← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 130/2010 du 18 novembre 2010 Numéro du rôle : 4825 En cause
: la question préjudicielle concernant la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de
l'électricité, en particulier ses articles 23, § 2, La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt,
et des juges R. He(...)"
Extrait de l'arrêt n° 130/2010 du 18 novembre 2010 Numéro du rôle : 4825 En cause : la question préjudicielle concernant la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, en particulier ses articles 23, § 2, La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. He(...) | Uittreksel uit arrest nr. 130/2010 van 18 november 2010 Rolnummer 4825 In zake : de prejudiciële vraag over de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, in het bijzonder de artikelen 23, § 2, tweede l Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 130/2010 du 18 novembre 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 130/2010 van 18 november 2010 |
Numéro du rôle : 4825 | Rolnummer 4825 |
En cause : la question préjudicielle concernant la loi du 29 avril | In zake : de prejudiciële vraag over de wet van 29 april 1999 |
1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, en | betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, in het |
particulier ses articles 23, § 2, alinéa 2, 15°, et 31, posée par le | bijzonder de artikelen 23, § 2, tweede lid, 15°, en 31 ervan, gesteld |
Conseil d'Etat. | door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de |
Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. | rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, |
Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. | J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier |
Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, | P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 198.369 du 30 novembre 2009 en cause de la ville de Wavre | Bij arrest nr. 198.369 van 30 november 2009 in zake de stad Waver |
contre la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, dont | tegen de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas, |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 décembre 2009, le | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 |
Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | december 2009, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« La loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | « Schendt de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, en tant qu'elle confie des prérogatives d'autorité | elektriciteitsmarkt, in zoverre zij prerogatieven van administratieve |
administrative à la Commission de Régulation de l'Electricité et du | overheid toekent aan de Commissie voor de Regulering van de |
Gaz, comme celui de contrôler la comptabilité des entreprises du | Elektriciteit en het Gas, zoals die welke erin bestaat de boekhouding |
secteur de l'électricité (article 23, § 2, alinéa 2, 15° de la loi du | van de ondernemingen van de elektriciteitssector te controleren |
29 avril 1999) ou celui de prononcer une amende administrative | (artikel 23, § 2, tweede lid, 15°, van de wet van 29 april 1999) of |
(article 31 de la loi du 29 avril 1999), alors que la direction de | een administratieve geldboete uit te spreken (artikel 31 van de wet |
cette Commission n'est pas assurée directement par le pouvoir | van 29 april 1999), terwijl het bestuur van die Commissie niet |
exécutif, celui-ci ne pouvant exercer sur la Commission un contrôle | rechtstreeks wordt verzekerd door de uitvoerende macht, die de |
suffisant pour pouvoir assumer devant les Chambres législatives la | Commissie niet voldoende kan controleren om de politieke |
responsabilité politique des actes qu'elle pose, viole-t-elle les | verantwoordelijkheid voor de door haar gestelde handelingen voor de |
articles 10 et 11 de la Constitution, pris isolément et combinés avec | wetgevende Kamers op zich te kunnen nemen, de artikelen 10 en 11 van |
de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 33 en | |
les articles 33 et 37 de la Constitution dans la mesure où ceux qui | 37 van de Grondwet, doordat de personen ten aanzien van wie de |
sont destinataires de décisions prises par la Commission de Régulation | Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas |
de l'Electricité et du Gaz, contrairement aux autres citoyens qui font | beslissingen neemt, in tegenstelling tot de andere burgers die het |
l'objet d'une décision administrative, ne jouissent pas de la garantie | voorwerp van een administratieve beslissing uitmaken, niet de garantie |
de voir la décision prise par une autorité administrative dont la | genieten dat de beslissing wordt genomen door een administratieve |
direction est assurée directement par le pouvoir exécutif, celui-ci | overheid waarvan het bestuur rechtstreeks wordt verzekerd door de |
pouvant exercer sur l'autorité administrative un contrôle suffisant | uitvoerende macht, die de administratieve overheid voldoende kan |
pour pouvoir en assumer la responsabilité politique devant les | controleren om hiervoor de politieke verantwoordelijkheid voor de |
Chambres législatives ? ». | wetgevende Kamers op zich te kunnen nemen ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. L'article 23 de la loi du 29 avril 1999 relative à | B.1.1. Artikel 23 van de wet van 29 april 1999 betreffende de |
l'organisation du marché de l'électricité, tel qu'il était applicable | organisatie van de elektriciteitsmarkt, zoals van toepassing op de |
aux faits soumis au juge du fond, disposait : | feiten in het bodemgeschil, bepaalde : |
« [...] | « [...] |
§ 2. La commission est investie d'une mission de conseil auprès des | § 2. De commissie is belast met een raadgevende taak ten behoeve van |
autorités publiques en ce qui concerne l'organisation et le | de overheid inzake de organisatie en werking van de |
fonctionnement du marché de l'électricité, d'une part, et d'une | elektriciteitsmarkt, enerzijds, en met een algemene taak van toezicht |
mission générale de surveillance et de contrôle de l'application des | en controle op de toepassing van de betreffende wetten en reglementen, |
lois et règlements y relatifs, d'autre part. | anderzijds. |
A cet effet, la commission : | Te dien einde zal de commissie : |
[...] | [...] |
15° contrôle la comptabilité des entreprises du secteur de | 15° de boekhouding van de ondernemingen van de elektriciteitssector |
l'électricité en vue notamment de vérifier le respect des dispositions | controleren inzonderheid ter verificatie van de naleving van de |
de l'article 22 et l'absence de subsides croisés entre les activités | bepalingen van artikel 22 en de afwezigheid van kruissubsidies tussen |
de production, de transport et de distribution; | de productie-, transmissie- en distributieactiviteiten; |
[...] ». | [...] ». |
L'article 31 de la loi précitée disposait : | Artikel 31 van de voormelde wet bepaalde : |
« Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi, la | « Onverminderd de andere door deze wet voorziene maatregelen, kan de |
commission peut enjoindre à toute personne physique ou morale établie | commissie elke in België gevestigde natuurlijke of rechtspersoon |
en Belgique de se conformer à des dispositions déterminées de la | verplichten tot naleving van specifieke bepalingen van deze wet of de |
présente loi ou de ses arrêtés d'exécution dans le délai que la | uitvoeringsbesluiten ervan binnen de termijn bepaald door de |
commission détermine. Si cette personne reste en défaut à l'expiration | commissie. Indien deze persoon bij het verstrijken van de termijn in |
du délai, la commission peut, la personne entendue ou dûment | gebreke blijft, kan de commissie, op voorwaarde dat de persoon werd |
convoquée, lui infliger une amende administrative. L'amende ne peut | gehoord of naar behoren werd opgeroepen, een administratieve geldboete |
être, par jour calendrier, inférieure à cinquante mille francs ni | opleggen. De geldboete mag, per kalenderdag, niet lager zijn dan |
supérieure à quatre millions de francs, ni, au total, supérieure à | vijftigduizend frank, noch hoger zijn dan vier miljoen frank, noch, in |
quatre-vingts millions de francs ou 3 pour-cent du chiffre d'affaires | totaal, hoger zijn dan tachtig miljoen frank of 3 procent van de omzet |
que la personne en cause a réalisé sur le marché belge de | die de betrokken persoon heeft gerealiseerd op de Belgische |
l'électricité au cours du dernier exercice clôturé, si ce dernier | elektriciteitsmarkt tijdens het laatste afgesloten boekjaar, indien |
montant est supérieur. L'amende est recouvrée au profit du Trésor par | dit laatste bedrag hoger is. De geldboete wordt ten gunste van de |
l'Administration de la taxe sur la valeur ajoutée, de l'enregistrement | Schatkist geïnd door de Administratie van de belasting over de |
et des domaines. Les amendes administratives imposées par la | toegevoegde waarde, der registratie en domeinen. De administratieve |
commission au gestionnaire du réseau ne sont pas reprises dans les | geldboetes die de commissie aan de netbeheerder oplegt, worden niet |
coûts visés à l'article 12, § 2, 2°, mais sont déduites de la marge | opgenomen in de kosten bedoeld in artikel 12, § 2, 2°, maar worden in |
bénéficiaire équitable visée à l'article 12, § 2, 3° ». | mindering gebracht van de billijke winstmarge bedoeld in artikel 12, § 2, 3° ». |
Il s'agit des dispositions en cause. | Het betreft de in het geding zijnde bepalingen. |
B.1.2. L'article 22 de la même loi disposait : | B.1.2. Artikel 22 van dezelfde wet bepaalde : |
« § 1er. La loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux | « § 1. De wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de jaarrekening |
comptes annuels des entreprises et ses arrêtés d'exécution, ainsi que | van de ondernemingen en de uitvoeringsbesluiten ervan, alsmede de |
les articles 64 à 66, 77 (à l'exception de son sixième alinéa), 80, | artikelen 64 tot 66, 77 (met uitzondering van het zesde lid), 80, |
80bis et 177bis des lois coordonnées sur les sociétés commerciales | 80bis en 177bis van de gecoördineerde wetten op de |
sont applicables au gestionnaire du réseau et aux gestionnaires des | handelsvennootschappen zijn van toepassing op de netbeheerder en op de |
réseaux de distribution, producteurs, distributeurs, fournisseurs et | beheerders van de distributienetten, producenten, distributeurs, |
intermédiaires qui sont des sociétés ou organismes de droit belge, | leveranciers en tussenpersonen die vennootschappen of organismen naar |
quelle que soit leur forme juridique. Les comptes annuels de ces | Belgisch recht zijn, ongeacht hun rechtsvorm. De jaarrekening van deze |
entreprises indiquent, dans leur annexe, toutes opérations | ondernemingen specificeert in de toelichting alle significante |
significatives effectuées avec des entreprises liées ou associées au | verrichtingen met verbonden of geassocieerde ondernemingen tijdens het |
cours de l'exercice en cause. | betrokken boekjaar. |
§ 2. Les entreprises visées au § 1er qui sont intégrées verticalement | § 2. De ondernemingen bedoeld in § 1 die verticaal of horizontaal |
ou horizontalement tiennent, dans leur comptabilité interne, des | geïntegreerd zijn, houden in hun interne boekhouding afzonderlijke |
comptes séparés pour leurs activités de production, de transport et de | rekeningen voor hun productie-, transmissie- en |
distribution et, le cas échéant, pour l'ensemble de leurs activités en | distributieactiviteiten en, in voorkomend geval, voor het geheel van |
dehors du secteur de l'électricité, de la même façon que si ces | hun activiteiten buiten de elektriciteitssector, zoals zij zouden |
activités étaient exercées par des entreprises juridiquement | moeten doen indien deze activiteiten door juridisch onderscheiden |
distinctes. | ondernemingen werden uitgevoerd. |
[...] | [...] |
Les comptes annuels des entreprises visées au premier alinéa | De jaarrekening van de ondernemingen bedoeld in het eerste lid bevat |
reprennent, dans leur annexe, un bilan et un compte de résultats pour | in de toelichting een balans en een resultatenrekening voor elke |
chaque catégorie d'activités, ainsi que les règles d'imputation des | categorie van activiteiten, alsmede de regels voor de toerekening van |
postes d'actif et de passif et des produits et charges qui ont été | de activa en passiva en de opbrengsten en kosten die bij de opstelling |
appliquées pour établir les comptes séparés. Ces règles ne peuvent | van de afzonderlijke rekeningen werden toegepast. Deze regels mogen |
être modifiées qu'à titre exceptionnel et ces modifications doivent | slechts in uitzonderlijke gevallen worden gewijzigd en deze |
être indiquées et dûment motivées dans l'annexe aux comptes annuels. | wijzigingen moeten in de toelichting bij de jaarrekening worden |
vermeld en naar behoren gemotiveerd. | |
§ 3. La commission peut prescrire que les entreprises visées au § 1er | § 3. De commissie kan bepalen dat de ondernemingen bedoeld in § 1 of |
ou certaines catégories de celles-ci lui transmettent périodiquement | bepaalde categorieën ervan haar periodiek cijfermatige of descriptieve |
des informations chiffrées ou descriptives concernant leurs comptes | gegevens overmaken betreffende hun gescheiden rekeningen of hun |
séparés ou leurs relations financières ou commerciales avec des | financiële of commerciële betrekkingen met verbonden of geassocieerde |
entreprises liées ou associées en vue de permettre à la commission de | ondernemingen, teneinde de commissie in de mogelijkheid te stellen na |
vérifier que ces rapports ne sont pas susceptibles de nuire aux | te gaan of deze relaties niet van aard zijn de wezenlijke belangen van |
intérêts essentiels des consommateurs ou à la bonne exécution des | de consumenten of de correcte uitvoering van de openbare |
obligations de service public de l'entreprise concernée. | dienstverplichtingen van de betrokken onderneming te schaden. |
[...] | [...] |
Elk besluit dat voor de elektriciteitssector wordt vastgesteld | |
Tout arrêté pris en vertu de l'article 11, 2°, de la loi du 17 juillet | krachtens artikel 11, 2°, van de voornoemde wet van 17 juli 1975, en |
1975 précitée pour le secteur de l'électricité et toute dérogation | |
accordée à des entreprises relevant de ce secteur en application de | elke afwijking die aan ondernemingen uit deze sector wordt toegestaan |
l'article 15 de la même loi sont soumis à l'avis préalable de la | met toepassing van artikel 15 van dezelfde wet, is onderworpen aan het |
commission ». | voorafgaand advies van de commissie ». |
B.1.3. La loi précitée du 29 avril 1999 a fait l'objet de | B.1.3. De voormelde wet van 29 april 1999 heeft het voorwerp |
modifications successives. La loi du 1er juin 2005 « portant | uitgemaakt van opeenvolgende wijzigingen. De wet van 1 juni 2005 « tot |
modification de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du | wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van |
marché de l'électricité » (Moniteur belge du 14 juin 2005) vise à | de elektriciteitsmarkt » (Belgisch Staatsblad van 14 juni 2005) beoogt |
transposer la directive 2003/54/CE du Parlement européen et du Conseil | de omzetting van de richtlijn 2003/54/EG van het Europees Parlement en |
du 26 juin 2003 « concernant des règles communes pour le marché | de Raad van 26 juni 2003 « betreffende gemeenschappelijke regels voor |
intérieur de l'électricité et abrogeant la directive 96/92/CE ». Elle | de interne markt voor elektriciteit en houdende intrekking van |
redéfinit notamment les missions dévolues aux autorités compétentes en | Richtlijn 96/92/EG ». Zij herdefinieert met name de opdrachten die aan |
matière de libéralisation du marché de l'électricité et a pour | de bevoegde overheden zijn toegekend inzake de liberalisering van de |
elektriciteitsmarkt en heeft tot doel een onderscheid te maken tussen | |
objectif d'opérer une distinction entre les missions de préparation de | de opdrachten ter voorbereiding van het beleid door de administratie |
la politique par l'administration et les missions de surveillance du | en de opdrachten van toezicht op de werking van de markt door de |
fonctionnement du marché par la Commission de Régulation de | Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (hierna : |
l'Electricité et du Gaz (ci-après : CREG). L'article 6 de la loi du 27 | CREG). Artikel 6 van de wet van 27 juli 2005 « tot organisatie van de |
juillet 2005 « organisant les voies de recours contre les décisions | mogelijkheden tot beroep tegen de beslissingen genomen door de |
prises par la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz » | Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas » |
(Moniteur belge du 29 juillet 2005) a confié à la Cour d'appel de | (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2005) heeft aan het Hof van Beroep te |
Bruxelles, siégeant comme en référé, la compétence de connaître des | Brussel, zitting houdende zoals in kort geding, de bevoegdheid |
recours formés, notamment, contre les décisions de la CREG infligeant | toegekend om kennis te nemen van de beroepen die met name zijn |
des amendes administratives. La Cour d'appel est saisie du fond du | ingesteld tegen de beslissingen van de CREG waarbij administratieve |
litige et dispose d'une compétence de pleine juridiction. Jusqu'à | geldboeten worden opgelegd. Aan het Hof van Beroep wordt de grond van |
l'entrée en vigueur de cette loi, ces recours étaient ceux prévus par | de zaak voorgelegd en dat Hof doet uitspraak met volle rechtsmacht. |
les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, qui pouvait sanctionner | Tot de inwerkingtreding van die wet waren die beroepen de beroepen |
les illégalités ou les erreurs manifestes d'appréciation des décisions | waarin de gecoördineerde wetten op de Raad van State voorzien, waarbij |
de la CREG. | die laatste de onwettigheden of de klaarblijkelijke |
beoordelingsvergissingen van de beslissingen van de CREG kon afkeuren. | |
B.1.4. Il apparaît des données de l'affaire que le litige pendant | B.1.4. Uit de gegevens van de zaak blijkt dat het geschil voor de Raad |
devant le Conseil d'Etat a pour objet une demande d'annulation de la | van State betrekking heeft op een beroep tot nietigverklaring van de |
décision de la CREG qui a infligé une amende administrative pour une | beslissing van de CREG waarbij een administratieve geldboete werd |
infraction commise avant l'entrée en vigueur des lois des 1er juin et | opgelegd voor een inbreuk gepleegd vóór de inwerkingtreding van de |
27 juillet 2005 précitées. | voormelde wetten van 1 juni en 27 juli 2005. |
La Cour répond à la question préjudicielle à la lumière des | Het Hof beantwoordt de prejudiciële vraag in het licht van de |
dispositions en vigueur au moment où l'acte administratif attaqué | bepalingen die van kracht waren op het ogenblik dat de voor de Raad |
van State bestreden administratieve handeling is gesteld. | |
devant le Conseil d'Etat a été pris. | B.2. Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de |
B.2. La Cour est interrogée sur la compatibilité des articles 23, § 2, | bestaanbaarheid van de voormelde artikelen 23, § 2, tweede lid, 15°, |
alinéa 2, 15°, et 31 précités de la loi du 29 avril 1999 avec les | en 31 van de wet van 29 april 1999 met de artikelen 10 en 11, al dan |
articles 10 et 11, combinés ou non avec les articles 33 et 37, de la | niet in samenhang gelezen met de artikelen 33 en 37, van de Grondwet, |
Constitution, en ce que le destinataire d'une décision de la CREG, dont la direction ne serait pas assurée directement par le pouvoir exécutif, ferait l'objet d'une différence de traitement injustifiée par rapport au destinataire d'une décision des autorités administratives dont la direction est assurée directement par le pouvoir exécutif, les décisions de la CREG échappant au contrôle du pouvoir exécutif et, par conséquent, à la possibilité d'assumer devant la Chambre des représentants la responsabilité politique des actes qu'elle pose. | in zoverre de persoon ten aanzien van wie de CREG, waarvan het bestuur niet rechtstreeks zou worden verzekerd door de uitvoerende macht, een beslissing heeft genomen, het voorwerp zou uitmaken van een onverantwoord verschil in behandeling ten opzichte van de persoon ten aanzien van wie de administratieve overheden waarvan het bestuur rechtstreeks wordt verzekerd door de uitvoerende macht, een beslissing hebben genomen, waarbij de beslissingen van de CREG zouden ontsnappen aan de controle van de uitvoerende macht en bijgevolg aan de mogelijkheid om ten overstaan van de Kamer van volksvertegenwoordigers de politieke verantwoordelijkheid voor de door haar gestelde handelingen op zich te nemen. |
B.3.1. La Commission de Régulation de l'Electricité a été créée par | B.3.1. De Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit is |
l'article 23 de la loi du 29 avril 1999 « relative à l'organisation du | opgericht bij artikel 23 van de wet van 29 april 1999 « betreffende de |
marché de l'électricité ». Dans la loi du 29 avril 1999 « relative à | organisatie van de elektriciteitsmarkt ». In de wet van 29 april 1999 |
l'organisation du marché du gaz et au statut fiscal des producteurs | « betreffende de organisatie van de gasmarkt en het fiscaal statuut |
d'électricité » (Moniteur belge du 11 mai 1999), des compétences | van de elektriciteitsproducenten » (Belgisch Staatsblad van 11 mei |
complémentaires en matière du marché du gaz lui ont été octroyées; la | 1999) zijn aan die Commissie aanvullende bevoegdheden inzake de |
Commission est dès lors désignée à l'article 15 de cette dernière loi | gasmarkt toegekend; in artikel 15 van die laatste wet wordt zij |
comme étant la « Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz » | bijgevolg aangewezen als de « Commissie voor de Regulering van de |
ou CREG. La CREG est un organisme autonome ayant la personnalité | Elektriciteit en het Gas » of de CREG. De CREG is een autonoom orgaan |
juridique dont le siège est établi dans l'arrondissement de | met rechtspersoonlijkheid waarvan de zetel is gevestigd in het |
Bruxelles-Capitale. | arrondissement Brussel-Hoofdstad. |
Aux termes de l'article 23 de la loi en cause du 29 avril 1999 et de | Luidens artikel 23 van de in het geding zijnde wet van 29 april 1999 |
l'article 15/14 de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de | en artikel 15/14 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer |
produits gazeux et autres par canalisations, la CREG est investie | van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, heeft de |
d'une mission de conseil auprès des autorités publiques en ce qui | CREG een raadgevende taak ten behoeve van de overheid inzake de |
concerne l'organisation et le fonctionnement des marchés de | organisatie en de werking van de elektriciteits- en gasmarkten, |
l'électricité et du gaz, d'une part, et d'une mission générale de | enerzijds, en een algemene taak van toezicht en controle op de |
surveillance et de contrôle de l'application des lois et règlements y | toepassing van de desbetreffende wetten en reglementen, anderzijds. |
relatifs, d'autre part. L'article 31 de la même loi du 29 avril 1999 | Artikel 31 van dezelfde wet van 29 april 1999 staat de CREG met name |
autorise notamment la CREG à infliger des sanctions sous la forme | toe sancties op te leggen in de vorm van administratieve geldboeten |
d'amendes administratives en cas de violation des dispositions de la | wanneer de bepalingen van de voormelde wet of de uitvoeringsbesluiten |
loi précitée ou de ses arrêtés d'exécution. | ervan zijn geschonden. |
B.3.2. La création de la CREG s'inscrit dans le contexte de la | B.3.2. De oprichting van de CREG past in de context van de |
libéralisation du marché de l'électricité réalisée en exécution de | liberalisering van de elektriciteitsmarkt ter uitvoering van |
directives de l'Union européenne. | richtlijnen van de Europese Unie. |
Ces directives tendent à assurer l'ouverture du marché de | Die richtlijnen strekken ertoe de elektriciteitsmarkt open te stellen |
l'électricité à la concurrence au bénéfice des entreprises et des | voor de concurrentie in het voordeel van de ondernemingen en de |
consommateurs. Elles ont imposé la création, dans chaque Etat membre, | verbruikers. Zij hebben de oprichting, in elke lidstaat, van een |
d'une autorité nationale de régulation qui a notamment pour mission | nationale regulerende overheid opgelegd, die met name de opdracht |
d'exercer un contrôle sur les gestionnaires de réseau et sur leurs | heeft controle uit te oefenen op de netbeheerders en hun tarieven en |
tarifs et qui peut aussi être chargée du contrôle de leur | die ook kan worden belast met de controle van hun boekhouding. De CREG |
comptabilité. La CREG est l'autorité fédérale belge de régulation des | is de Belgische federale overheid voor de regulering van de |
marchés de l'électricité et du gaz. | elektriciteits- en gasmarkten. |
B.4. La CREG est une autorité administrative qui dispose d'une large | B.4. De CREG is een administratieve overheid die beschikt over een |
autonomie qui n'est pas compatible avec la soumission de cette | ruime autonomie die niet verenigbaar is met een hiërarchisch of een |
autorité à un contrôle hiérarchique ou à une tutelle administrative. | administratief toezicht. Zij werd opgericht om bepaalde taken uit te |
Elle est instituée dans le but d'accomplir certaines missions que le | |
législateur souhaitait soustraire à l'autorité du Gouvernement | voeren, die de wetgever wenste te onttrekken aan het gezag van de |
fédéral. | federale Regering. |
B.5. L'absence de contrôle hiérarchique ou de tutelle administrative | B.5. De ontstentenis van een hiërarchisch of een administratief |
n'est pas contraire à la Constitution. L'article 37 de la | toezicht is niet strijdig met de Grondwet. Ook staat artikel 37 van de |
Constitution, invoqué aussi dans la question préjudicielle, ne | Grondwet, dat mede in de prejudiciële vraag wordt aangevoerd, er niet |
s'oppose pas non plus à ce que, dans une matière technique déterminée, | aan in de weg dat de wetgever specifieke uitvoerende bevoegdheden in |
le législateur confie des compétences exécutives spécifiques à une | een welbepaalde technische aangelegenheid toevertrouwt aan een |
autorité administrative autonome qui reste, pour le surplus, soumise | autonome administratieve overheid, die voor het overige onderworpen |
tant au contrôle juridictionnel qu'au contrôle parlementaire. Par | blijft aan zowel de rechterlijke toetsing als de parlementaire |
ailleurs, dans le considérant 34 de la directive 2009/72/CE, il est | controle. Overigens, in de considerans 34 van de richtlijn 2009/72/EG |
dit que l'indépendance du régulateur de l'énergie « n'empêche ni | is gesteld dat de onafhankelijkheid van de energieregulator « |
l'exercice d'un contrôle juridictionnel, ni l'exercice d'un contrôle | rechterlijke toetsing en parlementair toezicht overeenkomstig het |
parlementaire conformément au droit constitutionnel des Etats membres ». | constitutionele recht van de lidstaten » niet uitsluit. |
B.6.1. Les actes administratifs de la CREG peuvent faire l'objet d'un | B.6.1. De administratieve handelingen van de CREG zijn vatbaar voor |
contrôle juridictionnel. Jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi du 27 | jurisdictionele toetsing. Tot de inwerkingtreding van de voormelde wet |
juillet 2005 précitée, ils étaient soumis aux recours prévus par les | van 27 juli 2005 waren zij onderworpen aan de beroepen waarin de |
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. | gecoördineerde wetten op de Raad van State voorzien. |
B.6.2. Il ressort de la jurisprudence du Conseil d'Etat qu'il procède | B.6.2. Uit de rechtspraak van de Raad van State blijkt dat die een |
à un contrôle juridictionnel approfondi, tant au regard de la loi | volwaardige jurisdictionele toetsing uitoefent, zowel aan de wet als |
qu'au regard des principes généraux du droit. Le Conseil d'Etat | aan de algemene rechtsbeginselen. De Raad van State gaat daarbij na of |
examine à cet égard si la décision de l'autorité soumise à son | de aan zijn toezicht voorgelegde overheidsbeslissing de vereiste |
feitelijke grondslag heeft, of die beslissing uitgaat van correcte | |
contrôle est fondée en fait, si elle procède de qualifications | juridische kwalificaties en of de maatregel niet kennelijk onevenredig |
juridiques correctes et si la mesure n'est pas manifestement | is met de vastgestelde feiten. Wanneer hij die beslissing vernietigt, |
disproportionnée au fait établi. Lorsqu'il annule cette dernière, | dient de overheid zich te schikken naar het arrest van de Raad van |
l'autorité est tenue de se conformer à l'arrêt du Conseil d'Etat : si | State : indien de overheid een nieuwe beslissing neemt, mag zij de |
l'autorité prend une nouvelle décision, elle ne peut méconnaître les | motieven van het arrest dat de eerste beslissing heeft vernietigd, |
motifs de l'arrêt annulant la première décision; si elle s'en tient à | niet negeren; indien zij in de vernietiging berust, wordt de bestreden |
l'annulation, l'acte attaqué est réputé ne pas avoir existé. | akte geacht nooit te hebben bestaan. |
B.6.3. En outre, le Conseil d'Etat peut, dans les conditions prévues | B.6.3. Bovendien kan de Raad van State, in de omstandigheden bedoeld |
par l'article 17 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, ordonner la suspension de l'exécution de la décision qui a imposé des sanctions, le cas échéant, en statuant en extrême urgence. B.6.4. Les justiciables d'une décision prise par la CREG disposaient donc devant le Conseil d'Etat, au moment où l'affaire en cause a été introduite devant lui, d'un recours effectif devant une juridiction indépendante et impartiale. B.7. En exécution et dans les limites du droit de l'Union européenne, le législateur est compétent pour régler les missions et le fonctionnement de la CREG. Il lui appartient aussi d'approuver son budget. La CREG doit transmettre annuellement au ministre un rapport portant notamment sur l'exécution de ses missions et le ministre | in artikel 17 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gelasten dat de uitvoering van de beslissing om sancties op te leggen, wordt geschorst, in voorkomend geval, door uitspraak te doen bij uiterst dringende noodzakelijkheid. B.6.4. De rechtzoekenden ten aanzien van wie de CREG een beslissing heeft genomen, beschikten dus, op het ogenblik dat de in het geding zijnde zaak voor de Raad van State werd ingediend, voor die laatste over een daadwerkelijk beroep voor een onafhankelijk en onpartijdig rechtscollege. B.7. Ter uitvoering van en binnen de grenzen van het recht van de Europese Unie is de wetgever bevoegd om de taken en de werking van de CREG te regelen. Ook dient hij haar begroting goed te keuren. De CREG moet aan de bevoegde minister jaarlijks een verslag uitbrengen over onder meer de uitvoering van haar opdrachten en de minister dient dat jaarverslag over te zenden aan de federale wetgevende Kamers en aan de |
communique ce rapport annuel aux Chambres législatives fédérales et | Gewestregeringen (artikel 23, § 3, van de in het geding zijnde wet van |
aux Gouvernements de région (article 23, § 3, de la loi du 29 avril | 29 april 1999). Die wetgevende Kamers kunnen overigens, via de hun ter |
1999 en cause). Ces chambres législatives peuvent par ailleurs, en | |
usant des moyens de contrôle dont elles disposent, appeler le ministre | beschikking staande controlemiddelen, de bevoegde minister of de |
compétent ou le Gouvernement fédéral à se justifier. | federale Regering ter verantwoording roepen. |
Il ressort de ce qui précède qu'il existe bien un contrôle | Uit het voorgaande blijkt dat er wel degelijk een parlementaire |
parlementaire. | controle is. |
B.8.1. Dans la mesure où ce qui précède ne suffirait pas pour | B.8.1. In zoverre het voorgaande niet zou volstaan om te verantwoorden |
justifier que les personnes qui font l'objet d'une décision de la CREG | dat de personen die het voorwerp zijn van een beslissing van de CREG « |
« ne jouissent pas de la garantie de voir la décision prise par une | niet de garantie genieten dat de beslissing wordt genomen door een |
autorité administrative dont la direction est assurée directement par | administratieve overheid waarvan het bestuur rechtstreeks wordt |
le pouvoir exécutif », cette situation est justifiée, en vertu de | verzekerd door de uitvoerende macht » wordt dit, op grond van artikel |
l'article 34 de la Constitution, par les exigences découlant du droit | 34 van de Grondwet, verantwoord door de vereisten die voortvloeien uit |
de l'Union européenne. | het recht van de Europese Unie. |
B.8.2. Le fait que la CREG exerce ses missions avec un degré élevé | B.8.2. De omstandigheid dat de CREG haar taken met een hoge graad van |
autonomie uitoefent, vloeit inderdaad voort uit de vereisten van het | |
d'autonomie découle en effet des exigences du droit de l'Union | recht van de Europese Unie, dat ter zake gaandeweg explicieter is |
européenne, qui est progressivement devenu plus explicite en l'espèce. | geworden. B.8.3.1. Het ten tijde van de feiten in het bodemgeschil toepasselijke |
B.8.3.1. L'article 20, paragraphe 3, de la directive 96/92/CE du | artikel 20, lid 3, van de richtlijn 96/92/EG van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 19 décembre 1996 « concernant des | Parlement en de Raad van 19 december 1996 « betreffende |
règles communes pour le marché intérieur de l'électricité », | gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit » |
applicable à l'époque des faits de l'affaire ayant donné lieu à la | bepaalde dat de lidstaten een van de partijen onafhankelijke bevoegde |
question préjudicielle, disposait que les Etats membres devaient | |
désigner une autorité compétente, indépendante des parties, pour | instantie dienden aan te wijzen die geschillen met betrekking tot de |
régler les litiges relatifs aux contrats et aux négociations en | |
question. L'article 22 de la directive disposait que les Etats membres | betrokken contracten en onderhandelingen moest beslechten. Artikel 22 |
devaient créer des mécanismes appropriés et efficaces de régulation, | van die richtlijn bepaalde dat de lidstaten passende en doeltreffende |
mechanismen dienden te creëren voor regulering, controle en | |
de contrôle et de transparence afin d'éviter tout abus de position | transparantie, teneinde misbruik van machtsposities, met name ten |
dominante, au détriment notamment des consommateurs, et tout | nadele van de verbruiker, en marktondermijnende praktijken te |
comportement prédatoire. | voorkomen. |
B.8.3.2. En vertu de l'article 23 de la directive 2003/54/CE du | B.8.3.2. Luidens artikel 23 van de richtlijn 2003/54/EG van het |
Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2003 « concernant des | Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2003 « betreffende |
règles communes pour le marché intérieur de l'électricité et abrogeant | gemeenschappelijke regels voor de interne markt voor elektriciteit en |
la directive 96/92/CE » - directive qui devait être intégrée pour le 1er | houdende intrekking van Richtlijn 96/92/EG » - richtlijn die uiterlijk |
juillet 2004 -, les Etats membres désignent un ou plusieurs organes | op 1 juli 2004 diende te zijn geïmplementeerd - wijzen de lidstaten |
compétents chargés d'exercer les fonctions d'autorités de régulation. | een of meer bevoegde instanties met de functie van regelgevende |
Ces organes sont totalement indépendants des intérêts du secteur de | instantie aan. Die instanties dienen geheel onafhankelijk te zijn van |
l'électricité. Ils sont au minimum chargés d'assurer la | de belangen van de elektriciteitssector. Zij zijn ten minste |
non-discrimination, une concurrence effective et le fonctionnement | verantwoordelijk voor het waarborgen van niet-discriminatie, |
efficace du marché en ce qui concerne les matières précisées par la | daadwerkelijke mededinging en een doeltreffende marktwerking ten |
suite dans cette disposition, parmi lesquelles la dissociation | aanzien van de in die bepaling nader gepreciseerde aangelegenheden, |
comptable, afin d'éviter des subventions croisées entre les activités | waaronder het voeren van afzonderlijke boekhoudingen ter voorkoming |
de production, de transport, de distribution et de fourniture. | van kruissubsidies tussen productie-, transport-, distributie- en |
B.8.3.3. L'article 35 de la directive 2009/72/CE du Parlement européen | leveringsactiviteiten. B.8.3.3. Artikel 35 van de richtlijn 2009/72/EG van het Europees |
et du Conseil du 13 juillet 2009 « concernant des règles communes pour | Parlement en de Raad van 13 juli 2009 « betreffende gemeenschappelijke |
le marché intérieur de l'électricité et abrogeant la directive | regels voor de interne markt voor elektriciteit en tot intrekking van |
2003/54/CE » - directive qui doit être intégrée pour le 3 mars 2011 - | Richtlijn 2003/54/EG » - richtlijn die uiterlijk op 3 maart 2011 moet |
dispose : | worden geïmplementeerd - bepaalt : |
« 1. Chaque Etat membre désigne une seule autorité de régulation | « 1. Iedere lidstaat wijst één enkele nationale regulerende instantie |
nationale au niveau national. | op nationaal niveau aan. |
[...] | [...] |
4. Les Etats membres garantissent l'indépendance de l'autorité de | 4. De lidstaten waarborgen de onafhankelijkheid van de regulerende |
instantie en zorgen ervoor dat zij haar bevoegdheid op onpartijdige en | |
régulation et veillent à ce qu'elle exerce ses compétences de manière | transparante wijze uitoefent. Te dien einde waken de lidstaten erover |
impartiale et transparente. A cet effet, les Etats membres veillent à | dat de regulerende instantie, bij de uitvoering van de |
ce que, dans l'exécution des tâches de régulation qui lui sont | reguleringstaken die haar bij deze richtlijn en de aanverwante |
conférées par la présente directive et la législation connexe : | wetgeving zijn opgelegd : |
a) l'autorité de régulation soit juridiquement distincte et | a) juridisch gescheiden en functioneel onafhankelijk is van enige |
fonctionnellement indépendante de toute autre entité publique ou | andere publieke of particuliere entiteit; |
privée; b) l'autorité de régulation veille à ce que son personnel et les | b) ervoor zorgt dat haar personeel en de personen die belast zijn met |
personnes chargées de sa gestion : | haar beheer : |
i) agissent indépendamment de tout intérêt commercial; et | i) onafhankelijk zijn van marktbelangen, en |
ii) ne sollicitent ni n'acceptent d'instructions directes d'aucun | ii) bij het verrichten van de reguleringstaken geen directe |
gouvernement ou autre entité publique ou privée dans l'exécution des | instructies verlangen of ontvangen van regeringen of andere publieke |
tâches de régulation. Cette exigence est sans préjudice d'une étroite | of particuliere entiteiten. Eventuele nauwe samenwerking met andere |
concertation, le cas échéant, avec les autres autorités nationales | bevoegde nationale instanties of de toepassing van algemene |
concernées ou d'orientations générales édictées par le gouvernement | beleidsrichtsnoeren van de overheid die geen verband houden met de in |
qui ne concernent pas les missions et compétences de régulation visées | artikel 37 genoemde reguleringstaken, worden door dit voorschrift |
à l'article 37. | onverlet gelaten. |
5. Afin de protéger l'indépendance de l'autorité de régulation, les | 5. Om de onafhankelijkheid van de regulerende instantie te beschermen, |
Etats membres veillent notamment à ce que : | waken de lidstaten er met name over dat : |
a) l'autorité de régulation puisse prendre des décisions de manière | a) de regulerende instantie zelfstandig besluiten kan nemen, |
autonome, indépendamment de tout organe politique, bénéficie de | onafhankelijk van enig politiek orgaan, afzonderlijke jaarlijkse |
crédits budgétaires annuels séparés et d'une autonomie dans | begrotingstoewijzingen ontvangt, zodat zij over autonomie beschikt bij |
l'exécution du budget alloué, et dispose de ressources humaines et | de uitvoering van de toegewezen begroting, en de adequate personele en |
financières suffisantes pour s'acquitter de ses obligations; et | financiële middelen heeft om haar taken uit te voeren, en |
b) les membres du conseil de l'autorité de régulation ou, en l'absence | b) de leden van het bestuur van de regulerende instantie, of bij |
d'un conseil, les cadres supérieurs de l'autorité de régulation soient | afwezigheid van een bestuur, de hogere leiding van de regulerende |
nommés pour une période déterminée comprise entre cinq et sept ans | instantie, worden aangesteld voor een vaste termijn van vijf tot zeven |
maximum, renouvelable une fois. | jaar, die eenmaal kan worden verlengd. |
En ce qui concerne le premier alinéa, point b), Les Etats membres | In verband met punt b) van de eerste alinea, voorzien de lidstaten in |
assurent un système approprié de rotation pour le conseil ou les | een adequaat rouleringsschema voor het bestuur of de hogere leiding. |
cadres supérieurs. Les membres du conseil ou, en l'absence d'un | De leden van het bestuur, of bij afwezigheid van een bestuur, de leden |
conseil, les cadres supérieurs ne peuvent être démis de leurs | van de hogere leiding, mogen in die termijn uitsluitend van hun ambt |
fonctions au cours de leur mandat que s'ils ne satisfont plus aux | worden ontheven als ze niet langer voldoen aan de in dit artikel |
conditions fixées par le présent article ou ont commis une faute selon | omschreven voorwaarden of volgens de nationale wetgeving schuldig zijn |
le droit national ». | geweest aan wangedrag ». |
A cet égard, il est exposé ce qui suit dans les considérants 33 et 34 | In dit verband wordt in de consideransen 33 en 34 van die richtlijn |
de cette directive : | uiteengezet : |
« (33) La directive 2003/54/CE a instauré l'obligation pour les Etats | « (33) Bij Richtlijn 2003/54/EG is voor de lidstaten de eis ingevoerd |
membres d'établir des régulateurs dotés de compétences spécifiques. | om regulators met specifieke bevoegdheden op te zetten. De ervaring |
Pourtant, l'expérience montre que l'efficacité de la régulation est | heeft echter uitgewezen dat de doeltreffendheid van regulering vaak |
souvent entravée du fait que les régulateurs ne sont pas assez | wordt belemmerd door het gebrek aan onafhankelijkheid van de |
indépendants des pouvoirs publics et que leurs compétences et leur | regulators van hun regeringen en door de ontoereikendheid van hun |
marge de manoeuvre ne sont pas suffisantes. C'est la raison pour | bevoegdheden en beslissingsmacht. Om deze reden heeft de Europese Raad |
laquelle le Conseil européen des 8 et 9 mars 2007 a invité la | in zijn bijeenkomst van 8 en 9 maart 2007 te Brussel de Commissie |
Commission à élaborer des propositions législatives de nature à | verzocht wetgevingsvoorstellen uit te werken om te zorgen voor een |
assurer une plus grande harmonisation des pouvoirs et le renforcement | |
de l'indépendance des régulateurs nationaux de l'énergie. Il devrait | verdere harmonisering van de bevoegdheden en een grotere |
être possible que ces autorités de régulation nationales couvrent tant le secteur de l'électricité que celui du gaz. (34) Pour garantir le bon fonctionnement du marché intérieur de l'électricité, il convient que les régulateurs de l'énergie soient en mesure de prendre des décisions concernant tous les aspects réglementaires pertinents et qu'ils disposent d'une indépendance totale par rapport aux autres intérêts publics ou privés. Ceci n'empêche ni l'exercice d'un contrôle juridictionnel, ni l'exercice d'un contrôle parlementaire conformément au droit constitutionnel des Etats membres. Par ailleurs, le fait que le budget du régulateur soit approuvé par le législateur national ne fait pas obstacle à l'autonomie budgétaire. Il convient que les dispositions relatives à l'autonomie de l'autorité de régulation en ce qui concerne la mise en oeuvre du budget qui lui est alloué soient appliquées dans le cadre défini par la législation et la réglementation budgétaires nationales. Tout en contribuant par un système approprié de rotation à | onafhankelijkheid van de nationale energieregulators. Deze nationale regulerende instanties kunnen bevoegd zijn voor zowel elektriciteit als gas. (34) Om de interne markt voor elektriciteit goed te laten functioneren, moeten de energieregulators besluiten kunnen nemen over alle relevante reguleringskwesties en moeten zij volledig onafhankelijk zijn van alle andere publieke of particuliere belangen. Dit sluit rechterlijke toetsing en parlementair toezicht overeenkomstig het constitutionele recht van de lidstaten niet uit. Bovendien is de goedkeuring van de begroting van de regulator door de nationale wetgever niet op te vatten als een belemmering van de begrotingsautonomie. De bepalingen met betrekking tot de autonomie bij de uitvoering van de toegewezen begroting van de regulerende instantie dienen te worden toegepast in het kader dat door de nationale wet- en regelgeving inzake begrotingszaken is vastgesteld. Bij het bijdragen |
l'indépendance de l'autorité de régulation nationale à l'égard de tout | aan de onafhankelijkheid van de nationale regulerende instantie van |
intérêt économique ou politique, il convient que les Etats membres | politieke of economische belangen via een adequaat rouleringsschema, |
puissent tenir dûment compte de la disponibilité en ressources | moeten de lidstaten kunnen rekening houden met de beschikbaarheid van |
humaines et de la taille du conseil ». | personeel en de omvang van het bestuur ». |
B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
Les articles 23, § 2, alinéa 2, 15°, et 31 de la loi du 29 avril 1999 | De artikelen 23, § 2, tweede lid, 15°, en 31 van de wet van 29 april |
relative à l'organisation du marché de l'électricité ne violent pas | 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt schenden de |
les articles 10 et 11, combinés ou non avec les articles 33 et 37, de | artikelen 10 en 11, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen |
la Constitution. | 33 en 37, van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 18 novembre 2010. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 18 november 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |