← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 56/2010 du 12 mai 2010 Numéro du rôle : 4780 En cause : la
question préjudicielle relative à l'article 317 de la loi-programme du 22 (...) La
Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. He(...)"
Extrait de l'arrêt n° 56/2010 du 12 mai 2010 Numéro du rôle : 4780 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 317 de la loi-programme du 22 (...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. He(...) | Uittreksel uit arrest nr. 56/2010 van 12 mei 2010 Rolnummer 4780 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 317 van de programmawet van 22 decem(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 56/2010 du 12 mai 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 56/2010 van 12 mei 2010 |
Numéro du rôle : 4780 | Rolnummer 4780 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 317 | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 317 |
(fixation des prix de certains médicaments par le ministre des | (prijsvaststelling van bepaalde geneesmiddelen door de minister van |
Affaires économiques) de la loi-programme du 22 décembre 1989, posée | Economische Zaken) van de programmawet van 22 december 1989, gesteld |
par le Conseil d'Etat. | door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de |
Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe et P. Nihoul, | rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe en P. |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 196.411 du 28 septembre 2009 en cause de l'ASBL « Unamec | Bij arrest nr. 196.411 van 28 september 2009 in zake de vzw « Unamec » |
en anderen tegen de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de minister | |
» et autres contre l'Etat belge, représenté par le ministre pour | van Ondernemen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
l'Entreprise, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 | ingekomen op 8 oktober 2009, heeft de Raad van State de volgende |
octobre 2009, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 317, juncto l'article 313, 2°, de la loi-programme du 22 | « Miskent artikel 317, juncto artikel 313, 2°, van de programmawet van |
décembre 1989 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus | 22 december 1989 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk |
isolément et combinés avec les articles 33 et 108 de la Constitution, | genomen en in samenhang gelezen met de artikelen 33 en 108 van de |
en ce que cette disposition habilite le ministre des Affaires | Grondwet, doordat deze bepaling de minister van Economie machtigt om |
économiques à fixer, à l'égard des producteurs et des fournisseurs de | ten aanzien van de producenten en leveranciers van geneesmiddelen en |
médicaments et de dispositifs médicaux, les prix maxima des | medische hulpmiddelen de maximumprijzen van geneesmiddelen en medische |
médicaments et des dispositifs médicaux, sans que les conditions et | hulpmiddelen vast te stellen zonder dat bij wet of koninklijk besluit |
les critères ne soient fixés à cet effet par une loi ou par un arrêté | de voorwaarden en criteria daarvoor worden bepaald, waardoor de |
royal, de sorte que les parties requérantes sont privées des garanties | verzoekende partijen de grondwettelijke waarborgen worden ontzegd die |
constitutionnelles qu'offrent la protection du législateur, le | geboden worden door de bescherming van de wetgever, de democratische |
contrôle démocratique et le pouvoir réglementaire général du Roi, | controle en de algemene verordeningsbevoegdheid van de Koning, terwijl |
alors que les producteurs et les fournisseurs d'autres produits ne | de producenten en leveranciers van andere producten niet geviseerd |
peuvent être visés par des arrêtés ministériels fixant des prix | kunnen worden door ministeriële besluiten waarbij, zonder dat er bij |
maxima, sans que des règles plus précises aient été fixées dans une | wet of koninklijk besluit nadere regels werden bepaald, maximumprijzen |
loi ou dans un arrêté royal ? ». | worden vastgesteld ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Le titre VI de la loi-programme du 22 décembre 1989 porte : « | B.1. Titel VI van de programmawet van 22 december 1989 draagt als |
Affaires économiques : de la fixation des prix des médicaments | opschrift : « Economische zaken : prijsvaststelling van de in het raam |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire contre la | van de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering terugbetaalbare |
maladie et l'invalidité ». | geneesmiddelen ». |
Sont soumis aux dispositions de ce titre non seulement les médicaments | Aan de bepalingen van die titel zijn niet alleen de geneesmiddelen |
visés à l'article 1er de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, à | bedoeld in artikel 1 van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen |
l'exclusion des préparations magistrales et des médicaments | onderworpen, met uitzondering van de magistrale bereidingen en de |
vétérinaires (article 313, § 1er, 1°), mais également « les objets, | veeartsenijkundige geneesmiddelen (artikel 313, § 1, 1°), maar ook « |
appareils et substances qui, en application de l'article 1bis de la | de door de Koning met toepassing van artikel 1bis van de voornoemde |
wet van 25 maart 1964 geheel of ten dele met geneesmiddelen | |
loi précitée du 25 mars 1964, sont, en tout ou en partie, assimilés | gelijkgestelde voorwerpen, apparaten en substanties, die worden |
par le Roi à des médicaments et que le ministre qui a les Affaires | aangeduid door de Minister die de Economische Zaken onder zijn |
Economiques dans ses attributions désigne » (article 313, § 1er, 2°). | bevoegdheid heeft » (artikel 313, § 1, 2°). |
L'article 317 de la loi-programme précitée dispose : | Artikel 317 van de voormelde programmawet bepaalt : |
« Le Ministre peut fixer des prix maxima en général pour les | « De Minister kan maximumprijzen vaststellen in het algemeen voor de |
catégories de médicaments qu'il désigne. | door hem aangeduide categorieën van geneesmiddelen. |
Ces prix peuvent être inférieurs aux prix appliqués à la date de sa | Deze prijzen mogen lager zijn dan de prijzen toegepast op de datum van |
décision ». | zijn beslissing ». |
B.2. La question préjudicielle concerne l'habilitation que l'article | B.2. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de machtiging die |
317 confère au ministre compétent. Le juge a quo demande plus | artikel 317 aan de bevoegde minister verleent. Meer bepaald vraagt de |
précisément si cette habilitation porte atteinte, de manière | verwijzende rechter of die machtiging op discriminerende wijze afbreuk |
discriminatoire, aux garanties offertes par les articles 33 et 108 de | doet aan de waarborgen die door de artikelen 33 en 108 van de Grondwet |
la Constitution. | worden geboden. |
B.3. L'article 33 de la Constitution porte : | B.3. Artikel 33 van de Grondwet bepaalt : |
« Tous les pouvoirs émanent de la Nation. | « Alle machten gaan uit van de Natie. |
Ils sont exercés de la manière établie par la Constitution ». | Zij worden uitgeoefend op de wijze bij de Grondwet bepaald ». |
B.4. L'article 108 de la Constitution dispose : | B.4. Artikel 108 van de Grondwet bepaalt : |
« Le Roi fait les règlements et arrêtés nécessaires pour l'exécution | « De Koning maakt de verordeningen en neemt de besluiten die voor de |
des lois, sans pouvoir jamais ni suspendre les lois elles-mêmes, ni | uitvoering van de wetten nodig zijn, zonder ooit de wetten zelf te |
dispenser de leur exécution ». | mogen schorsen of vrijstelling van hun uitvoering te mogen verlenen ». |
B.5. La Cour n'est pas compétente pour censurer une disposition qui | B.5. Het Hof is niet bevoegd een bepaling te censureren die de |
violerait la répartition de compétence entre le pouvoir législatif et | bevoegdheidsverdeling tussen de wetgevende macht en de uitvoerende |
le pouvoir exécutif, sauf si cette violation méconnaît les règles | macht zou schenden, tenzij die schending indruist tegen de regels |
répartitrices de compétence entre l'Etat, les communautés et les | inzake de bevoegdheidsverdeling tussen de Staat, de gemeenschappen en |
régions ou si le législateur, en imposant au pouvoir exécutif de | de gewesten of tenzij de wetgever, door de uitvoerende macht op te |
prendre une mesure qui ne relève pas de la compétence de celui-ci, | dragen een maatregel te nemen die niet onder zijn bevoegdheid valt, |
prive ainsi une catégorie de personnes de l'intervention d'une | aldus een categorie van personen uitsluit van het optreden van een |
assemblée démocratiquement élue, prévue expressément par la | democratisch verkozen vergadering, waarin de Grondwet uitdrukkelijk |
Constitution. | voorziet. |
B.6. Les règles qui répartissent la compétence entre l'Etat, les | B.6. De regels die de bevoegdheden verdelen tussen de Staat, de |
communautés et les régions ne sont pas en cause et la matière qui fait | gemeenschappen en de gewesten zijn niet in het geding en evenmin is de |
l'objet de l'article 317 de la loi-programme du 22 décembre 1989 n'est pas de telle nature que la Constitution exige explicitement l'intervention d'une assemblée démocratiquement élue. B.7. La Cour n'est donc pas compétente pour répondre à la question préjudicielle. Par ces motifs, la Cour constate qu'elle n'est pas compétente pour répondre à la question préjudicielle. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | aangelegenheid die het voorwerp uitmaakt van artikel 317 van de programmawet van 22 december 1989 van dien aard dat de Grondwet uitdrukkelijk het optreden van een democratisch verkozen vergadering vereist. B.7. Het Hof is derhalve niet bevoegd om op de prejudiciële vraag te antwoorden. Om die redenen, het Hof stelt vast dat het niet bevoegd is om de prejudiciële vraag te beantwoorden. Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 12 mai 2010. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 12 mei 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |