← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 152/2010 du 22 décembre 2010 Numéro du rôle : 4855 En cause
: la question préjudicielle concernant l'article 36, alinéa 1 er , des lois relatives
à la prévention des maladies professionnelles et à la réparatio La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et
M. Bossuyt, des juges L. Lavry(...)"
Extrait de l'arrêt n° 152/2010 du 22 décembre 2010 Numéro du rôle : 4855 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 36, alinéa 1 er , des lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la réparatio La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, des juges L. Lavry(...) | Uittreksel uit arrest nr. 152/2010 van 22 december 2010 Rolnummer 4855 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 36, eerste lid, van de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, de rechters L(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 152/2010 du 22 décembre 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 152/2010 van 22 december 2010 |
Numéro du rôle : 4855 | Rolnummer 4855 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 36, alinéa 1er, | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 36, eerste lid, van de |
des lois relatives à la prévention des maladies professionnelles et à | wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding |
la réparation des dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 | van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni |
juin 1970, inséré par l'article 29 de la loi du 13 juillet 2006, posée | 1970, ingevoegd bij artikel 29 van de wet van 13 juli 2006, gesteld |
par la Cour du travail de Liège. | door het Arbeidshof te Luik. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, des juges L. | samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, de rechters |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels, T. | L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels, T. |
Merckx-Van Goey et P. Nihoul, et, conformément à l'article 60bis de la | Merckx-Van Goey en P. Nihoul, en, overeenkomstig artikel 60bis van de |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, du | bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, emeritus |
président émérite M. Melchior, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | voorzitter M. Melchior, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, |
présidée par le président émérite M. Melchior, | onder voorzitterschap van emeritus voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 18 janvier 2010 en cause du Fonds des maladies | Bij arrest van 18 januari 2010 in zake het Fonds voor de |
professionnelles contre Albert Neyman, dont l'expédition est parvenue | Beroepsziekten tegen Albert Neyman, waarvan de expeditie ter griffie |
au greffe de la Cour le 26 janvier 2010, la Cour du travail de Liège a | van het Hof is ingekomen op 26 januari 2010, heeft het Arbeidshof te |
posé la question préjudicielle suivante : | Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 36, alinéa 1er, des lois coordonnées du 3 juin 1970 | « Schendt artikel 36, eerste lid, van de wetten betreffende de |
relatives à la prévention des maladies professionnelles et à la | preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit |
réparation des dommages résultant de celles-ci, tel que modifié par | die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, zoals gewijzigd |
l'article 29 de la loi du 13 juillet 2006 portant des dispositions | bij artikel 29 van de wet van 13 juli 2006 houdende diverse bepalingen |
diverses en matière de maladies professionnelles et d'accidents du | inzake beroepsziekten en arbeidsongevallen en inzake |
travail et en matière de réinsertion professionnelle, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | beroepsherinschakeling, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
en ce qu'il prévoit que ' Le Roi peut toutefois décider que le décès | in zoverre het bepaalt dat ' de Koning [...] evenwel [kan] bepalen dat |
ou l'aggravation du dommage provoqué par la maladie dont l'inscription | het overlijden of de verergering van de schade ingevolge de ziekte die |
sur la liste (des maladies professionnelles) a été supprimée ou dont | van de [...] lijst [van beroepsziekten] werd geschrapt of waarvan de |
le libellé de l'inscription a été modifié, ne donne pas lieu à | omschrijving werd gewijzigd, geen aanleiding geeft tot betaling van de |
l'octroi des allocations consécutives au décès ou à une révision des | vergoedingen ingevolge overlijden of tot herziening van reeds |
indemnités acquises pour une incapacité de travail permanente ', | toegekende vergoedingen ingevolge blijvende arbeidsongeschiktheid ', |
alors que, d'une part, toute personne reconnue atteinte d'une maladie | terwijl, enerzijds, elke persoon van wie erkend wordt dat hij aan een |
professionnelle a droit à l'indemnisation de l'aggravation de son état | beroepsziekte lijdt, recht heeft op de schadeloosstelling voor de |
à la seule condition de démontrer que l'incapacité permanente de | verergering van zijn toestand, met als enige voorwaarde dat hij |
travail résultant de cette maladie s'est aggravée, | aantoont dat de blijvende arbeidsongeschiktheid die voortvloeit uit |
die ziekte verergerd is, | |
et alors que, d'autre part, les ayants droit de la victime décédée des | en terwijl, anderzijds, de rechthebbenden van het slachtoffer dat is |
suites de la maladie professionnelle dont elle a été reconnue | overleden aan de gevolgen van de beroepsziekte waarvan erkend is dat |
atteinte, bénéficient de la rente prévue par le chapitre II, section | het eraan leed, de rente genieten bedoeld in hoofdstuk II, afdeling 1, |
1, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, à la seule | van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, met als enige |
condition de démontrer que la maladie a entraîné la mort de la victime | voorwaarde dat wordt aangetoond dat de ziekte de dood van het |
? ». | slachtoffer heeft teweeggebracht ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 36, alinéa 1er, des lois relatives à la prévention des | B.1. Artikel 36, eerste lid, van de wetten betreffende de preventie |
maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de | van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten |
celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, inséré par l'article 29 de la | voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, ingevoegd bij artikel 29 |
loi du 13 juillet 2006, dispose : | van de wet van 13 juli 2006, bepaalt : |
« En cas de suppression de l'inscription d'une maladie de la liste | |
visée à l'article 30 ou de modification du libellé de cette | « Wanneer een ziekte van de in artikel 30 bedoelde lijst wordt |
inscription, la personne atteinte de cette maladie conserve ses droits | geschrapt, of wanneer de omschrijving ervan wordt gewijzigd, behoudt |
à la réparation acquise, sans préjudice de toute autre disposition | de getroffene zijn rechten op schadeloosstelling, onverminderd alle |
concernant la réparation des dommages résultant des maladies | andere bepalingen betreffende de vergoeding van de uit beroepsziekten |
professionnelles. Le Roi peut toutefois décider que le décès ou | voortvloeiende schade. De Koning kan evenwel bepalen dat het |
l'aggravation du dommage provoqué par la maladie dont l'inscription | overlijden of de verergering van de schade ingevolge de ziekte die van |
sur la liste précitée a été supprimée ou dont le libellé de | de genoemde lijst werd geschrapt of waarvan de omschrijving werd |
l'inscription a été modifié, ne donne pas lieu à l'octroi des | gewijzigd, geen aanleiding geeft tot betaling van de vergoedingen |
allocations consécutives au décès ou à une révision des indemnités | ingevolge overlijden of tot herziening van reeds toegekende |
acquises pour une incapacité de travail permanente ». | vergoedingen ingevolge blijvende arbeidsongeschiktheid ». |
B.2. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition viole les | B.2. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of die |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle habilite le Roi à | bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt doordat zij de |
prévoir que, lorsqu'une maladie n'est plus reconnue comme étant une | Koning machtigt te bepalen dat, wanneer een ziekte niet langer als een |
maladie professionnelle, le décès ou l'aggravation du dommage provoqué | beroepsziekte wordt erkend, het overlijden of de verergering van de |
par la maladie puissent ne plus donner lieu à l'octroi des allocations | schade ingevolge die ziekte ook niet langer aanleiding kan geven tot |
consécutives au décès ou à une révision des indemnités acquises pour | betaling van de vergoedingen ingevolge overlijden of tot herziening |
une incapacité de travail permanente. | van reeds toegekende vergoedingen ingevolge blijvende |
arbeidsongeschiktheid. | |
B.3. En vertu de l'article 30, alinéa 1er, des lois relatives à la | B.3. Krachtens artikel 30, eerste lid, van de wetten betreffende de |
prévention des maladies professionnelles et à la réparation des | preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit |
dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, le Roi | die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, maakt de Koning |
dresse la liste des maladies professionnelles dont les dommages | de lijst op van de beroepsziekten die tot schadeloosstelling |
donnent lieu à réparation. Il est assisté pour cela par un conseil | aanleiding geven. Hij wordt daarin bijgestaan door een |
scientifique (article 16 des mêmes lois coordonnées). A la différence d'un accident du travail, qui est la conséquence d'un événement soudain et imprévu, une maladie professionnelle est la conséquence d'une exposition plus ou moins prolongée à des substances ou à des circonstances nocives. Les maladies professionnelles sont évolutives. La liste de celles-ci est fréquemment mise à jour pour tenir compte de l'utilisation de nouveaux produits et de l'apparition de nouveaux risques et de maladies nouvelles. B.4. La Cour doit examiner si la disposition en cause porte une atteinte disproportionnée aux attentes légitimes des victimes d'une maladie qui, à un moment donné, n'est plus reconnue comme une maladie professionnelle. B.5. L'inscription d'une maladie sur la liste des maladies professionnelles donnant lieu à l'octroi d'une allocation en cas d'incapacité permanente ne fait pas naître pour les personnes qui en sont les victimes l'espoir légitime que cette liste ne pourra pas être modifiée en raison, notamment, d'une évolution de la science ni, partant, que la réglementation qui leur était applicable continuera à l'être sans pouvoir être modifiée. B.6. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 13 juillet | wetenschappelijke raad (artikel 16 van dezelfde gecoördineerde wetten). Anders dan een arbeidsongeval, dat het gevolg is van een plotse en onvoorziene gebeurtenis, is een beroepsziekte het gevolg van een min of meer langdurige blootstelling aan schadelijke stoffen of omstandigheden. Beroepsziekten vertonen een evolutief karakter. De lijst van beroepsziekten wordt herhaaldelijk bijgewerkt teneinde rekening te houden met het gebruik van nieuwe producten en het verschijnen van nieuwe risico's en nieuwe ziekten. B.4. Het Hof dient te onderzoeken of de in het geding zijnde bepaling op onevenredige wijze afbreuk doet aan de rechtmatige verwachtingen van de getroffenen door een ziekte die vanaf een bepaald ogenblik niet langer als een beroepsziekte wordt erkend. B.5. De inschrijving van een ziekte op de lijst van beroepsziekten die aanleiding geven tot de betaling van een vergoeding ingeval van blijvende ongeschiktheid, doet voor de personen die het slachtoffer ervan zijn, niet de rechtmatige verwachting ontstaan dat die lijst niet zal kunnen worden gewijzigd om reden met name van een evolutie van de wetenschap noch, bijgevolg, dat de reglementering die op hun van toepassing was, dat zal blijven zonder dat ze kan worden gewijzigd. B.6. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 13 juli 2006 |
2006, qui a modifié l'article 36, alinéa 1er, des lois coordonnées | die artikel 36, eerste lid, van de voormelde gecoördineerde wetten van |
précitées du 3 juin 1970, que le législateur ne souhaitait pas, en | 3 juni 1970 heeft gewijzigd, blijkt dat de wetgever, in de regel, geen |
règle, porter atteinte aux droits acquis en raison d'une maladie | afbreuk wenste te doen aan de verworven rechten wegens een |
professionnelle qui n'est plus reconnue comme telle : | beroepsziekte die niet langer als dusdanig is erkend : |
« Certaines rubriques de la liste peuvent faire l'objet de | « Een bepaalde rubriek van de lijst kan een dermate belangrijke |
modifications importantes du fait que ces pathologies reconnues | wijziging ondergaan, dat bepaalde aandoeningen die in het verleden |
jusqu'à présent ne doivent plus l'être dans l'avenir. Le but de cette | werden erkend, in de toekomst van erkenning worden uitgesloten. De |
proposition est de maintenir intégralement les droits acquis sur base | bedoeling bestaat erin dat de verworven rechten op basis van de |
d'une demande antérieure mais de permettre au Roi de décider qu'une | vroegere aanvraag integraal behouden blijven, maar dat de Koning kan |
aggravation de l'état de santé ne donne pas lieu à l'octroi d'une | bepalen dat een eventuele verergering van deze toestand geen |
réparation complémentaire. (C'est le cas, principalement, lorsqu'il | aanleiding geeft tot bijkomende schadeloosstelling (dit is vooral het |
apparaît que sur base des connaissances de l'époque le Fonds a pris | geval wanneer blijkt dat we in het verleden, met de toenmalige kennis, |
weliswaar een juiste beslissing hebben getroffen, maar dat - ingevolge | |
une décision de reconnaissance justifiée mais qu'en fonction de | de evolutie van de medische wetenschap - eveneens blijkt dat we |
l'évolution de la médecine la même pathologie ne peut plus hic et nunc | diezelfde aandoening hic et nunc niet meer als een beroepsziekte |
être considérée comme une maladie professionnelle) » (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC 51-1334/001, p. 19). | beschouwen) » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-1334/001, p. 19). |
B.7. En disposant que la victime d'une maladie qui n'est plus reconnue | B.7. Door te bepalen dat de getroffene door een ziekte die niet langer |
comme une maladie professionnelle conserve ses droits à la réparation | als een beroepsziekte wordt erkend, zijn rechten op schadeloosstelling |
acquise et en habilitant le Roi à prévoir, par voie d'exception, que | behoudt en aan de Koning, bij wege van uitzondering, machtiging te |
le décès ou l'aggravation du dommage résultant de cette maladie | verlenen om te bepalen dat het overlijden of de verergering van de |
peuvent ne plus donner lieu à l'octroi des allocations consécutives au | schade ingevolge die ziekte niet langer aanleiding kan geven tot |
décès ou à une révision des indemnités acquises pour une incapacité de | betaling van de vergoedingen ingevolge overlijden of tot herziening |
travail permanente, le législateur a réalisé un équilibre entre les | van reeds toegekende vergoedingen ingevolge blijvende |
attentes légitimes des victimes et son souci légitime de sauvegarder | arbeidsongeschiktheid, heeft de wetgever een evenwicht tot stand |
l'objectif initial du régime des maladies professionnelles ainsi que | gebracht tussen de rechtmatige verwachtingen van de getroffen personen |
l'équilibre financier de ce régime. | en zijn legitieme bekommernis om de oorspronkelijke doelstelling van |
het stelsel der beroepsziekten, alsmede het financiële evenwicht | |
ervan, te vrijwaren. | |
B.8. Il appartient au juge a quo de vérifier en l'espèce, en tenant | B.8. Het komt de verwijzende rechter toe, om rekening houdend met wat |
compte de ce qui est dit en B.6, si, en faisant usage de la délégation | in B.6 is vermeld, na te gaan of de Koning te dezen, door gebruik te |
que Lui confère la disposition en cause, le Roi a respecté les | maken van de machtiging die de in het geding zijnde bepaling Hem |
articles 10 et 11 de la Constitution. | verleent, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in acht heeft genomen. |
B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 36, alinéa 1er, des lois relatives à la prévention des | Artikel 36, eerste lid, van de wetten betreffende de preventie van |
maladies professionnelles et à la réparation des dommages résultant de | beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten |
celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, inséré par l'article 29 de la | voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, ingevoegd bij artikel 29 |
loi du 13 juillet 2006, ne viole pas les articles 10 et 11 de la | van de wet van 13 juli 2006, schendt de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution. | Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 22 décembre 2010. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 22 december 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |