← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 108/2010 du 30 septembre 2010 Numéro du rôle : 4823 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
posée par le Conseil d'Etat. La Cour composée des présidents M.
Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrys(...)"
Extrait de l'arrêt n° 108/2010 du 30 septembre 2010 Numéro du rôle : 4823 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, posée par le Conseil d'Etat. La Cour composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrys(...) | Uittreksel uit arrest nr. 108/2010 van 30 september 2010 Rolnummer 4823 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, gesteld door de Raad van State. Het samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechters R. Henneuse, E. De Groot,(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 108/2010 du 30 septembre 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 108/2010 van 30 september 2010 |
Numéro du rôle : 4823 | Rolnummer 4823 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 10 de la loi | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 10 van de |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, posée par le | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, |
Conseil d'Etat. | gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de |
Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. | rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, |
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey et P. Nihoul, | J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en P. |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Melchior, | voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 198.078 du 20 novembre 2009 en cause de Daniel Regaert | Bij arrest nr. 198.078 van 20 november 2009 in zake Daniel Regaert |
contre la Communauté française, partie intervenante : la Région | tegen de Franse Gemeenschap, tussenkomende partij : het Waalse Gewest, |
wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 |
décembre 2009, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle | december 2009, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag |
suivante : | gesteld : |
« L'article 10 de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 | « Is artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
août 1980 est-il conforme aux articles 10 et 11 de la Constitution en | hervorming der instellingen in overeenstemming met de artikelen 10 en |
ce qu'il n'attribue de pouvoirs implicites qu'au législateur décrétal, | 11 van de Grondwet in zoverre het enkel aan de decreetgever impliciete |
de sorte qu'il permettrait aux Communautés de prévoir, pour les agents | bevoegdheden toekent, zodat het aan de gemeenschappen de mogelijkheid |
zou bieden om, voor de ambtenaren van wie het statuut tot de | |
dont le statut relève de la compétence du pouvoir législatif, des | bevoegdheid van de wetgevende macht behoort, te voorzien in |
dérogations aux dispositions de la loi du 19 décembre 1974 organisant | afwijkingen van de bepalingen van de wet van 19 december 1974 tot |
les relations entre les autorités publiques et les syndicats des | regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van |
haar personeel, terwijl een dergelijke afwijking zou zijn uitgesloten | |
agents relevant de ces autorités alors que pareille dérogation serait | voor de ambtenaren van wie het statuut tot de bevoegdheid van de |
exclue pour les agents dont le statut relève de la compétence du | uitvoerende macht behoort met toepassing van artikel 87, § 1, van de |
pouvoir exécutif en application de l'article 87, § 1er de la LSRI ? ». | bijzondere wet tot hervorming der instellingen ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Les articles 9, 10 et 87, §§ 1er, 2 et 5, de la loi spéciale du 8 | B.1. De artikelen 9, 10 en 87, §§ 1, 2 en 5, van de bijzondere wet van |
août 1980 de réformes institutionnelles disposent : | 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bepalen : |
« Art. 9.Dans les matières qui relèvent de leurs compétences, les |
« Art. 9.In de aangelegenheden die tot hun bevoegdheid behoren, |
Communautés et les Régions peuvent créer des services décentralisés, | kunnen de Gemeenschappen en de Gewesten gedecentraliseerde diensten, |
des établissements et des entreprises, ou prendre des participations | instellingen en ondernemingen oprichten of kapitaalsparticipaties |
en capital. | nemen. |
Le décret peut accorder aux organismes précités la personnalité | Het decreet kan aan voornoemde organismen rechtspersoonlijkheid |
juridique et leur permettre de prendre des participations en capital. | toekennen en hun toelaten kapitaalsparticipaties te nemen. |
Sans préjudice de l'article 87, § 4, il en règle la création, la | Onverminderd artikel 87, § 4, regelt het hun oprichting, |
composition, la compétence, le fonctionnement et le contrôle | samenstelling, bevoegdheid, werking en toezicht. |
Art. 10.Les décrets peuvent porter des dispositions de droit |
Art. 10.De decreten kunnen rechtsbepalingen bevatten in |
relatives à des matières pour lesquelles les Parlements ne sont pas | aangelegenheden waarvoor de Parlementen niet bevoegd zijn, voor zover |
compétents, dans la mesure où ces dispositions sont nécessaires à | die bepalingen noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun |
l'exercice de leur compétence ». | bevoegdheid ». |
« Art. 87.§ 1er. Sans préjudice de l'article 88, chaque Gouvernement |
« Art. 87.§ 1. Onverminderd artikel 88 beschikt iedere Regering over |
dispose en propre d'une administration, d'institutions et d'un | een eigen administratie, eigen instellingen en eigen personeel. |
personnel. § 2. Chaque Gouvernement fixe le cadre du personnel de son | § 2. Iedere Regering stelt de personeelsformatie vast van haar |
administration et procède aux nominations. Ce personnel est recruté | administratie en doet de benoemingen. Dit personeel wordt aangeworven |
par l'intermédiaire du Secrétariat permanent de recrutement du | door bemiddeling van het Vast Secretariaat voor werving van het |
personnel de l'Etat. | Rijkspersoneel. |
Il prête serment, conformément aux dispositions légales, entre les | Het legt de eed af overeenkomstig de wettelijke bepalingen, in handen |
mains de l'autorité que le Gouvernement désigne à cet effet. | van de overheid die de Regering daartoe aanwijst. |
[...] | [...] |
§ 5. Les règles relatives aux relations entre les autorités publiques | § 5. De regels die van toepassing zijn op de betrekkingen tussen de |
et les organisations syndicales des agents relevant de ces autorités, | openbare overheden en de syndicale organisaties van de ambtenaren die |
ainsi qu'avec les membres de ces organisations syndicales, relèvent en | van deze overheid afhangen, evenals met de leden van deze syndicale |
ce qui concerne les Communautés, les Régions et les personnes morales | organisaties behoren tot de bevoegdheid van de federale overheid voor |
de droit public qui en dépendent, y compris l'enseignement, les | wat betreft de Gemeenschappen, de Gewesten en de publiekrechtelijke |
centres publics d'aide sociale et les associations de communes dans un | rechtspersonen die ervan afhangen, met inbegrip van het onderwijs, de |
but d'utilité publique de la compétence de l'autorité fédérale, sauf | openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de verenigingen van |
gemeenten tot nut van het algemeen, uitgezonderd voor wat betreft de ' | |
en ce qui concerne la Radio Télévision belge de la Communauté | Radio Télévision belge de la Communauté française ' en het ' |
française et le Commissariat général aux relations internationales de | Commissariat général aux relations internationales de la Communauté |
la Communauté française. Toutefois, le Gouvernement concerné peut | française '. De betrokken Regering kan echter beslissen om voor die |
décider d'appliquer pour ces institutions, les dispositions légales | instellingen de voorheen vernoemde wettelijke beschikkingen toe te |
précitées ». | passen ». |
B.2.1. La différence de traitement sur laquelle la Cour est interrogée | B.2.1. Het verschil in behandeling waarover aan het Hof een vraag |
résulte de ce que l'article 10 précité est entendu comme réservant aux | wordt gesteld, vloeit voort uit het feit dat het voormelde artikel 10 |
seuls législateurs décrétaux et ordonnanciels, à l'exclusion des | in die zin wordt opgevat dat het enkel aan de decreet- of |
gouvernements des communautés et des régions, la possibilité d'adopter | ordonnantiegevers, met uitsluiting van de gemeenschaps- en |
des dispositions ne relevant pas de leur compétence. | gewestregeringen, de mogelijkheid voorbehoudt om bepalingen aan te |
nemen die niet tot hun bevoegdheid behoren. | |
B.2.2. Compte tenu de la motivation de l'arrêt de renvoi, la question | B.2.2. Rekening houdend met de motivering van het verwijzingsarrest |
préjudicielle peut être entendue comme portant sur une différence de | kan de prejudiciële vraag in die zin worden opgevat dat zij betrekking |
traitement que l'article 10 précité créerait entre agents publics | heeft op een verschil in behandeling dat het voormelde artikel 10 zou |
suivant que la fixation de leur statut relève du pouvoir législatif ou | teweegbrengen tussen ambtenaren naargelang de vaststelling van hun |
du pouvoir exécutif : le premier pouvant seul faire usage de pouvoirs | statuut onder de wetgevende dan wel de uitvoerende macht valt : |
aangezien enkel de eerstgenoemde de impliciete bevoegdheden kan | |
aanwenden overeenkomstig de in het geding zijnde bepaling, zouden de | |
implicites conformément à la disposition en cause, les agents dont il | ambtenaren van wie het statuut door haar wordt geregeld - meer bepaald |
règle le statut - à savoir ceux des organismes visés à l'article 9 de | de ambtenaren van de instellingen bedoeld in artikel 9 van de |
la loi spéciale précitée - pourraient, contrairement à ceux dont le | voormelde bijzondere wet -, in tegenstelling tot de ambtenaren van wie |
het statuut door de laatstgenoemde wordt geregeld en die in het | |
statut est réglé par le second et qui sont visés par l'article 87, § 1er, | voormelde artikel 87, § 1, worden beoogd, kunnen worden onderworpen |
précité, être soumis à des règles qui dérogeraient à celles établies | aan regels die zouden afwijken van die welke door de federale overheid |
par l'autorité fédérale sur la base de la compétence exclusive que lui | zijn vastgesteld op grond van de exclusieve bevoegdheid die haar bij |
accorde l'article 87, § 5, précité. | het voormelde artikel 87, § 5, wordt toegewezen. |
B.3. Le requérant devant le Conseil d'Etat demande que la question | B.3. De verzoeker voor de Raad van State vraagt dat de prejudiciële |
préjudicielle soit « rejetée » faute d'avoir une incidence sur le fond | vraag zou worden « verworpen » daar zij geen weerslag heeft op de |
du litige; il fait valoir que la loi du 19 décembre 1974 organisant | grond van het geschil; hij doet gelden dat de wet van 19 december 1974 |
les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités s'applique aux agents des gouvernements communautaires et régionaux (dont il fait partie) mais non à ceux des assemblées législatives des communautés et des régions. B.4. C'est en règle au juge qui pose la question préjudicielle qu'il appartient de déterminer si elle est pertinente pour trancher le litige dont il est saisi. Ce n'est que si tel n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider que la question préjudicielle n'appelle pas de réponse. B.5. Il apparaît des éléments contenus dans l'arrêt de renvoi que le litige porte sur l'établissement de règles relevant du statut syndical des agents des services publics, en l'espèce l'interdiction de congés syndicaux pour les titulaires d'une fonction exercée par mandat. | tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel van toepassing is op de ambtenaren van de gemeenschaps- en gewestregeringen (waarvan hij deel uitmaakt) maar niet op die van de wetgevende vergaderingen van de gemeenschappen en de gewesten. B.4. Het staat in de regel aan de rechter die de prejudiciële vraag stelt, te bepalen of zij relevant is om het hem voorgelegde geschil te beslechten. Slechts indien dat klaarblijkelijk niet het geval is, vermag het Hof te beslissen dat de prejudiciële vraag geen antwoord behoeft. B.5. Uit de in het verwijzingsarrest vervatte elementen blijkt dat het geschil betrekking heeft op het vaststellen van regels betreffende het vakbondsstatuut van de ambtenaren van de overheidsdiensten, te dezen het ontzeggen van vakbondsverloven aan de houders van een mandaatfunctie. |
B.6. L'établissement du statut syndical relève de la compétence du | B.6. De vaststelling van het vakbondsstatuut behoort tot de |
législateur. C'est ainsi que l'article 23, alinéas 2 et 3, 1°, de la | bevoegdheid van de wetgever. Zo bepaalt artikel 23, tweede lid en |
Constitution dispose que « la loi, le décret ou la règle visée à | derde lid, 1°, van de Grondwet dat « de wet, het decreet of de in |
l'article 134 » garantissent « le droit d'information, de consultation | artikel 134 bedoelde regel » « het recht op informatie, overleg en |
et de négociation collective ». | collectief onderhandelen » waarborgen. |
B.7. Dans cette matière, dès lors, l'exercice des pouvoirs implicites, | B.7. In die aangelegenheid komt de uitoefening van de in het in het |
visés par l'article 10 en cause, appartient au seul législateur | geding zijnde artikel 10 bedoelde impliciete bevoegdheden dus enkel |
décrétal ou ordonnanciel. C'est à lui qu'il revient d'examiner s'il | aan de decreet- of ordonnantiegever toe. Het staat aan hem te |
convient de s'écarter des règles visées à l'article 87, § 5, de la loi | onderzoeken of moet worden afgeweken van de in artikel 87, § 5, van de |
spéciale du 8 août 1980 et, aux conditions fixées par ledit article 10, de faire usage des pouvoirs implicites et de décider, le cas échéant, s'il confère à ce sujet une habilitation au gouvernement de communauté ou de région. B.8. Dès lors que, pour les motifs indiqués en B.6 et en B.7, les pouvoirs implicites visés par la disposition en cause ne peuvent être exercés directement par le Gouvernement, la réponse à la question préjudicielle n'est pas utile à la solution du litige dont le juge a quo est saisi. B.9. La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. | bijzondere wet van 8 augustus 1980 bedoelde regels en of, onder de in het voormelde artikel 10 besloten voorwaarden, de impliciete bevoegdheden moeten worden aangewend, en te beslissen of hij in voorkomend geval daaromtrent een machtiging aan de gemeenschaps- of gewestregering verleent. B.8. Aangezien de in de in het geding zijnde bepaling bedoelde impliciete bevoegdheden, om de in B.6 en B.7 aangegeven redenen, niet door de Regering zelf rechtstreeks kunnen worden uitgeoefend, is het antwoord op de prejudiciële vraag niet dienstig voor de oplossing van het geschil dat bij de verwijzende rechter aanhangig is gemaakt. B.9. De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
La question préjudicielle n'appelle pas de réponse. | De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 30 septembre 2010. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 30 september 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |