'est pas susceptible de recours ou kamer van de Raad doet uitspraak op stukken. Deze uitspraak van de
d'opposition. Si la chambre estime que le recours est fondé, le kamer is niet vatbaar voor hoger beroep of verzet. Indien de kamer het
dossier est renvoyé à l'Auditorat pour instruction et rapport à la beroep gegrond acht, wordt het dossier terug overgemaakt aan het
chambre. Auditoraat voor onderzoek en verslag aan de kamer.
§ 4. Lorsque l'Auditorat estime que la plainte ou la demande ou, le § 4. Indien het Auditoraat de klacht of het verzoek of desgevallend
cas échéant, une enquête d'office, est fondée, l'auditeur dépose au een ambtshalve onderzoek, gegrond acht, legt de auditeur het met
nom de l'Auditorat, un rapport motivé auprès de la chambre du Conseil. redenen omkleed verslag namens het Auditoraat neer bij de kamer van de
Ce rapport comprend le rapport d'instruction, les griefs et une Raad. Dit verslag omvat het onderzoeksverslag, de punten van bezwaar
proposition de décision; il est accompagné du dossier d'instruction et en een voorstel tot beslissing; het is vergezeld van het
d'un inventaire des pièces le composant. L'inventaire détermine la onderzoeksdossier en van de inventaris van de stukken van dit dossier.
confidentialité des pièces à l'égard de chacune des parties ayant De inventaris bepaalt de vertrouwelijkheid van de stukken ten aanzien
accès au dossier. van elke partij die toegang heeft tot het dossier.
Le rapport comprend également une proposition motivée de Het verslag omvat eveneens een met redenen omkleed voorstel tot
réglementation au sens du deuxième alinéa de l'article 50, § 1er, si reglementering zoals bepaald in het tweede lid van artikel 50, § 1,
l'auditeur estime que les faits concrets nécessitent une indien de auditeur meent dat de concrete feiten een algemene
réglementation générale ». reglementering noodzakelijk maken ».
«

Art. 75.Les décisions du Conseil de la concurrence et de son

«

Art. 75.Tegen de beslissingen van de Raad voor de Mededinging en

van de voorzitter, alsmede tegen stilzwijgende beslissingen tot
président ainsi que les décisions tacites d'admissibilité de toelating van concentraties door het verstrijken van de in de
concentrations par écoulement des délais visés aux articles 58 et 59 artikelen 58 en 59 bepaalde termijnen kan beroep worden ingesteld bij
peuvent faire l'objet d'un recours devant la Cour d'appel de het Hof van beroep te Brussel, behalve wanneer de Raad voor de
Bruxelles, sauf lorsque le Conseil de la concurrence statue en Mededinging een beslissing neemt met toepassing van artikel 79.
application de l'article 79. Het Hof van beroep doet uitspraak met volle rechtsmacht inzake de
La Cour d'appel statue avec un pouvoir de pleine juridiction sur les vermeende restrictieve praktijken en desgevallend inzake de opgelegde
pratiques restrictives supposées et, le cas échéant, sur les sanctions sancties evenals inzake de toelaatbaarheid van concentraties. Het Hof
imposées ainsi que sur l'admissibilité des concentrations. La Cour van beroep kan de ontwikkelingen die zich hebben voorgedaan sedert de
d'appel peut prendre en considération les développements survenus aangevochten beslissing van de Raad in overweging nemen.
depuis la décision attaquée du Conseil.
La Cour d'appel peut imposer des amendes et des astreintes selon les Het Hof van beroep kan geldboetes en dwangsommen opleggen volgens de
dispositions visées à la Section 8 du Chapitre IV ». bepalingen zoals bedoeld in Afdeling 8 van Hoofdstuk IV ».
B.2. La première question préjudicielle porte sur l'article 75 de la B.2. De eerste prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 75 van
LPCE, interprété comme n'ouvrant pas de recours devant la Cour d'appel de WBEM, geïnterpreteerd in die zin dat het niet voorziet in een
de Bruxelles contre les décisions et actes de l'auditorat auprès du beroep voor het Hof van Beroep te Brussel tegen de beslissingen en de
Conseil de la concurrence dans le cadre d'une procédure d'instruction handelingen van het auditoraat bij de Raad voor de Mededinging in het
kader van een onderzoeksprocedure betreffende restrictieve
portant sur des pratiques restrictives de concurrence; à défaut de mededingingspraktijken; bij ontstentenis van een jurisdictioneel
recours juridictionnel, il serait ainsi porté atteinte aux articles 10 beroep zou aldus afbreuk worden gedaan aan de artikelen 10 en 11 van
et 11 de la Constitution et aux articles 20 et 21 de la Charte des de Grondwet en aan de artikelen 20 en 21 van het Handvest van de
droits fondamentaux de l'Union européenne, ainsi qu'au droit à un grondrechten van de Europese Unie, alsook aan het recht op een
contrôle juridictionnel effectif par un juge indépendant au sens de daadwerkelijke jurisdictionele toetsing door een onafhankelijke
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et au rechter in de zin van artikel 6 van het Europees Verdrag voor de
rechten van de mens en aan het recht op een doeltreffende voorziening
droit à un recours effectif et à accéder à un tribunal impartial in rechte en op een onpartijdig gerecht, dat is gewaarborgd bij
garanti par l'article 47 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne. artikel 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.
Il apparaît des faits de l'espèce, d'une part, que les actes et Uit de feiten van de zaak blijkt, enerzijds, dat de handelingen en
décisions de l'auditorat concernent des saisies effectuées lors de beslissingen van het auditoraat betrekking hebben op beslagleggingen
perquisitions menées en vertu d'une autorisation préalable délivrée die werden uitgevoerd tijdens huiszoekingen die werden verricht
par le président du Conseil de la concurrence sur la base de l'article krachtens een voorafgaande machtiging door de voorzitter van de Raad
44, § 3, alinéa 5, 2°, de la LPCE et, d'autre part, que le juge a quo voor de Mededinging op grond van artikel 44, § 3, vijfde lid, 2°, van
a interdit à l'auditorat de transmettre à l'équipe d'enquête, aux de WBEM en, anderzijds, dat de verwijzende rechter het auditoraat
conditions indiquées par l'arrêt a quo et dans l'attente de la réponse heeft verboden om de in beslag genomen elektronische gegevens aan het
de la Cour, les données électroniques ayant fait l'objet de la saisie. onderzoeksteam over te zenden, onder de voorwaarden die in het
verwijzingsarrest zijn aangegeven en in afwachting van het antwoord
La Cour limite son examen à cette hypothèse. van het Hof. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die hypothese.
B.3. La seconde question préjudicielle porte sur les articles 44, 45 B.3. De tweede prejudiciële vraag heeft betrekking op de artikelen 44,
et 75 de la LPCE et suppose que soit donnée, à la première question, 45 en 75 van de WBEM en veronderstelt dat de eerste vraag bevestigend
une réponse positive impliquant que la Cour d'appel de Bruxelles wordt beantwoord, wat impliceert dat het Hof van Beroep te Brussel
serait compétente pour connaître des recours contre les décisions et bevoegd zou zijn om kennis te nemen van de beroepen tegen de voormelde
actes précités de l'auditorat : en ce que, faute de disposition beslissingen en handelingen van het auditoraat : doordat, bij
réglant l'exercice de ce contrôle et les droits des intéressés, ontstentenis van een bepaling die de uitoefening van die toetsing en
ceux-ci seraient soumis à un traitement différent de celui prévu, de rechten van de betrokkenen regelt, die laatsten zouden worden
onderworpen aan een behandeling die verschilt van die waarin meer
notamment, par les articles 131 et 235bis du Code d'instruction bepaald de artikelen 131 en 235bis van het Wetboek van strafvordering
criminelle, pour les personnes concernées par une instruction voorzien voor de personen die betrokken zijn in een strafonderzoek,
criminelle, les dispositions en cause porteraient atteinte aux zouden de in het geding zijnde bepalingen afbreuk doen aan de
articles 10 et 11 de la Constitution, aux articles 20 et 21 de la artikelen 10 en 11 van de Grondwet, aan de artikelen 20 en 21 van het
Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et au droit à un Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en aan het recht op
procès équitable garanti par l'article 6 de la Convention européenne een eerlijk proces dat is gewaarborgd bij artikel 6 van het Europees
des droits de l'homme. Verdrag voor de rechten van de mens.
B.4. Compte tenu de leur connexité, les deux questions sont examinées B.4. Gelet op de samenhang ervan, worden de twee vragen samen
ensemble. onderzocht.
B.5. La Cour n'est pas compétente pour contrôler directement des B.5. Het Hof is niet bevoegd om wetskrachtige normen rechtstreeks te
normes législatives au regard de dispositions conventionnelles. toetsen aan verdragsbepalingen. Tot de bij de artikelen 10 en 11 van
Toutefois, parmi les droits et libertés garantis par les articles 10 de Grondwet gewaarborgde rechten en vrijheden behoren evenwel de
et 11 de la Constitution figurent les droits et libertés résultant de rechten en vrijheden die voortvloeien uit internationale
dispositions conventionnelles internationales liant la Belgique. Tel verdragsbepalingen die België binden. Dat is het geval voor de
est le cas des dispositions conventionnelles mentionnées par les deux verdragsbepalingen die in de twee prejudiciële vragen worden vermeld.
questions préjudicielles. En ce que celles-ci se réfèrent à ces In zoverre die laatste verwijzen naar die verdragsbepalingen, in
dispositions conventionnelles, combinées avec les articles 10 et 11 de samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, zijn zij
la Constitution, elles sont recevables. ontvankelijk.
B.6. La LPCE interdit les pratiques restrictives de concurrence B.6. De WBEM verbiedt de restrictieve mededingingspraktijken die zijn
définies par ses articles 2 et 3 et subordonne à l'approbation omschreven in de artikelen 2 en 3 ervan, en onderwerpt de in artikel 6
préalable du Conseil de la concurrence qu'elle crée les opérations de omschreven concentraties aan de voorafgaande goedkeuring van de Raad
concentration qu'elle définit à l'article 6. voor de Mededinging, die zij opricht.
Le Conseil de la concurrence est une juridiction administrative; il De Raad voor de Mededinging is een administratief rechtscollege; hij
est composé de l'assemblée générale, de l'auditorat et du greffe is samengesteld uit de algemene vergadering, het auditoraat en de
(article 11); il est divisé en chambres de trois conseillers (article griffie (artikel 11); hij is ingedeeld in kamers van drie raadsleden
19) habilitées à statuer par voie de décision motivée sur toutes les (artikel 19) die gemachtigd zijn om bij met redenen omklede beslissing
affaires dont le Conseil est saisi (article 20). uitspraak te doen over alle zaken waarmee de Raad wordt belast (artikel 20).
Les auditeurs sont, notamment, chargés de recevoir et de classer les De auditeurs zijn onder meer belast met het ontvangen en het seponeren
plaintes et les demandes de mesures provisoires, de diriger et van de klachten en de verzoeken om voorlopige maatregelen, met het
d'organiser l'instruction suivant les règles établies par les articles leiden en organiseren van het onderzoek volgens de regels die zijn
44 et 45 et de se prononcer sur le caractère confidentiel des données vastgesteld bij de artikelen 44 en 45, en met het zich uitspreken over
het vertrouwelijk karakter van de gegevens die zijn overgezonden
fournies (article 29). Les auditeurs peuvent recueillir tous les (artikel 29). De auditeurs kunnen alle noodzakelijke inlichtingen
renseignements nécessaires auprès des entreprises (article 44, § 2), inwinnen bij de ondernemingen (artikel 44, § 2), zijn bevoegd om
sont compétents pour rechercher et constater les infractions à la LPCE overtredingen van de WBEM op te sporen en vast te stellen en om alle
et pour recueillir tous renseignements qu'ils estiment nécessaires à inlichtingen te verzamelen die zij nodig achten ter vervulling van hun
l'accomplissement de leur mission; ils peuvent procéder à des opdracht; zij mogen een huiszoeking verrichten, ter plaatse beslag
perquisitions, saisir sur place et apposer des scellés dans les leggen en verzegelen onder de voorwaarden waarin de WBEM voorziet, een
conditions prévues par la LPCE, requérir la force publique et beroep doen op de openbare macht en deskundigen aanstellen (artikel
commettre des experts (article 44, § 3). 44, § 3).
Les décisions en matière de pratiques restrictives de concurrence font De beslissingen inzake restrictieve mededingingspraktijken vormen het
l'objet d'une procédure contradictoire (article 48) et sont motivées voorwerp van een procedure op tegenspraak (artikel 48) en zijn met
(article 52); il en est de même des décisions en matière de redenen omkleed (artikel 52); hetzelfde geldt voor de beslissingen
concentration (articles 55, 57 et 58). Le président ou le conseiller inzake concentratie (artikelen 55, 57 en 58). De voorzitter of het
qu'il délègue peut prendre des mesures provisoires (article 62). Des raadslid dat hij afvaardigt, kan voorlopige maatregelen nemen (artikel
amendes et astreintes peuvent être infligées (articles 63 à 66). Les 62). Geldboeten en dwangsommen kunnen worden opgelegd (artikelen 63
décisions font l'objet d'une publication et d'une notification tot 66). De beslissingen worden bekendgemaakt en ter kennis gebracht
(articles 67 et 68) et peuvent faire l'objet d'un recours devant la (artikelen 67 en 68) en er kan beroep tegen worden ingesteld voor het
Cour d'appel de Bruxelles. Celle-ci statue avec un pouvoir de pleine Hof van Beroep te Brussel. Dat Hof doet uitspraak met volle
juridiction sur les pratiques restrictives supposées, sur les rechtsmacht inzake de vermeende restrictieve praktijken, inzake de
sanctions imposées et sur l'admissibilité des concentrations et peut opgelegde sancties en inzake de toelaatbaarheid van concentraties en
imposer des amendes et astreintes (article 75). Elle peut, notamment, kan geldboeten en dwangsommen opleggen (artikel 75). Het kan onder
demander à l'auditorat de procéder à une instruction (article 76, § 2, meer het auditoraat verzoeken om een onderzoek in te stellen (artikel
alinéa 8) et ses arrêts peuvent faire l'objet d'un pourvoi en 76, § 2, achtste lid), en tegen zijn arresten kan een voorziening in
cassation (article 78). Le Conseil d'Etat est compétent pour connaître cassatie worden gericht (artikel 78). De Raad van State is bevoegd om
des décisions du Conseil des ministres en matière de concentrations kennis te nemen van de beslissingen van de Ministerraad inzake
(article 77). concentraties (artikel 77).
B.7. Il résulte du libellé de la première question préjudicielle comme B.7. Zowel uit de formulering van de eerste prejudiciële vraag als uit
de la motivation de la décision par laquelle la Cour est saisie que le de motivering van de beslissing waarbij de zaak bij het Hof aanhangig
juge a quo considère que les actes et décisions de l'auditorat ne is gemaakt, volgt dat de verwijzende rechter van oordeel is dat de
peuvent faire l'objet du recours devant la Cour d'appel de Bruxelles handelingen en beslissingen van het auditoraat niet het voorwerp
kunnen uitmaken van het beroep voor het Hof van Beroep te Brussel
prévu à l'article 75 de la LPCE. Celui-ci vise, en effet, les « waarin artikel 75 van de WBEM voorziet. Die bepaling beoogt immers de
décisions du Conseil de la concurrence et de son président » alors que « beslissingen van de Raad voor de Mededinging en van de voorzitter »,
la loi prévoit des recours distincts devant le Conseil ou son terwijl de wet in afzonderlijke beroepen voor de Raad of zijn
président contre certaines décisions de l'auditorat, en tant que tel, voorzitter voorziet tegen bepaalde beslissingen van het auditoraat op
en ce qui concerne le caractère confidentiel de certaines données zich, wat de vertrouwelijkheid van bepaalde gegevens (artikel 44, §
(article 44, § 8), le classement des plaintes (article 45, § 2) ou des 8), het seponeren van klachten (artikel 45, § 2) of verzoeken om
demandes de mesures provisoires (article 62, § 3). voorlopige maatregelen (artikel 62, § 3) betreft.
B.8. De in het geding zijnde bepalingen werden ingevoerd bij twee
B.8. Les dispositions en cause sont issues de deux lois du 10 juin wetten van 10 juni 2006, de ene tot bescherming van de economische
2006, l'une sur la protection de la concurrence économique, l'autre
instituant le Conseil de la concurrence, coordonnées ensuite par mededinging, de andere tot oprichting van de Raad voor de Mededinging,
l'arrêté royal du 15 septembre 2006. Lors de l'examen conjoint de die vervolgens werden gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 15
september 2006. Tijdens het gezamenlijk onderzoek van de bepalingen
leurs dispositions par la Chambre des représentants, le ministre a ervan door de Kamer van volksvertegenwoordigers, heeft de minister
indiqué qu'elles visaient à « développer un système adapté de aangegeven dat zij ertoe strekten « een aangepast systeem van
surveillance de la concurrence », compte tenu de ce que les concurrentiebewaking [te ontwikkelen] », rekening houdend met het feit
dispositions en vigueur depuis 1991 n'avaient pas fait disparaître des dat de bepalingen die sedert 1991 van kracht waren, « concurrentieverstorende praktijken [die] de marktwerking in de weg
« pratiques anticoncurrentielles [entravant] le bon fonctionnement du [staan] », niet hadden doen verdwijnen (Parl. St., Kamer, 2005-2006,
marché » (Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2180/004, p. 3). DOC 51-2180/004, p. 3).
B.9. Les mesures adoptées en vue d'atteindre cet objectif comprennent B.9. Als een van de maatregelen om dat doel te bereiken werd het korps
celle par laquelle le corps des rapporteurs constitué par les verslaggevers dat bij de vroegere bepalingen was ingesteld, omgevormd
dispositions antérieures est transformé en un auditorat indépendant tot een onafhankelijk auditoraat dat bij de Raad wordt opgericht
créé auprès du Conseil (Doc. parl., Sénat, 2005-2006, n° 3-1665/2, p. (Parl. St., Senaat, 2005-2006, nr. 3-1665/2, p. 3) en waarvan de
3) dont les pouvoirs sont par ailleurs renforcés afin de raccourcir bevoegdheden overigens worden versterkt teneinde de procedures te
les procédures puisqu'il peut désormais se prononcer sur la verkorten, omdat het zich voortaan kan uitspreken over de
confidentialité des pièces du dossier et exiger des renseignements vertrouwelijkheid van de stukken uit de dossiers en inlichtingen kan
(Doc. parl., Chambre, 2005-2006, DOC 51-2180/001, p. 23). opeisen (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2180/001, p. 23).
Ce faisant, le législateur a entendu garantir le droit de défense des Aldus heeft de wetgever het recht van verdediging van de betrokken
entreprises concernées en ce qui concerne cette confidentialité et la ondernemingen willen waarborgen wat die vertrouwelijkheid en de
protection des secrets d'affaires, conformément à la jurisprudence de bescherming van zakengeheimen betreft, overeenkomstig de rechtspraak
la Cour européenne des droits de l'homme (ibid., pp. 26, 27 et 57). van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens (ibid., pp. 26, 27 en
B.10. Plus généralement, tout en relevant la compétence de pleine 57). B.10. Meer algemeen heeft de wetgever gewezen op de bevoegdheid van
juridiction que l'article 75 de la loi en cause confère à la Cour volle rechtsmacht die artikel 75 van de in het geding zijnde wet aan
d'appel de Bruxelles (ibid., pp. 32 et 68) et le caractère het Hof van Beroep te Brussel toekent (ibid., pp. 32 en 68) en op het
inquisitoire de la procédure (ibid., DOC 51-2180/004, p. 11), le inquisitoriale karakter van de procedure (ibid., DOC 51-2180/004, p.
législateur a indiqué que les décisions du Conseil de la concurrence « 11), en heeft hij aangegeven dat de beslissingen van de Raad voor de
peuvent s'immiscer de manière particulièrement profonde dans la Mededinging « op zeer grondige wijze [kunnen] ingrijpen in de
structure du marché ainsi que dans l'organisation et la structure structuur van de markt evenals in de organisatie en de economische
économique d'une entreprise » (ibid., DOC 51-2180/001, p. 69). Il a structuur van een onderneming » (ibid., DOC 51-2180/001, p. 69). Er
été observé, à cet égard, que l'auditorat disposait de larges pouvoirs werd in dat verband opgemerkt dat het auditoraat over uitgebreide
compte tenu du caractère d'ordre public du droit de la concurrence bevoegdheden beschikte rekening houdend met het karakter van openbare
(ibid., p. 49), le Conseil ayant lui-même mis en exergue l'aspect orde van het mededingingsrecht (ibid., p. 49), doordat de Raad zelf
het strafrechtelijk aspect van die wetgeving op de voorgrond had
pénal de cette législation (ibid., p. 27); le rôle du rapporteur - gesteld (ibid., p. 27); de rol van de verslaggever - voortaan de
désormais auditeur - a été considéré comme celui d'un enquêteur et auditeur - werd beschouwd als die van een onderzoeker en aanklager
d'un procureur (ibid., p. 25) et comparé à celui du parquet (ibid., (ibid., p. 25), en werd vergeleken met die van het parket (ibid., DOC
DOC 51-2180/004, pp. 30 et 36), le plaignant n'ayant pas la maîtrise 51-2180/004, pp. 30 en 36), waarbij de klager geen zeggenschap heeft
de la conduite de la procédure, à la différence du procès civil, over de procesvoering - in tegenstelling tot een burgerlijk proces -,
compte tenu de la nécessité de protéger l'intérêt économique général rekening houdend met de noodzaak om het algemeen economisch belang dat
reposant sur la libre concurrence (ibid., DOC 51-2180/001, pp. 13 et 14). steunt op de vrije mededinging, te beschermen (ibid., DOC 51-2180/001, pp. 13 en 14).
B.11. Les droits garantis par l'article 6 de la Convention européenne B.11. De rechten die zijn gewaarborgd bij artikel 6 van het Europees
des droits de l'homme et par l'article 47 de la Charte des droits Verdrag voor de rechten van de mens en bij artikel 47 van het Handvest
van de grondrechten van de Europese Unie impliceren, wat betreft
fondamentaux de l'Union européenne impliquent, en ce qui concerne des maatregelen zoals die welke voor de verwijzende rechter worden
mesures telles que celles qui sont contestées devant le juge a quo, betwist, dat de betrokkenen, binnen een redelijke termijn een
que les intéressés puissent obtenir, dans un délai raisonnable, un daadwerkelijke jurisdictionele toetsing, zowel in feite als in rechte,
contrôle juridictionnel effectif, en fait comme en droit, de la kunnen verkrijgen van de regelmatigheid van de beslissing waarbij de
régularité de la décision prescrivant la mesure ainsi que, le cas maatregel is voorgeschreven en, in voorkomend geval, van de
échéant, des mesures prises sur la base de cette décision; cette maatregelen die op grond van die beslissing zijn genomen; die
procédure de contrôle doit permettre, en cas de constat toetsingsprocedure moet het, in geval van vaststelling van een
d'irrégularité, soit de prévenir la survenance de l'opération, soit, onregelmatigheid, mogelijk maken hetzij te voorkomen dat de handeling
si elle a déjà eu lieu, de fournir aux intéressés un redressement plaatsvindt, hetzij, indien zij reeds heeft plaatsgevonden, de
approprié (CEDH, 21 mai 2008, Ravon et autres c. France, § 28, et 21 betrokkenen een gepast herstel te bieden (EHRM, 21 mei 2008, Ravon en
décembre 2010, Société Canal Plus et autres c. France, § § 36 et 40). anderen t. Frankrijk, § 28, en 21 december 2010, Société Canal Plus en anderen t. Frankrijk, § § 36 en 40).
B.12.1. Les dispositions en cause n'offrent pas la possibilité d'un B.12.1. De in het geding zijnde bepalingen bieden niet de mogelijkheid
contrôle juridictionnel - devant la Cour d'appel de Bruxelles ou van een jurisdictionele toetsing - voor het Hof van Beroep te Brussel
devant une autre juridiction - sur les mesures prises par l'auditorat of voor een ander rechtscollege - van de maatregelen die door het
telles que celles qui sont contestées devant le juge a quo; or, comme auditoraat zijn genomen, zoals die welke voor de verwijzende rechter
il a été indiqué en B.10, la réglementation qui les prévoit a été worden betwist; zoals in B.10 is aangegeven, werd aan de regelgeving
présentée comme ayant un caractère d'intérêt général ou d'ordre public die in die maatregelen voorziet een karakter van algemeen belang of
pour justifier le caractère contraignant de ces mesures et le van openbare orde toegeschreven, om het dwingende karakter van die
renforcement des pouvoirs de l'auditorat. Cette réglementation peut maatregelen en een versterking van de bevoegdheden van het auditoraat
aboutir à ce que, faute de recours immédiat, des pièces et éléments te verantwoorden. Die regelgeving kan ertoe leiden dat, bij
irréguliers puissent continuer à être accessibles jusqu'à ce que ontstentenis van een onmiddellijk beroep, onregelmatige stukken en
l'instruction de l'affaire soit achevée et soumise au juge compétent, elementen toegankelijk blijven totdat het onderzoek van de zaak is
voire à ce que celui-ci puisse être influencé par eux, alors que ces beëindigd en aan de bevoegde rechter is voorgelegd, en zelfs dat die
pièces et éléments peuvent être de nature à faire grief à ceux qui laatste erdoor wordt beïnvloed, terwijl die stukken en elementen
font l'objet des mesures prises par l'auditorat. Certes, la nadeel kunnen berokkenen aan diegenen die het voorwerp uitmaken van de
circonstance que ces pièces et éléments ont été obtenus illicitement a maatregelen van het auditoraat. Weliswaar heeft de omstandigheid dat
pour seule conséquence que le juge, lorsqu'il forme sa conviction, ne die stukken en elementen op onrechtmatige wijze zijn verkregen, enkel
peut les prendre ni directement ni indirectement en considération soit tot gevolg dat de rechter, bij het vormen van zijn overtuiging, ze
lorsque le respect de certaines conditions de forme est prescrit à rechtstreeks noch indirect in aanmerking mag nemen, hetzij wanneer de
peine de nullité, soit lorsque l'irrégularité commise a entaché la naleving van bepaalde vormvoorwaarden wordt voorgeschreven op straffe
crédibilité de la preuve, soit lorsque l'usage de la preuve est van nietigheid, hetzij wanneer de begane onregelmatigheid de
contraire au droit à un procès équitable. Néanmoins, les dispositions betrouwbaarheid van het bewijs heeft aangetast, hetzij wanneer de
en cause portent, compte tenu des exigences indiquées en B.11, une aanwending van het bewijs in strijd is met het recht op een eerlijk
atteinte discriminatoire au droit à une protection juridictionnelle proces. Niettemin tasten de in het geding zijnde bepalingen, rekening
effective que les intéressés tirent des dispositions visées par la question préjudicielle en ce qu'il ne leur est pas possible de prévenir la survenance de la mesure par laquelle, comme en l'espèce, des données feraient l'objet d'une communication qui serait de nature à leur faire grief. Cette atteinte ne peut être justifiée par le souci de garantir un traitement rapide des dossiers. Sans doute les procédures en cause peuvent-elles aboutir à ce qu'il soit constaté que les entreprises qu'elles concernent ne se sont pas rendues coupables de pratiques restrictives de concurrence, ce qui peut constituer le redressement adéquat visé en B.11. Toutefois, pour que cela soit le cas, il faut que ces entreprises ne soient plus lésées et que toute conséquence préjudiciable pour elles soit effacée. B.12.2. Dans cette interprétation, la première question préjudicielle appelle une réponse positive. houdend met de in B.11 aangegeven vereisten, op discriminerende wijze het recht op een daadwerkelijke jurisdictionele bescherming aan dat de betrokkenen afleiden uit de bepalingen die door de prejudiciële vraag worden beoogd, in zoverre zij niet kunnen voorkomen dat de maatregel wordt genomen waardoor, zoals te dezen, gegevens het voorwerp zouden zijn van een mededeling die hun schade zou kunnen berokkenen. Die aantasting kan niet worden verantwoord door de bekommernis om een snelle behandeling van de dossiers te waarborgen. Wellicht kunnen de in het geding zijnde procedures leiden tot de vaststelling dat de ondernemingen waarop zij betrekking hebben, zich niet schuldig hebben gemaakt aan restrictieve mededingingspraktijken, hetgeen het in B.11 beoogde gepaste herstel kan vormen. Opdat dit het geval zou zijn, is het echter nodig dat die ondernemingen niet meer worden benadeeld en dat elk voor hen nadelig gevolg wordt tenietgedaan. B.12.2. In die interpretatie dient de eerste prejudiciële vraag bevestigend te worden beantwoord.
B.13.1. La Cour constate cependant que l'article 75 de la LPCE peut B.13.1. Het Hof stelt echter vast dat artikel 75 van de WBEM anders
faire l'objet d'une autre interprétation que celle indiquée en B.7. kan worden geïnterpreteerd dan in B.7.
Il résulte en effet de ce qui a été indiqué en B.2 que les actes et Uit hetgeen in B.2 is aangegeven, volgt immers dat de in het geding
décisions en cause ont trait à une saisie effectuée lors d'une zijnde handelingen en beslissingen betrekking hebben op een
perquisition ayant fait l'objet d'une autorisation accordée par le beslaglegging die werd uitgevoerd tijdens een huiszoeking waartoe de
président du Conseil de la concurrence, de sorte qu'ils doivent être voorzitter van de Raad voor de Mededinging machtiging had verleend,
considérés comme trouvant leur fondement dans cette autorisation. Or, zodat ervan moet worden uitgegaan dat zij hun grondslag in die
le libellé de l'article 75 ne s'oppose pas à ce que la compétence de machtiging vinden. Welnu, de formulering van artikel 75 verzet zich
niet ertegen dat de bevoegdheid van het Hof van Beroep te Brussel met
la Cour d'appel de Bruxelles portant sur les décisions du Conseil de betrekking tot de beslissingen van de Raad voor de Mededinging en van
la concurrence et son président inclue les mesures prises sur leur zijn voorzitter, de maatregelen omvat die op grond ervan zijn genomen
fondement par la composante du Conseil que constitue, en vertu de door de component van de Raad die het auditoraat, krachtens artikel
l'article 11, § 2, de la LPCE, l'auditorat. 11, § 2, van de WBEM, is.
B.13.2. Dans cette interprétation, les dispositions en cause ne B.13.2. In die interpretatie schenden de in het geding zijnde
violent pas les normes auxquelles la première question préjudicielle bepalingen de normen waarnaar de eerste prejudiciële vraag verwijst
se réfère. niet.
B.14. C'est au législateur qu'il appartient d'organiser le contrôle B.14. Het staat aan de wetgever om de jurisdictionele toetsing die in
juridictionnel visé en B.12 et prévu par l'article 75, en cause dans B.12 wordt beoogd en waarin het in het geding zijnde artikel 75, in de
l'interprétation indiquée en B.13.1. in B.13.1 aangegeven interpretatie, voorziet, te organiseren.
B.15. Les dispositions en cause n'indiquent pas les modalités selon B.15. De in het geding zijnde bepalingen geven niet de modaliteiten
lesquelles le contrôle juridictionnel doit être exercé. Elles créent aan volgens welke de jurisdictionele toetsing moet worden uitgevoerd.
ainsi une différence de traitement entre les justiciables qui sont Zij roepen aldus een verschil in behandeling in het leven tussen de
rechtzoekenden die aan die toetsing zijn onderworpen en die welke
soumis à ce contrôle et ceux qui, dans le cadre d'une instruction zich, in het kader van een strafonderzoek, kunnen beroepen op de
pénale, peuvent invoquer les garanties prévues par la loi, telles waarborgen waarin de wet voorziet, zoals die welke zijn ingeschreven
celles inscrites aux articles 131 et 235bis du Code d'instruction in de artikelen 131 en 235bis van het Wetboek van strafvordering. Om
criminelle. Pour les mêmes motifs, mutatis mutandis, que ceux indiqués dezelfde redenen, mutatis mutandis, als die welke in B.12 zijn
en B.12, cette différence de traitement est discriminatoire. aangegeven, is dat verschil in behandeling discriminerend.
B.16. Dans cette interprétation, la seconde question préjudicielle B.16. In die interpretatie dient de tweede prejudiciële vraag
appelle une réponse positive. bevestigend te worden beantwoord.
B.17. La Cour constate cependant que les dispositions en cause peuvent B.17. Het Hof stelt echter vast dat de in het geding zijnde bepalingen
faire l'objet d'une autre interprétation. Il ressort, en effet, des anders kunnen worden geïnterpreteerd. Uit de in B.6 en B.10 aangegeven
éléments indiqués en B.6 et B.10 que la perquisition et la saisie qui elementen blijkt immers dat de huiszoeking en de beslaglegging die
ont donné lieu au litige dont la Cour d'appel est saisie peuvent être aanleiding hebben gegeven tot het geschil dat bij het Hof van Beroep
comparées à celles qui sont menées lors d'une instruction pénale. Il aanhangig is gemaakt, kunnen worden vergeleken met die welke worden
verricht tijdens een strafonderzoek. Uit het verwijzingsarrest blijkt
ressort par ailleurs de l'arrêt a quo que, statuant sur le règlement overigens dat de verwijzende rechter, uitspraak doende over een
provisoire de la situation qui lui est soumise, le juge a quo a voorlopige regeling van de toestand die aan hem wordt voorgelegd,
constaté qu'il était, « dans l'état actuel de la législation heeft vastgesteld dat hij, « in de huidige stand van de nationale
wetgeving, het enige onafhankelijke rechtscollege was in de zin van
nationale, la seule juridiction indépendante au sens de l'article 6 de artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, waarop
la Convention européenne des droits de l'homme à laquelle Belgacom Belgacom een beroep kan doen ter kennisneming van haar grieven ».
puisse avoir recours pour connaître de ses griefs ». In afwachting van een optreden van de wetgever, kan worden aangenomen
Dans l'attente d'une intervention du législateur, il peut être admis
qu'il appartient au juge a quo, compte tenu de ces éléments, de dat het de verwijzende rechter toekomt om, rekening houdend met die
déterminer les modalités de ce contrôle en ayant égard, le cas elementen, de modaliteiten van die toetsing te bepalen, waarbij hij,
échéant, aux articles 131 et 235bis du Code d'instruction criminelle. in voorkomend geval, de artikelen 131 en 235bis van het Wetboek van
strafvordering in aanmerking neemt.
B.18. Dans cette interprétation, la seconde question préjudicielle B.18. In die interpretatie dient de tweede prejudiciële vraag
appelle une réponse négative. ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- Les articles 44, 45 et 75 de la loi sur la protection de la - De artikelen 44, 45 en 75 van de wet tot bescherming van de
concurrence économique, coordonnée le 15 septembre 2006, violent les economische mededinging, gecoördineerd op 15 september 2006, schenden
articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met
les articles 20, 21 et 47 de la Charte des droits fondamentaux de de artikelen 20, 21 en 47 van het Handvest van de grondrechten van de
l'Union européenne, s'ils sont interprétés comme excluant d'un recours Europese Unie, indien zij worden geïnterpreteerd in die zin dat zij
juridictionnel les actes ou décisions de l'auditorat auprès du Conseil een jurisdictioneel beroep uitsluiten tegen de handelingen of
de la concurrence concernant des saisies effectuées lors de beslissingen van het auditoraat bij de Raad voor de Mededinging die
perquisitions menées dans le cadre d'une procédure d'instruction betrekking hebben op beslagleggingen die zijn uitgevoerd tijdens een
huiszoeking verricht in het kader van een onderzoeksprocedure
relative à des pratiques restrictives de concurrence. betreffende restrictieve mededingingspraktijken.
- Les mêmes dispositions ne violent pas les articles 10 et 11 de la - Dezelfde bepalingen schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
Constitution, lus en combinaison avec l'article 6 de la Convention in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de
européenne des droits de l'homme et avec les articles 20, 21 et 47 de rechten van de mens en met de artikelen 20, 21 en 47 van het Handvest
la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, si elles sont van de grondrechten van de Europese Unie, niet, indien zij worden
interprétées comme n'excluant pas d'un recours devant la Cour d'appel geïnterpreteerd in die zin dat zij een beroep voor het Hof van Beroep
de Bruxelles les actes ou décisions de l'auditorat auprès du Conseil te Brussel niet uitsluiten tegen de handelingen of beslissingen van
de la concurrence concernant des saisies effectuées lors de het auditoraat bij de Raad voor de Mededinging die betrekking hebben
perquisitions menées dans le cadre d'une procédure d'instruction op beslagleggingen die zijn uitgevoerd tijdens een huiszoeking
relative à des pratiques restrictives de concurrence. verricht in het kader van een onderzoeksprocedure betreffende
restrictieve mededingingspraktijken.
- Les mêmes dispositions violent les articles 10 et 11 de la - Dezelfde bepalingen schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
Constitution, lus en combinaison avec l'article 6 de la Convention in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de
européenne des droits de l'homme et avec les articles 20 et 21 de la rechten van de mens en met de artikelen 20 en 21 van het Handvest van
Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, si elles sont de grondrechten van de Europese Unie, indien zij worden
interprétées comme imposant à la Cour d'appel de Bruxelles de se geïnterpreteerd in die zin dat zij het Hof van Beroep te Brussel
prononcer sur la régularité ou la nullité des actes d'instruction verplichten zich uit te spreken over de regelmatigheid of de
relatifs à des pratiques restrictives de concurrence sans qu'un cadre nietigheid van de onderzoekshandelingen betreffende restrictieve
législatif garantissant les droits de l'entreprise n'indique les mededingingspraktijken zonder dat een wettelijk kader dat de rechten
principes et modalités suivant lesquels ce contrôle juridictionnel van de onderneming waarborgt, de principes en modaliteiten aangeeft
doit être effectué. volgens welke die jurisdictionele toetsing moet worden uitgevoerd.
- Les mêmes dispositions ne violent pas les articles 10 et 11 de la - Dezelfde bepalingen schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
Constitution, lus en combinaison avec l'article 6 de la Convention in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de
européenne des droits de l'homme et avec les articles 20 et 21 de la rechten van de mens en met de artikelen 20 en 21 van het Handvest van
Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, si elles sont de grondrechten van de Europese Unie, niet, indien zij worden
geïnterpreteerd in die zin dat zij het Hof van Beroep te Brussel
interprétées comme permettant à la Cour d'appel de Bruxelles de toestaan de modaliteiten te bepalen van de jurisdictionele toetsing
déterminer les modalités du contrôle juridictionnel prévu à l'article waarin het voormelde artikel 75 voorziet, rekening houdend met, in
75 précité en ayant égard, le cas échéant, aux articles 131 et 235bis voorkomend geval, de artikelen 131 en 235bis van het Wetboek van
du Code d'instruction criminelle. strafvordering.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 22 décembre 2011. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 22 december 2011.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
R. Henneuse. R. Henneuse.
^