← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 60/2010 du 27 mai 2010 Numéro du rôle : 4742 En cause : le
recours en annulation de l'article 50 de la loi du 19 décembre 2008 portant des
dispositions diverses en matière de santé, introduit p(...) La Cour constitutionnelle, composée des
présidents M. Melchior et M. Bossuyt, des juges R. Henne(...)"
Extrait de l'arrêt n° 60/2010 du 27 mai 2010 Numéro du rôle : 4742 En cause : le recours en annulation de l'article 50 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de santé, introduit p(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, des juges R. Henne(...) | Uittreksel uit arrest nr. 60/2010 van 27 mei 2010 Rolnummer 4742 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 50 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg, ingesteld door he(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, de rechters R(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 60/2010 du 27 mai 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 60/2010 van 27 mei 2010 |
Numéro du rôle : 4742 | Rolnummer 4742 |
En cause : le recours en annulation de l'article 50 (Montants de | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 50 |
référence) de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions | (Referentiebedragen) van de wet van 19 december 2008 houdende diverse |
diverses en matière de santé, introduit par le « Groupement des Unions | bepalingen inzake gezondheidszorg, ingesteld door het « Verbond der |
professionnelles belges de Médecins spécialistes » et autres. | Belgische Beroepsvereningen van Geneesheren-Specialisten » en anderen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, des juges R. | samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, de rechters |
Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et E. Derycke, et, conformément à | R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en E. Derycke, en, |
l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
constitutionnelle, du président émérite P. Martens, assistée du | op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter P. Martens, bijgestaan |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président émérite P. | door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van emeritus |
Martens, | voorzitter P. Martens, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 29 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 29 juni 2009 |
juin 2009 et parvenue au greffe le 1er juillet 2009, un recours en | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1 juli |
annulation de l'article 50 (« Montants de référence ») de la loi du 19 | 2009, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 50 (« |
décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de santé | Referentiebedragen ») van de wet van 19 december 2008 houdende diverse |
bepalingen inzake gezondheidszorg (bekendgemaakt in het Belgisch | |
(publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2008, troisième édition) a | Staatsblad van 31 december 2008, derde editie), door het « Verbond der |
été introduit par le « Groupement des Unions professionnelles belges | Belgische Beroepsvereningen van Geneesheren-Specialisten », met zetel |
de Médecins spécialistes », dont le siège est établi à 1050 Bruxelles, | te 1050 Brussel, Kroonlaan 20, de vzw « Belgische Vereniging van |
avenue de la Couronne 20, l'ASBL « Association Belge des Syndicats | |
Médicaux », dont le siège est établi à 1050 Bruxelles, chaussée de | Artsensyndicaten », met zetel te 1050 Brussel, Boondaalsesteenweg 6, |
Boondael 6, l'ASBL « Chambre Syndicale des Médecins de l'Agglomération | de vzw « Chambre Syndicale des Médecins de l'Agglomération bruxelloise |
bruxelloise », dont le siège est établi à 1050 Bruxelles, chaussée de | », met zetel te 1050 Brussel, Boondaalsesteenweg 6, Constantinus |
Boondael 6, Constantinus Politis, faisant élection de domicile à 1180 | Politis, die keuze van woonplaats doet te 1180 Brussel, Hyppolyte |
Bruxelles, avenue Hippolyte Boulanger 19, Salim Jarjoura, demeurant à | |
7000 Mons, rue Joseph Hubert 32, et Jacques de Toeuf, faisant élection | Boulangerlaan 19, Salim Jarjoura, wonende te 7000 Bergen, rue Joseph |
de domicile à 1180 Bruxelles, avenue Winston Churchill 253. | Hubert 32, en Jacques de Toeuf, die keuze van woonplaats doet te 1180 |
Brussel, Winston Churchilllaan 253. | |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition attaquée | Ten aanzien van de bestreden bepaling |
B.1.1. L'article 11 de la loi du 22 août 2002 portant des mesures en | B.1.1. Artikel 11 van de wet van 22 augustus 2002 houdende maatregelen |
matière de soins de santé a introduit dans la loi du 14 juillet 1994 | inzake gezondheidszorg heeft in de wet van 14 juli 1994 betreffende de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
(ci-après : la loi du 14 juillet 1994) un article 56ter qui instaure | (hierna : wet van 14 juli 1994) een artikel 56ter ingevoegd, dat een |
un système de « montants de référence » pour certaines prestations | systeem van « referentiebedragen » invoert voor bepaalde vaak |
hospitalières courantes, « visant à supprimer les différences de | voorkomende verstrekkingen in ziekenhuizen, teneinde « |
praktijkverschillen bij standaardprocedures die in het ziekenhuis | |
pratiques dans les procédures standard appliquées dans les hôpitaux » | worden uitgevoerd weg te werken » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC |
(Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1905/001, p. 8). | 50-1905/001, p. 8). |
Appliqués par admission pour l'intervention de l'assurance octroyée à | De referentiebedragen worden toegepast per opname voor de |
des bénéficiaires hospitalisés, les montants de référence sont établis | verzekeringstegemoetkoming verleend aan in een ziekenhuis opgenomen |
par groupes de pathologies relativement fréquentes et de sévérité | rechthebbenden, en worden vastgesteld per groep van relatief vaak |
voorkomende aandoeningen van geringe ernst (APR-DRG) (artikel 56ter, | |
faible (APR-DRG) (article 56ter, §§ 1er, 2 et 9), en prenant en | §§ 1, 2 en 9), waarbij drie soorten verstrekkingen in aanmerking |
considération trois types de prestations (article 56ter, § 8); ces | worden genomen (artikel 56ter, § 8); die referentiebedragen, jaarlijks |
montants de référence, calculés annuellement (article 56ter, § 4), | berekend (artikel 56ter, § 4), stemmen overeen met het gemiddelde van |
correspondent à la moyenne des dépenses annuelles effectuées pour | de jaarlijkse uitgaven voor elk van die « standaardaandoeningen », |
chacune de ces pathologies « standards », majorée de 10 p.c. (article | vermeerderd met 10 pct. (artikel 56ter, § 3). |
56ter, § 3). B.1.2. Les travaux préparatoires de la loi précitée du 22 août 2002 | B.1.2. In de parlementaire voorbereiding van de voormelde wet van 22 |
exposent la portée du système de montants de référence, tel qu'il a | augustus 2002 wordt de draagwijdte uiteengezet van het systeem van de |
été instauré en 2002 : | referentiebedragen, zoals het in 2002 is ingevoerd : |
« Tout écart de plus de 10 % par rapport au montant de référence | « Het afwijken van het referentiebedrag met 10 % zal aanleiding geven |
entraînera des récupérations sur les honoraires médicaux en question. | |
Outre des récupérations, les écarts par rapport aux montants de | tot recuperaties op de betrokken medische honoraria. Afwijkingen van |
référence dans plus de 50 % des groupes de pathologies traitées dans | de referentiebedragen in meer dan 50 % van de in het ziekenhuis |
l'hôpital entraîneront également la publication de données sur | behandelde pathologiegroepen zal naast recuperatie ook aanleiding |
l'internet. Cette transparence tend à réduire les différences | geven tot een publicatie op internet. Door deze transparantie wordt |
significatives de pratiques médicales qui ne sont pas motivées par le | getracht significante praktijkverschillen die niet gemotiveerd zijn |
contexte médical » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1905/001, | door de medische context terug te dringen » (Parl. St., Kamer, |
p. 17). | 2001-2002, DOC 50-1905/001, p. 17). |
En ce qui concerne cette récupération, le ministre a précisé : | In verband met die terugvordering heeft de minister gepreciseerd : |
« Concrètement, cette récupération se fera en déduisant la somme en | « Concreet, zal deze terugvordering gebeuren door het in mindering |
question des montants lors du remboursement suivant de factures par | brengen van de bedragen naar aanleiding van de eerstvolgende |
les pouvoirs publics. Les modalités précises de ce mécanisme seront | terugbetaling door de overheid van facturen. De precieze modaliteiten |
fixées par arrêté royal » (Doc. parl., Sénat, 2001-2002, n° 2-1245/3, | worden vastgesteld bij koninklijk besluit » (Parl. St., Senaat, |
p. 21). | 2001-2002, nr. 2-1245/3, p. 21). |
Il a également été précisé : | Er werd eveneens gepreciseerd : |
« Les modalités d'imputation, à l'égard des médecins individuels, de | « De verrekening ten aanzien van de individuele ziekenhuisgeneesheren |
la différence entre les dépenses réelles et les dépenses de référence, | van het verschil tussen de werkelijke uitgaven en de |
doivent être réglées dans le règlement de l'hôpital » (Doc. parl., | referentieuitgaven dient te worden geregeld in het ziekenhuisreglement |
Sénat, 2001-2002, n° 2-1245/3, p. 6). | » (Parl. St., Senaat, 2001-2002, nr. 2-1245/3, p. 6). |
Le ministre avait souligné que « le caractère préventif du système est | De minister had onderstreept dat « het preventieve karakter van het |
essentiel » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1905/004, p. 41). | systeem essentieel is » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1905/004, |
Ainsi, lorsque les dépenses réelles dépassent d'au moins 10 p.c. les | p. 41). Wanneer de werkelijke uitgaven minstens 10 pct. hoger liggen dan de |
montants de référence, la différence pouvait être déduite des factures | referentiebedragen, kon het verschil aldus in mindering worden |
ultérieures, selon des modalités à déterminer par le Roi (article | gebracht van de latere rekeningen, onder de voorwaarden bepaald door |
56ter, §§ 5 et 6); en outre, lorsque ce dépassement concernait plus de | de Koning (artikel 56ter, §§ 5 en 6); wanneer die overschrijding voor |
la moitié des APR-DRG dans un hôpital, ces données étaient rendues | meer dan de helft betrekking had op de APR-DRG's in een ziekenhuis, |
publiques sur le site internet de l'INAMI (article 56ter, § 7). | werden die gegevens daarnaast openbaar gemaakt op de internetsite van het Riziv (artikel 56ter, § 7). |
B.1.3. En vertu de l'article 60 de la loi précitée du 22 août 2002, le | B.1.3. Op grond van artikel 60 van de voormelde wet van 22 augustus |
système des montants de référence est en vigueur depuis le 1er octobre | 2002 is het systeem van de referentiebedragen in werking getreden op 1 |
2002, les montants de référence devant être calculés pour la première | oktober 2002, waarbij de referentiebedragen voor de eerste maal moeten |
fois pour l'année 2003, sur la base des données concernant les | worden berekend voor het jaar 2003 op basis van de gegevens met |
admissions qui prennent fin après le 1er octobre 2002 et avant le 31 | betrekking tot de opnames die eindigen na 1 oktober 2002 en vóór 31 |
décembre 2003 (article 56ter, § 4, alinéa 2). | december 2003 (artikel 56ter, § 4, tweede lid). |
B.2.1. Après une correction minime du système par la loi-programme du | B.2.1. Na een kleine correctie van het systeem door de programmawet |
24 décembre 2002, le système de récupération a été rendu applicable, à | van 24 december 2002 is het systeem van de terugvordering vanaf het |
partir de l'année 2005, au cas où les dépenses réelles par admission | jaar 2005 van toepassing verklaard op het geval waarin de werkelijke |
dépassent les montants de référence, sans désormais exiger que ce | uitgaven per opname de referentiebedragen overschrijden, zonder |
dépassement soit de 10 p.c. au moins des montants de référence. | voortaan te eisen dat die overschrijding minstens 10 pct. van de |
referentiebedragen bedraagt. | |
Dans les travaux préparatoires relatifs à cette modification de | In de parlementaire voorbereiding met betrekking tot die wijziging van |
l'article 56ter, le ministre constatait qu'aucun hôpital n'avait été | artikel 56ter stelde de minister vast dat geen enkel ziekenhuis een |
sanctionné pour dépassement des montants de référence instaurés en | straf had opgelopen wegens overschrijding van de in 2002 ingevoerde |
2002, en raison de la « complexité du système » (Doc. parl., Chambre, | referentiebedragen, en dit door de « complexiteit van het systeem » |
2004-2005, DOC 51-1627/005, p. 59) et que la modification envisagée | (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1627/005, p. 59) en dat de |
avait « pour objectif de limiter réellement la tolérance à 10 p.c. » (ibid. ). | overwogen wijziging « tot doel [had] de tolerantiedrempel werkelijk tot 10 % te beperken » (ibid. ). |
B.2.2. Le système des montants de référence prévu par l'article 56ter | B.2.2. Het systeem van de referentiebedragen waarin artikel 56ter |
a ensuite été profondément modifié par la loi du 27 décembre 2005, qui | voorziet, is vervolgens grondig gewijzigd bij de wet van 27 december |
2005, die met name een berekeningswijze voor het terug te vorderen | |
bedrag in twee fasen heeft vastgelegd (een selectie van de betrokken | |
a notamment prévu un mode de calcul du montant à récupérer en deux | ziekenhuizen, en vervolgens een berekening van het bedrag dat die |
temps (une sélection des hôpitaux concernés, puis un calcul du montant | ziekenhuizen werkelijk moeten terugstorten), waarbij de Koning evenwel |
effectif à rembourser par ces hôpitaux), le Roi devant toutefois | de termijnen en voorwaarden inzake de berekening van de bedragen in |
déterminer les délais et modalités de calcul des montants concernés, | kwestie moest vaststellen, alsook de wijze waarop het ziekenhuis die |
ainsi que la façon dont ils sont remboursés par l'hôpital à | terugstort aan de verzekering voor geneeskundige verzorging (artikel |
l'assurance soins de santé (article 56ter, § 5, alinéa 3). | 56ter, § 5, derde lid). |
En vertu de l'article 106 de la loi précitée du 27 décembre 2005, ces | Op grond van artikel 106 van de voormelde wet van 27 december 2005 |
différentes modifications étaient d'application pour les calculs des | waren die verschillende wijzigingen van toepassing voor de |
montants de référence pour l'année 2003. | berekeningen van de referentiebedragen voor het jaar 2003. |
Au cours des travaux préparatoires de cette loi, il a ainsi été | Tijdens de parlementaire voorbereiding van die wet is aldus |
constaté que « les montants de référence n'ont pas encore été | vastgesteld dat « de referentiebedragen [...] nog niet [zijn] |
appliqués et le seront pour la première fois en 2006 sur base des | toegepast. Dat zal voor het eerst in 2006 gebeuren, op grond van de |
admissions qui prennent fin avant le 1er janvier 2004 » (Doc. parl., | opnamen die vóór 1 januari 2004 eindigen » (Parl. St., Kamer, |
Chambre, 2005-2006, DOC 51-2098/028, p. 17). | 2005-2006, DOC 51-2098/028, p. 17). |
B.2.3. En l'absence d'arrêtés d'application, le système des montants | |
de référence instauré en 2002 n'a cependant jamais été appliqué | B.2.3. Bij ontstentenis van toepassingsbesluiten is het in 2002 |
ingevoerde systeem van de referentiebedragen echter nooit concreet | |
concrètement (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-1491/006, p. 9), | toegepast (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1491/006, p. 9) vóór de |
avant l'insertion du nouvel article 56ter par la disposition attaquée. | invoeging van het nieuwe artikel 56ter bij de bestreden bepaling. |
B.3.1. Le recours en annulation est dirigé contre l'article 50 de la | B.3.1. Het beroep tot vernietiging is gericht tegen artikel 50 van de |
loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière | wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake |
de santé (ci-après : la loi du 19 décembre 2008), qui remplace | gezondheidszorg (hierna : wet van 19 december 2008), dat artikel |
l'article 56ter, tel qu'il a été inséré dans la loi du 14 juillet 1994 | 56ter, zoals het is ingevoegd in de wet van 14 juli 1994 bij de wet |
par la loi du 22 août 2002 et modifié par les lois des 24 décembre | van 22 augustus 2002 en gewijzigd bij de wetten van 24 december 2002, |
2002, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, par ce qui suit : | 27 april 2005 en 27 december 2005, vervangt door hetgeen volgt : |
« § 1er. Par dérogation aux dispositions de cette loi et de ses | « § 1. In afwijking van de bepalingen van deze wet en haar |
arrêtés d'exécution, des montants de référence sont appliqués | uitvoeringsbesluiten worden jaarlijks referentiebedragen per opneming |
annuellement par admission pour l'intervention de l'assurance octroyée | toegepast voor de verzekeringstegemoetkoming verleend aan |
à des bénéficiaires hospitalisés, en ce qui concerne les groupes de | rechthebbenden in een ziekenhuis met betrekking tot de groepen van |
prestations visées au paragraphe 8, pour autant que celles-ci figurent | verstrekkingen bedoeld in paragraaf 8 voor zover deze behoren tot de |
dans les groupes APR-DRG visés au paragraphe 9. Est entendu par groupe | in paragraaf 9 bedoelde APR-DRG-groepen. Onder APR-DRG-groepen wordt |
APR-DRG : la classification des patients en groupes diagnostiques tels | verstaan : de classificatie van patiënten in diagnosegroepen zoals |
que décrits dans le manuel ' All Patient Refined Diagnosis Related | beschreven in het handboek ' All Patient Refined Diagnosis Related |
Groups, Definition manual, version 15.0 '. Le Roi peut étendre | Groups, Definition manual, version 15.0 '. De Koning kan de toepassing |
l'application des montants de référence aux prestations dispensées au | van de referentiebedragen uitbreiden tot de verstrekkingen verleend |
cours d'un séjour en milieu hospitalier qui donne lieu au paiement | tijdens een verblijf in het ziekenhuis dat aanleiding geeft tot de |
d'un forfait de journée comme visé dans l'accord en vigueur en | betaling van een dagforfait zoals bedoeld in de geldende overeenkomst |
application de l'article 46, ou au cours de tout séjour donnant lieu | bij toepassing van artikel 46, of tijdens om het even welk verblijf |
au paiement d'un prix de journée d'hospitalisation. | dat aanleiding geeft tot de betaling van een verpleegdagprijs. |
§ 2. Ces montants de référence sont calculés pour les groupes APR-DRG | § 2. Deze referentiebedragen worden berekend voor de in paragraaf 1 |
visés au paragraphe 1er pour les classes 1 et 2 de gravité clinique, | bedoelde APR-DRG-groepen voor de klassen 1 en 2 van klinische ernst, |
pour les groupes de prestations visés au paragraphe 8 et après | voor de groepen van verstrekkingen bedoeld in paragraaf 8 en na |
suppression des ' outliers ' de type 2 visés dans les arrêtés pris en | weglating van de ' outliers ' type 2 bedoeld in de besluiten genomen |
exécution de l'article 87 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 | in uitvoering van artikel 87 van de wet op de ziekenhuizen, |
août 1987. | gecoördineerd op 7 augustus 1987. |
§ 3. Les montants de référence concernés sont égaux à la moyenne des | § 3. De betrokken referentiebedragen zijn gelijk aan het gemiddelde |
dépenses annuelles par admission, majorée de 10 p.c., et sont basés | van de jaarlijkse uitgaven per opneming, vermeerderd met 10 pct. en |
sur les données visées à l'article 206, § 2, de la présente loi et à | steunen op de gegevens bedoeld in artikel 206, § 2, van deze wet en |
l'article 156, § 2, alinéa 2, de la loi du 29 avril 1996 portant des | artikel 156, § 2, tweede lid, van de wet van 29 april 1996 houdende |
dispositions sociales. | sociale bepalingen. |
§ 4. Les montants de référence concernés sont calculés annuellement | § 4. De betrokken referentiebedragen worden jaarlijks berekend door de |
par la cellule technique visée à l'article 155 de la loi du 29 avril | technische cel bedoeld in artikel 155 van de wet van 29 april 1996 |
1996 portant des dispositions sociales, sur la base des données dont | |
il est question au paragraphe 3 concernant les prestations visées au | houdende sociale bepalingen, op basis van de in paragraaf 3 bedoelde |
paragraphe 1er. Les montants de référence sont communiqués, en mai de | gegevens met betrekking tot de in paragraaf 1 bedoelde verstrekkingen. |
chaque année, à la structure multipartite en matière de politique | De referentiebedragen worden jaarlijks in mei meegedeeld aan de in |
hospitalière visée à l'article 153 de la loi du 29 avril 1996 portant | artikel 153 van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen |
des dispositions sociales. | bedoelde multipartite-structuur inzake ziekenhuisbeleid. |
Les montants de référence annuels par admission sont fixés pour la | De jaarlijkse referentiebedragen per opname worden voor de eerste maal |
première fois pour l'année 2006. Ils sont calculés annuellement sur la | vastgesteld voor het jaar 2006. Ze worden jaarlijks berekend op basis |
base des données visées à l'alinéa 1er concernant les admissions qui | van de in het eerste lid bedoelde gegevens met betrekking tot de |
prennent fin après le 31 décembre de l'année précédente et avant le 1er | opnames die worden beëindigd na 31 december van het voorgaande jaar en |
janvier de l'année suivante. | voor 1 januari van het volgende jaar. |
§ 5. 1° La sélection des hôpitaux qui entrent en ligne de compte pour | § 5. 1° De selectie van de ziekenhuizen die in aanmerking komen voor |
la réclamation effective des montants à rembourser et le calcul des | effectieve opvordering van de terug te storten bedragen en de |
montants effectifs à rembourser à l'Institut par les hôpitaux | berekening van de effectieve aan het Instituut terug te storten |
sélectionnés, à charge des honoraires portés en compte à l'assurance, | bedragen door de geselectioneerde ziekenhuizen, ten laste van de aan |
sont déterminés par le mode de calcul suivant, scindé en deux parties | de verzekering aangerekende honoraria, gebeurt volgens de volgende |
: | berekeningsmethode, die in twee onderdelen opgedeeld wordt : |
a. Sélection des hôpitaux qui entrent en ligne de compte pour la | a. Selectie van de ziekenhuizen die in aanmerking komen voor |
réclamation effective des montants à rembourser : | effectieve opvordering van de terug te storten bedragen : |
- calcul par hôpital des différences entre, d'une part, les dépenses | - berekening per ziekenhuis van de verschilbedragen tussen enerzijds |
réelles afférentes aux admissions visées au paragraphe 1er, en tenant | de werkelijke uitgaven voor de opnames zoals bedoeld in paragraaf 1, |
compte des limitations visées au paragraphe 2, et, d'autre part, les | rekening houdend met de beperkingen bedoeld in paragraaf 2, en |
dépenses de référence calculées selon les modalités telles que | anderzijds de referentie-uitgaven berekend volgens de modaliteiten, |
mentionnées aux paragraphes 2, 3 et 4; | zoals opgegeven in paragrafen 2, 3 en 4; |
- totalisation par hôpital des résultats positifs et négatifs de ces | - totalisatie per ziekenhuis van de positieve en negatieve resultaten |
calculs; seuls les hôpitaux pour lesquels le résultat de cette | van deze berekeningen; enkel de ziekenhuizen voor wie het resultaat |
totalisation est positif entrent en ligne de compte pour le | van deze totalisatie positief is, komen in aanmerking voor |
remboursement. | terugstorting. |
b. Calcul des montants effectifs à rembourser pour les hôpitaux | b. Berekening van de effectieve terug te storten bedragen voor de in |
sélectionnés sous a : | a. geselecteerde ziekenhuizen : |
- calcul par hôpital des différences entre, d'une part, les dépenses | - berekening per ziekenhuis van de verschilbedragen tussen enerzijds |
réelles afférentes aux admissions visées au paragraphe 1er, en tenant | werkelijke uitgaven voor de opnames zoals bedoeld in paragraaf 1, |
compte des limitations visées au paragraphe 2, et, d'autre part, la | rekening houdend met de beperkingen bedoeld in paragraaf 2, en |
dépense nationale médiane correspondante, par APR-DRG, par degré de | anderzijds de overeenkomstige nationale mediaanuitgave, per APR-DRG, |
gravité clinique 1 ou 2 et par groupe de prestations; | per klasse 1 respectievelijk 2 van klinische ernst en per groep van |
- toutes les différences positives des calculs effectués ci-dessus par | verstrekkingen; - alle positieve verschilbedragen van de hierboven uitgevoerde |
hôpital constituent les montants effectifs à rembourser pour les | berekeningen per ziekenhuis vormen de effectieve terug te storten |
hôpitaux sélectionnés sous a., pour autant que la somme de ces | bedragen voor de onder a. geselecteerde ziekenhuizen, mits de som van |
différences positives soit supérieure à 1.000 euros. | deze positieve verschilbedragen groter is dan 1.000 euro. |
2° Les montants à rembourser par l'hôpital sont partagés entre le | 2° De door het ziekenhuis terug te storten bedragen worden verdeeld |
gestionnaire de l'hôpital et les médecins hospitaliers, conformément | tussen de ziekenhuisbeheerder en de ziekenhuisgeneesheren, conform het |
au règlement visé à l'article 135, 1°, alinéa 2, ou à l'article 136, | reglement zoals bedoeld in artikel 135, 1°, tweede lid, of in artikel |
alinéa 1er, de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987. | 136, eerste lid, van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 |
§ 6. L'Institut applique le mode de calcul défini au paragraphe 5, 1°, | augustus 1987. § 6. Het Instituut past de in paragraaf 5, 1°, beschreven |
sur la base des données fournies par la cellule technique et en | berekeningsmethode toe op basis van de gegevens verstrekt door de |
communique le résultat individuel à chaque hôpital. La communication | technische cel en deelt het individueel resultaat van de berekening |
des résultats, en ce compris les montants à rembourser, se fait en | aan elk ziekenhuis mee. De mededeling van de resultaten, met inbegrip |
septembre de chaque année. | van de terug te storten bedragen, gebeurt jaarlijks in september. |
En cas de montants à rembourser, l'hôpital concerné les verse à | In geval van terug te storten bedragen, stort het betrokken ziekenhuis |
l'Institut, au plus tard pour le 15 décembre de l'année de la | ze aan het Instituut ten laatste op 15 december van het jaar van de |
communication. En cas de contestation, l'hôpital concerné verse à | mededeling. In geval van betwisting stort het betrokken ziekenhuis de |
l'Institut les montants à rembourser dans les 30 jours suivant la | terug te storten bedragen aan het Instituut binnen de dertig dagen |
communication de la décision du Comité de l'assurance si ce délai dépasse le 15 décembre cité ci-avant. Tout versement des montants à rembourser doit s'opérer en un versement unique et global. Le Comité de l'assurance est chargé du règlement des contentieux relatifs au calcul des montants à rembourser. A partir de la date de la communication des résultats, les hôpitaux, sous peine d'irrecevabilité, disposent de trente jours calendrier pour contester les éléments du calcul des montants à rembourser auprès du Comité de l'assurance. | volgend op de mededeling van de beslissing van het Verzekeringscomité, als deze termijn de voornoemde vijftiende december overschrijdt. Elke storting van de terug te storten bedragen gebeurt in een unieke en algemene storting. Het Verzekeringscomité is belast met de afhandeling van de geschillen met betrekking tot de berekening van de terug te storten bedragen. Vanaf de datum waarop de resultaten zijn meegedeeld, beschikt het ziekenhuis, op straffe van onontvankelijkheid, over dertig kalenderdagen om de elementen van de berekening van de terug te storten bedragen te betwisten bij het Verzekeringscomité. |
Les éléments sur lesquels peuvent porter les contestations sont : | De betwistingen kunnen slaan op de volgende elementen : |
- la composition du case-mix utilisé; | - de samenstelling van de gebruikte case-mix; |
- les dépenses réelles relatives au case-mix; | - de werkelijke uitgaven met betrekking tot de case-mix; |
- d'éventuelles erreurs matérielles dans les calculs effectués. | - eventuele materiële fouten in de uitgevoerde berekeningen. |
Les contestations, motivées et justifiées par des éléments probants, | De betwistingen, gemotiveerd en gerechtvaardigd door bewijselementen, |
doivent être introduites par lettre recommandée à la poste. | moeten worden ingediend bij een ter post aangetekende brief. |
Le Comité de l'assurance prend une décision dans les 90 jours après | Het Verzekeringscomité neemt een beslissing binnen de negentig dagen |
réception de la contestation et la communique aux hôpitaux par lettre | na ontvangst van de betwisting en deelt deze met een ter post |
recommandée à la poste. | aangetekende brief mee aan de ziekenhuizen. |
§ 7. Les montants remboursés par les hôpitaux sont considérés comme | § 7. De door de ziekenhuizen teruggestorte bedragen worden beschouwd |
des ressources de l'assurance maladie selon les termes de l'article | als inkomsten van de verzekering voor geneeskundige verzorging volgens |
191 de la présente loi. | de bepalingen van artikel 191 van deze wet. |
§ 8. Les groupes de prestations suivants sont pris en considération : | § 8. Volgende groepen van verstrekkingen worden in aanmerking genomen |
1° les prestations reprises à l'article 3, § 1er, A, II, et C, I, à | : 1° de verstrekkingen opgenomen in artikel 3, § 1, A, II, en C, I, |
l'article 18, § 2, B, e), et à l'article 24, § 1er, excepté les | artikel 18, § 2, B, e), en artikel 24, § 1, uitgezonderd de |
remboursements forfaitaires, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 | forfaitaire vergoedingen, van de bijlage bij het koninklijk besluit |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; | geneeskundige verstrekkingen inzake de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen; | |
2° les prestations reprises aux articles 17, § 1er, 1°, 2°, 3°, 4°, | 2° de verstrekkingen opgenomen in artikels 17, § 1, 1°, 2°, 3°, 4°, |
5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12°, 17bis, 17ter et 17quater, excepté | 5°, 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12°, 17bis, 17ter en 17quater, |
uitgezonderd de forfaitaire vergoedingen, van de bijlage bij | |
les remboursements forfaitaires, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 | hogervermeld koninklijk besluit van 14 september 1984; |
septembre 1984 précité; | |
3° les prestations reprises à l'article 3, excepté les prestations en | 3° de verstrekkingen opgenomen in artikel 3, uitgezonderd de |
biologie clinique, à l'article 7, à l'article 11, à l'article 20 et à | verstrekkingen inzake klinische biologie, artikel 7, artikel 11, |
l'article 22, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | artikel 20 en artikel 22 van de bijlage bij hogervermeld koninklijk |
précité. | besluit van 14 september 1984. |
§ 9. Les groupes de diagnostic sont constitués sur la base des ' All | § 9. De diagnosegroepen worden gevormd op grond van de ' All Patients |
Patients Refined Diagnosis Related Groups, Definitions Manual, Version | Refined Diagnosis Related Groups, Definitions Manual, Version 15.0 ' : |
15.0 ' : 1° APR-DRG 73 - Interventions sur le cristallin avec ou sans | 1° APR-DRG 73 - Ingrepen op de lens met of zonder vitrectomie, APR-DRG |
vitrectomie, APR-DRG 97 - Adenoidectomie et amygdalectomie, APR-DRG | 97 - Adenoidectomie en amygdalectomie, APR-DRG 179 - Onderbinden en |
179 - Ligature de veine et stripping, APR-DRG 225 - Appendicectomie, | strippen van venen, APR-DRG 225 - Appendectomie, APR-DRG 228 - |
APR-DRG 228 - Cures de hernie inguinale et crurale, APR-DRG 263 - | Ingrepen voor hernia inguinalis en cruris, APR-DRG 263 - |
Cholécystectomie laparoscopique, APR-DRG 302 - Interventions majeures | Laparoscopische cholecystectomie, APR-DRG 302 - Majeure ingrepen op |
articulation, rattachement membres des extrémités inférieures sans | gewrichten en heraanhechtingen onderste ledematen behalve bij trauma |
trauma, si le code de nomenclature 289085 - Arthroplastie de la hanche | indien nomenclatuurcode 289085 - Arthroplastiek van de heup met totale |
avec prothèse totale (cotyle et tête fémorale) a été attesté, APR-DRG | |
302 - Interventions majeures articulation, rattachement membres des | prothese (acetabulum en femurkop) werd aangerekend, APR-DRG 302 - |
Majeure ingrepen op gewrichten en heraanhechtingen onderste ledematen | |
extrémités inférieurs sans trauma, si le code de nomenclature 290286 - | behalve bij trauma indien nomenclatuurcode 290286 - Femorotibitiale |
Arthroplastie fémoro-tibiale avec prothèse articulée a été attestée, | |
APR-DRG 313 - Interventions des membres inférieures et genoux excepté | arthroplastiek met gelede prothese werd aangerekend, APR-DRG 313 - |
Ingrepen onderste extremiteiten knie en onderbeen, behalve voet, | |
pied, si le code nomenclature 300344 - Arthroscopies thérapeutiques | indien nomenclatuurcode 300344 - Therapeutische arthroscopieën |
(menisectomie partielle ou totale) a été attesté, APR-DRG 318 - | (partiële of totale meniscectomie) werd aangerekend, APR-DRG 318 - |
Enlèvement matériel de fixation interne, APR-DRG 482 - Prostatectomie | Verwijderen van inwendige fixatoren, APR-DRG 482 - Transurethrale |
transuretrale, APR-DRG 513 - Interventions sur utérus/annexes, pour | prostatectomie, APR-DRG 513 - Ingrepen op uterus/adnexen voor |
carcinome in situ et affections bénignes, si le code de nomenclature | carcinoom in situ en benigne aandoeningen, indien nomenclatuurcode |
431281 - Hystérectomie totale, par voie abdominale a été attesté, | 431281 - Totale hysterectomie, langs abdominale weg werd aangerekend, |
APR-DRG 513 - Interventions sur utérus/annexes pour carcinome in situ | APR-DRG 513 - Ingrepen op uterus/adnexen voor carcinoom in situ en |
et affections bénignes, si le code de nomenclature 431325 - | benigne aandoeningen, indien nomenclatuurcode 431325 - Totale |
Hystérectomie totale, par voie vaginale a été attesté, APR-DRG 516 - | hysterectomie, langs vaginale weg werd aangerekend, APR-DRG 516 - |
Ligature tubaire par voie laparoscopie, APR-DRG 540 - Césarienne en | Laparascopie en onderbreken tubae, APR-DRG 540 - Keizersnede en |
APR-DRG 560 - Accouchement par voie vaginale, APR-DRG 024 - | APR-DRG 560 - Vaginale bevalling, APR-DRG 024 - Ingrepen op |
Interventions sur les vaisseaux extra crâniens, APR-DRG 072 - | extracraniale bloedvaten, APR-DRG 072 - Extra-oculaire ingrepen |
Interventions extraoculaires sauf sur les orbites, APR-DRG 171 - | behalve op orbita, APRDRG 171 - Andere redenen voor het plaatsen van |
Autres motifs pour le placement d'un pacemaker permanent, APR-DRG 176 | permanente pacemaker, APR-DRG 176 - Vervangen van pacemaker of |
- Remplacement d'un pacemaker ou défibrillateur, APR-DRG 445 - | defibrillator, APR-DRG 445 - Mineure ingrepen op de blaas en APR-DRG |
Interventions mineures sur la vessie et APR-DRG 517 - Dilatation et | 517 - Dilatatie en curettage, conisatie. |
curetage, conisation. | |
2° APR-DRG 45 - Accident vasculaire cérébral avec infarctus, APR-DRG | 2° APR-DRG 45 - CVA met herseninfarct, APR-DRG 46 - Niet gespecifieerd |
46 - Accident vasculaire cérébral non spécifique avec occlusion | |
précérébrale sans infarctus, APR-DRG 47 - Accident ischémique | CVA en precerebrale occlusie zonder herseninfarct, APR-DRG 47 - |
transitoire, APR-DRG 134 - Embolie pulmonaire, APR-DRG 136 - | Transient ischemia, APR-DRG 134 - Longembolie, APR-DRG 136 - |
Affections malignes du système respiratoire, APR-DRG 139 - Pneumonie | Nieuwvormingen van het ademhalingsstelsel, APR-DRG 139 - Gewone |
simple, APR-DRG 190 - Affections circulatoires avec infarctus, APR-DRG | pneumonie, APR-DRG 190 - Circulatoire aandoeningen met acuut |
202 - Angine de poitrine, APR-DRG 204 - Syncope et collapsus, APR-DRG | myocardinfarct, APR-DRG - 202 Angina pectoris, APR-DRG 204 - Syncope |
244 - Diverticulité et diverticulose, APR-DRG 464 - Lithiases | en collaps, APR-DRG 244 - Diverticulitis en diverticulosis, APR-DRG |
urinaires, avec lithotripsie par ultrasons et APR-DRG 465 - Lithiases | 464 - Urinaire stenen en ultrasona lithotripsie en APR-DRG 465 - |
urinaires, sans lithotripsie par ultrasons. | Urinaire stenen zonder ultrasona lithotripsie. |
§ 10. Afin de tenir compte de l'évolution dans les pratiques médicales | § 10. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
et dans les différences de pratiques, le Roi peut, par arrêté délibéré | Ministerraad, ten einde rekening te houden met evoluties in de |
en Conseil des ministres et après avis de la Structure multipartite | medische praktijkvoering en in de medische praktijkverschillen na |
advies van de multipartite-structuur bedoeld in artikel 15 van | |
visée à l'article 153 de la loi précitée du 29 avril 1996, adapter les | hogervermelde wet van 29 april 1996, de verstrekkingen bedoeld in |
prestations visées au paragraphe 8 et les groupes APR-DRG visés au paragraphe 9. | paragraaf 8 en de APR-DRG-groepen bedoeld in paragraaf 9 aanpassen. |
§ 11. Pour les admissions qui prennent fin après le 31 décembre 2008, | § 11. Voor de opnames die na 31 december 2008 worden beëindigd, worden |
les paragraphes 1 à 10 s'appliquent moyennant les modalités suivantes | de paragrafen 1 tot 10 toegepast volgens de volgende nadere regels : |
: 1° Dans le groupe de prestations défini au paragraphe 8, 3°, les | 1° In de groep van verstrekkingen bepaald in paragraaf 8, 3°, worden |
prestations de l'article 22 (physiothérapie) sont exclues du calcul | de verstrekkingen van artikel 22 (fysiotherapie) uitgesloten van de |
des montants de référence pour les 5 groupes de diagnostic suivants : | berekening van de referentiebedragen voor de volgende 5 |
APR-DRG 045 - Accident vasculaire cérébral avec infarctus, APR-DRG 046 | diagnosegroepen : APR-DRG 45 - CVA met herseninfarct, APR-DRG 46 - |
- Accident vasculaire cérébral non spécifique avec occlusion | Niet-gespecifieerd CVA en precerebrale occlusie zonder herseninfarct, |
précérébrale sans infarctus, APR-DRG 139 - Pneumonie simple, APR-DRG | APR-DRG 139 - Gewone pneumonie, APR-DRG 302 - Majeure ingrepen op |
302 - Interventions majeures articulation, rattachement membres des | gewrichten en heraanhechtingen onderste ledematen behalve bij trauma |
extrémités inférieures sans trauma, si le code 289085 - Arthroplastie | indien nomenclatuurcode 289085 - Arthtroplastiek van de heup met |
de la hanche avec prothèse totale (cotyle et tête fémorale) et APR-DRG | |
302 - Interventions majeures articulation, rattachement membres des | totale prothese (acetabulum en femurkop) en APR-DRG 302 Majeure |
ingrepen op gewrichten en heraanhechtingen onderste ledematen behalve | |
extrémités inférieures sans trauma, si le code 290286 - Arthroplastie | bij trauma indien nomenclatuurcode 290286 - Femorotibitiale |
fémorotibiale avec prothèse articulée a été attestée; | arthroplastiek met gelede prothese werd aangerekend; |
2° Le Roi peut, pour le groupe de diagnostic défini au paragraphe 9, | 2° De Koning kan, voor de diagnosegroep bepaald in paragraaf 9, 1°, de |
1°, fixer les modalités et la date d'application pour prendre | nadere regels en de datum van inwerkingtreding vastleggen om, bij de |
également en compte, dans le cadre du calcul des montants de référence | berekening van de referentiebedragen en de mediaanuitgave, eveneens |
et de la dépense médiane, toutes les prestations, appartenant aux | rekening te houden met alle verstrekkingen uit de groepen van |
groupes de prestations définies au paragraphe 8, réalisées au cours de | verstrekkingen bepaald in paragraaf 8, die zijn uitgevoerd tijdens de |
la période de carence, définie comme étant les 30 jours qui précèdent | carensperiode van 30 dagen die voorafgaan aan een opname die voor de |
une admission prise en considération pour le calcul des montants de | berekening van de referentiebedragen in aanmerking is genomen; de |
référence; le Roi peut déterminer la manière dont ces données sont | Koning kan bepalen hoe die gegevens worden verwerkt; |
traitées; Si au cours de sa période de carence, une admission prise en | Indien tijdens de carensperiode een andere opname aan de voor de |
considération pour le calcul des montants de référence a été précédée | berekening van de referentiebedragen in aanmerking genomen opname |
d'une autre admission, cette période de carence débute le lendemain de | voorafgaat, begint deze carensperiode de dag na het beëindigen van die |
la fin de l'admission précédente; | opname; |
3° Indépendamment de l'application du paragraphe 4, des montants de | 3° Onafhankelijk van de toepassing van paragraaf 4, zullen de |
référence, tels que définis au paragraphe 3, seront pré-calculés sur | referentiebedragen, bepaald in paragraaf 3, op voorhand worden |
base des données annuelles les plus récentes disponibles avant l'année | berekend op basis van de meest recente beschikbare jaarlijkse gegevens |
d'application considérée par le paragraphe 4, alinéa 2. Ils seront | vóór het jaar van toepassing bedoeld in paragraaf 4, tweede lid. Ze |
communiqués, à titre d'indicateurs, aux hôpitaux avant le 1er janvier | zullen vóór 1 januari van het beschouwde jaar als indicatoren aan de |
de l'année d'application considérée; | ziekenhuizen worden meegedeeld; |
4° Lors de l'application du paragraphe 4, les montants de référence | 4° Bij de toepassing van paragraaf 4 worden de overeenkomstig |
calculés conformément au paragraphe 11, 3°, sont comparés, par | paragraaf 11, 3°, berekende referentiebedragen per APR-DRG, per graad |
APR-DRG, par degré de gravité clinique 1 ou 2 et par groupe de | van klinische ernst 1 of 2 en per groep van verstrekkingen bedoeld in |
prestations visés au paragraphe 8, aux montants de référence calculés | paragraaf 8, vergeleken met de overeenkomstig paragraaf 4 berekende |
conformément au paragraphe 4. | referentiebedragen. |
De cette comparaison, on retiendra, par APR-DRG, par degré de gravité | Uit die vergelijking zal men per APR-DRG, per graad van klinische |
clinique 1 ou 2 et par groupe de prestations visés au paragraphe 8, | ernst 1 of 2 en per groep van verstrekkingen bedoeld in paragraaf 8, |
les montants de référence calculés conformément au paragraphe 4 si ces | de overeenkomstig paragraaf 4 berekende referentiebedragen weerhouden, |
montants sont supérieurs, par APR-DRG, par degré de gravité clinique 1 | indien die bedragen, per APR-DRG, per graad van klinische ernst 1 of 2 |
ou 2 et par groupe de prestations visés au paragraphe 8 à ceux | en per groep van verstrekkingen bedoeld in paragraaf 8, hoger zijn dan |
calculés conformément au paragraphe 11, 3°. | de overeenkomstig paragraaf 11, 3°, berekende bedragen. |
Le Roi peut, pour l'application de l'alinéa précédent, fixer des | |
modalités instaurant ou permettant de calculer un seuil auquel doivent | De Koning kan, voor de toepassing van het vorige lid, de nadere regels |
être supérieurs les montants de référence calculés conformément au | bepalen voor het invoeren of berekenen van een drempel, die de |
paragraphe 4 pour être retenus; | overeenkomstig paragraaf 4 berekende referentiebedragen moeten |
overschrijden, om te worden weerhouden. | |
5° Le Roi peut fixer, sauf pour la première année d'application du | 5° De Koning kan, behalve voor het eerste toepassingsjaar van |
paragraphe 11, des modalités instaurant ou permettant de calculer un | paragraaf 11, de nadere regels bepalen voor het invoeren of berekenen |
seuil en dessous duquel les montants de référence, tels que retenus au | van een drempelwaarde waarmee de referentiebedragen, die na de in |
terme de la comparaison prévue par le paragraphe 11, 4°, ne pourront | paragraaf 11, 4°, bepaalde vergelijking zijn weerhouden, niet lager |
pas être inférieurs à ceux fixés l'année précédente. | mogen zijn dan de in het voorgaande jaar vastgestelde |
referentiebedragen. | |
6° Le Roi peut fixer des modalités instaurant ou permettant de | 6° De Koning kan de nadere regels bepalen voor het invoeren of |
calculer un seuil en dessous duquel les montants de référence tels que | berekenen van een drempelwaarde waarmee de referentiebedragen, die na |
retenus au terme de la comparaison prévue par le paragraphe 11, 4°, ne | de in paragraaf 11, 4°, bepaalde vergelijking zijn weerhouden, niet |
pourront pas être inférieurs à ceux fixés lors de la première année | lager mogen zijn dan de referentiebedragen die tijdens het eerste |
d'application du paragraphe 11; | toepassingsjaar van paragraaf 11 zijn vastgesteld. |
7° Les montants de référence déterminés et finalement retenus au terme | 7° De referentiebedragen die zijn bepaald en uiteindelijk na |
de l'application des paragraphes 4 et 11, 3° à 6°, sont les montants | toepassing van paragrafen 4 en 11, 3° tot 6°, zijn weerhouden, |
de référence définitifs qui font l'objet de la communication prévue au | vertegenwoordigen de definitieve referentiebedragen die overeenkomstig |
paragraphe 4 et qui servent de base à l'application du paragraphe 5. | paragraaf 4 worden meegedeeld en die als basis dienen voor de |
8° Lorsque, pour le calcul des montants à rembourser par les hôpitaux | toepassing van paragraaf 5. |
défini au paragraphe 5, 1°, b), la dépense médiane par APR-DRG, par | 8° Wanneer de mediaanuitgave per APR-DRG, per graad van klinische |
degré de gravité clinique 1 ou 2 et par groupe de prestations est | ernst 1 of 2 en per groep van verstrekkingen voor de in paragraaf 5, |
1°, b) bepaalde berekening van de bedragen die door de ziekenhuizen | |
nulle, elle est remplacée par la dépense moyenne. | moeten worden terugbetaald, gelijk is aan nul, wordt die mediaan |
9° Dans le cadre de l'application du paragraphe 11, 2°, les montants à | vervangen door de gemiddelde uitgave. |
rembourser par hôpital défini au paragraphe 5, 1°, b), sont réduits à | 9° Met toepassing van paragraaf 11, 2° worden de in paragraaf 5, 1°, |
concurrence du pourcentage des dépenses réelles réalisées au cours des | b), bepaalde terug te betalen bedragen per ziekenhuis verminderd ter |
admissions retenues pour l'application de l'article 56ter au sein de | waarde van het percentage van de werkelijke gedane uitgaven in de loop |
l'hôpital concerné pour les APR-DRG et les groupes de prestations | van de voor toepassing van artikel 56ter weerhouden opnames in het |
entrant en ligne de compte dans le cadre des montants de référence ». | betrokken ziekenhuis voor de APR-DRG's en de groepen van |
verstrekkingen die voor de referentiebedragen in aanmerking komen ». | |
B.3.2. Cette nouvelle disposition tend à répondre à l'engagement du | B.3.2. Die nieuwe bepaling strekt ertoe te beantwoorden aan de |
Gouvernement « de réduire les différences de pratiques médicales à | verbintenis van de Regering « om gelijke verstrekkingen op gelijke |
pathologie égale et de revoir, pour mieux atteindre cet objectif, le | wijze te vergoeden en daartoe, het bestaande systeem van |
système des montants de référence actuellement existant » (Doc. parl., | referentiebedragen te herzien » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC |
Chambre, 2008-2009, DOC 52-1491/001 et DOC 52-1492/001, p. 34); « | 52-1491/001 en DOC 52-1492/001, p. 34); « de oorspronkelijke |
doelstelling wordt herhaald en behouden, maar de | |
l'objectif initial est répété et maintenu mais les mécanismes | toepassingsmechanismen moeten worden herzien met het oog op een |
d'application doivent être revus pour une plus grande efficacité ou | grotere doeltreffendheid en het beperken of vermijden van bepaalde |
pour limiter ou éviter certains biais attribués à la méthodologie | kunstgrepen die bij de initiële of gecorrigeerde methode zijn |
initiale ou corrigée » (ibid.). | aangewend » (ibid. ). |
B.4. Postérieurement à l'adoption de la disposition attaquée, | B.4. Na de aanneming van de bestreden bepaling heeft artikel 31 van de |
l'article 31 de la loi du 10 décembre 2009 portant des dispositions | wet van 10 december 2009 houdende diverse bepalingen inzake gezondheid |
diverses en matière de santé a complété l'article 56ter, § 5, 2°, de | |
la loi du 14 juillet 1994 par la phrase suivante : | artikel 56ter, § 5, 2°, van de wet van 14 juli 1994 aangevuld met de |
« Aussi longtemps qu'aucun régime n'est prévu dans le règlement, le | volgende zin : « Zolang geen regeling is opgenomen in het reglement, geldt de |
régime visé à l'article 151, alinéas 3 à 5, de la loi précitée est | regeling bedoeld in artikel 151, derde tot vijfde lid, van de |
applicable ». | voornoemde wet ». |
Cette modification est toutefois sans incidence sur le présent | Die wijziging heeft evenwel geen gevolgen voor het onderhavige beroep. |
recours. Quant à la recevabilité du recours | Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep |
B.5. Les requérants sont, d'une part, trois associations dont l'objet | B.5. De verzoekers zijn, enerzijds, drie verenigingen waarvan het |
social est la défense des intérêts des médecins et, d'autre part, | maatschappelijk doel erin bestaat de belangen van de geneesheren te |
trois médecins agissant à titre individuel, dont l'un est également | verdedigen en, anderzijds, drie geneesheren die individueel handelen, |
président et l'autre directeur d'un hôpital. | van wie één eveneens voorzitter en een andere directeur van een |
ziekenhuis is. | |
Ils justifient leur intérêt à agir par le fait que le système des | Zij verantwoorden hun belang om in rechte te treden door het feit dat |
montants de référence (1) aurait pour conséquence de sanctionner les | het systeem van de referentiebedragen (1) ertoe zou leiden dat de |
médecins, (2) entraverait la liberté thérapeutique des médecins dans | geneesheren worden bestraft, (2) de therapeutische vrijheid van de |
le choix du traitement le plus adéquat à conférer pour leurs patients | geneesheren in hun keuze van de meest adequate behandeling voor hun |
et (3) pourrait entraîner une baisse générale de la qualité des soins. | patiënten, zou beknotten en (3) zou kunnen leiden tot een algemene |
afname van de kwaliteit van de zorgverlening. | |
Ils soulignent que les cinquième et sixième requérants, médecins qui | Zij onderstrepen dat de vijfde en de zesde verzoeker, geneesheren die |
sont également directeur ou président d'un hôpital, devront procéder à | eveneens directeur of voorzitter van een ziekenhuis zijn, de |
une surveillance accrue des médecins de l'hôpital, ainsi qu'à la | geneesheren van het ziekenhuis in toenemende mate zullen moeten |
répercussion d'une éventuelle sanction sur les prestataires exerçant | controleren, alsook een eventuele sanctie zullen moeten afwentelen op |
au sein de leurs institutions. | de zorgverleners die in hun instellingen werkzaam zijn. |
B.6. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | B.6. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui | Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of |
introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne | rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken |
justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation | van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de |
pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme | personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en |
attaquée. | ongunstig zou kunnen worden geraakt. |
B.7.1. Le système des montants de référence attaqué, inscrit dans la | B.7.1. Het bestreden systeem van de referentiebedragen, opgenomen in |
loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de | de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor |
santé et indemnités, « vise à supprimer les différences de pratiques | geneeskundige verzorging en uitkeringen, beoogt « de wegwerking [...] |
injustifiées pour des prestations médicales et chirurgicales standards | van de ongerechtvaardigde praktijkverschillen voor gestandaardiseerde |
dans le secteur hospitalier » (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC | medische en chirurgische prestaties in de ziekenhuissector » (Parl. |
52-1491/006, pp. 8-9); cette disposition tend à responsabiliser les | St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1491/006, pp. 8-9); die bepaling strekt |
acteurs des soins de santé, afin de réduire les dépenses de sécurité | ertoe de zorgverleners verantwoordelijk te maken, teneinde de |
sociale. | socialezekerheidsuitgaven te beperken. |
Comme il a été indiqué en B.3.2, la disposition attaquée ne remet pas | Zoals aangegeven in B.3.2, brengt de bestreden bepaling het |
en cause l'objectif initial poursuivi par le système des montants de | oorspronkelijke doel van het systeem van de referentiebedragen, toen |
référence, lorsqu'il a été instauré en 2002, mais en corrige certains | het in 2002 is ingevoerd, niet in het gedrang, maar corrigeert zij |
mécanismes d'application, en intégrant notamment les propositions | daarin bepaalde toepassingsmechanismen, door met name daarin de |
faites par les acteurs concernés, notamment l'avis de la Structure | voorstellen op te nemen die de betrokkenen hebben gedaan, zoals het |
Multipartite en matière de politique hospitalière (Doc. parl., | advies van de Multipartite-structuur inzake ziekenhuisbeleid (Parl. |
Chambre, 2008-2009, DOC 52-1491/001 et DOC 52-1492/001, pp. 38 et 40; | St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1491/001 en DOC 52-1492/001, pp. 38 en |
Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-1491/006, p. 10). | 40; Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1491/006, p. 10). |
B.7.2. Les travaux préparatoires de la loi du 19 décembre 2008 | B.7.2. In de parlementaire voorbereiding van de wet van 19 december |
expliquent les modalités d'application du système : | 2008 worden de voorwaarden inzake de toepassing van het systeem uitgelegd : |
« Le premier principe est que le système des montants de référence | « Het eerste principe stelt dat het systeem van de referentiebedragen |
reste basé sur l'approche technico-méthodologique prévue par la | gebaseerd blijft op de technische-methodologische aanpak die door de |
réforme de 2006. Cette approche, par son système de sélection des | hervorming van 2006 is bepaald. Via die aanpak kan men, door het |
hôpitaux et son système de calcul de la pénalité/récupération, permet | systeem voor de selectie van de ziekenhuizen en voor de berekening van |
de concentrer l'application lourde (financièrement pénalisante) aux | de boete/terugvordering, de zware toepassing (financieel nadelig) |
hôpitaux dans lesquels sont constatées les différences les plus | concentreren op de ziekenhuizen met de meest aanzienlijke |
importantes de pratiques médicales à pathologie égale. [...] | praktijkverschillen voor een zelfde aandoening. [...] |
Le second principe est de permettre une pro-activité des hôpitaux par | Het tweede principe bestaat in het toelaten van een proactiviteit van |
la communication d'un pré-calcul des montants de référence. Celui-ci | de ziekenhuizen door de communicatie van een voorberekening van de |
permettra aux hôpitaux de connaître et de tenir compte en temps utile | referentiebedragen. De ziekenhuizen kennen zo het referentiebedrag, |
de la référence (l'objectif moyen par pathologie) et d'adapter ainsi | zodat ze er tijdig rekening mee kunnen houden (gemiddelde doelstelling |
leurs comportements durant l'exercice. [...] | per aandoening) en hun gedrag tijdens het boekjaar aanpassen. [...] |
Le troisième principe est de limiter ou d'éviter les risques sur la | Het derde principe bestaat in het beperken of het vermijden van |
qualité des soins. Tout système basé sur un calcul d'une moyenne des | risico's op de kwaliteit van de zorg. Elk systeem dat gebaseerd is op |
dépenses réelles comporte une pression des dépenses élevées vers la | een berekening van een gemiddelde van de werkelijke uitgaven, gaat |
gepaard met een verschuiving van de hoge uitgaven naar het gemiddelde. | |
moyenne. C'est même l'objectif du système, puisque la moyenne est | Dit is zelfs de doelstelling van het systeem, aangezien het gemiddelde |
censée représenter la pratique ' standardisée '. [...] | normaliter de ' standaard '-praktijk moet vertegenwoordigen. [...] |
Pour limiter ou éviter ces biais il est proposé : | Om die risico's te beperken of te vermijden wordt er voorgesteld dat : |
. que le pré-calcul (second principe) ne fige pas certaines évolutions | . de voorberekening (tweede principe) geen potentiële evoluties |
possibles, par exemple dans les techniques, dans les modifications de | vastlegt, bijvoorbeeld in de technieken, de nomenclatuurwijzigingen, |
nomenclature, etc... [...] | enz. ... [...] |
. d'introduire la possibilité pour le Roi de fixer un double seuil | . de Koning de mogelijkheid heeft een dubbele nationale drempel vast |
national sous lequel le montant de référence ne peut jamais descendre. [...] | te leggen, waaronder het referentiebedrag nooit kan vallen : [...] |
Le quatrième principe est d'éviter un déplacement des pratiques hors | Het vierde principe bestaat in het vermijden van een verschuiving van |
de la période d'hospitalisation ou hors de l'hospitalisation | de praktijken buiten de hospitalisatieperiode of buiten de klassieke |
classique, alors que le but est de réduire les différences de | hospitalisatie, terwijl het de bedoeling is om de praktijkverschillen |
pratiques de manière globale à pathologie égale. Dans ce cadre, il est | voor elke aandoening globaal te verminderen. Er wordt daarom |
proposé : | voorgesteld : |
. de maintenir la possibilité pour le roi d'étendre le système à | . om de Koning nog altijd de mogelijkheid te bieden voor een |
l'hospitalisation de jour. | uitbreiding van het systeem tot de daghospitalisatie. |
. de prévoir les bases légales pour intégrer les prestations réalisées | . om de wettelijke basissen vast te stellen voor de integratie van de |
' en tout lieu ' préalablement à une hospitalisation ' chirurgicale ' | ' overal ' verrichte verstrekkingen voorafgaand aan een ' chirurgische |
durant une période de carence de 30 jours. [...] » (Doc. parl., | ' hospitalisatie tijdens een carensperiode van 30 dagen. [...] » |
Chambre, 2008-2009, DOC 52-1491/001 et DOC 52-1492/001, pp. 40-41). | (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1491/001 en DOC 52-1492/001, pp. 40-41). |
B.8.1. Le système de montants de référence prend en compte des « | B.8.1. Het systeem van de referentiebedragen neemt « groepen van |
groupes de prestations » (article 56ter, § 1er), de trois types de | verstrekkingen » in aanmerking (artikel 56ter, § 1), van drie soorten |
prestations (techniques, d'imagerie médicale et de biologie clinique) | verstrekkingen (technische, medische beeldvorming en klinische |
(article 56ter, § 8), relatives à des groupes de pathologies | biologie) (artikel 56ter, § 8), met betrekking tot bepaalde groepen |
déterminées (APR-DRG) (article 56ter, §§ 1er et 9). | van aandoeningen (APR-DRG) (artikel 56ter, §§ 1 en 9). |
Ces prestations médicales ne sont prises en compte que dans la mesure | Die medische verstrekkingen worden alleen in aanmerking genomen in |
où elles s'intègrent dans un séjour hospitalier pour ces pathologies | zoverre zij passen in het kader van een verblijf in het ziekenhuis |
usuelles, sans viser comme telles les prestations médicales | voor die gangbare aandoeningen, zonder als dusdanig de medische |
individuellement accomplies par les médecins hospitaliers. | verstrekkingen te beogen die de ziekenhuisgeneesheren individueel |
Le montant de référence n'est appliqué que pour l'intervention de | verrichten. Het referentiebedrag wordt slechts toegepast voor de |
l'assurance octroyée aux bénéficiaires hospitalisés (article 56ter, § 1er). | verzekeringstegemoetkoming verleend aan de in een ziekenhuis opgenomen rechthebbenden (artikel 56ter, § 1). |
B.8.2. Le système des montants de référence « pénalise financièrement | B.8.2. Het systeem van de referentiebedragen « beboet - financieel en |
et a posteriori les hôpitaux ayant des pratiques jugées anormalement | a posteriori - de ziekenhuizen die praktijken hanteren waarvan |
coûteuses par rapport à un standard » (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, | geoordeeld wordt dat ze, vergeleken met een standaard, abnormaal duur |
DOC 52-1491/006, p. 9). | zijn » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1491/006, p. 9). |
En cas de dépassement des montants de référence, calculés annuellement | In geval van overschrijding van de referentiebedragen, jaarlijks |
(article 56ter, § 4), le système attaqué prévoit une procédure en deux | berekend (artikel 56ter, § 4), voorziet het bestreden systeem in een |
parties (a) de sélection des hôpitaux qui entrent en ligne de compte | procedure in twee delen (a) voor de selectie van de ziekenhuizen die |
pour le remboursement, puis (b) de calcul des montants effectifs à | in aanmerking komen voor de terugstorting, en vervolgens (b) voor de |
berekening van de bedragen die de betrokken ziekenhuizen werkelijk | |
rembourser par les hôpitaux concernés (article 56ter, § 5, 1°). | moeten terugstorten (artikel 56ter, § 5, 1°). |
Les montants à rembourser sont communiqués à chaque hôpital en | |
septembre de chaque année et ces montants doivent être remboursés pour | De terug te storten bedragen worden jaarlijks in september meegedeeld |
le 15 décembre de l'année de la communication (article 56ter, § 6, | aan elk ziekenhuis en die bedragen moeten vóór 15 december van het |
jaar van de mededeling worden teruggestort (artikel 56ter, § 6, eerste | |
alinéas 1er et 2). | en tweede lid). |
Ce sont les hôpitaux qui doivent verser les montants à rembourser, le | Het zijn de ziekenhuizen die de terug te storten bedragen moeten |
« versement des montants à rembourser [devant] s'opérer en un | betalen, waarbij de betaling van de terug te storten bedragen gebeurt |
versement unique et global » (article 56ter, § 6, alinéa 2), et ce | in een unieke en algemene storting (artikel 56ter, § 6, tweede lid) en |
sont les hôpitaux qui pourront, le cas échéant, contester le | het zijn de ziekenhuizen die in voorkomend geval de terugstorting |
remboursement devant le Comité de l'assurance (article 56ter, § 6, | zullen kunnen betwisten voor het Verzekeringscomité (artikel 56ter, § |
alinéas 3 à 5). | 6, derde tot vijfde lid). |
B.8.3. Si les montants à rembourser par l'hôpital pourront être | B.8.3. Hoewel de door het ziekenhuis terug te storten bedragen zullen |
partagés entre le gestionnaire de l'hôpital et les médecins | kunnen worden verdeeld tussen de beheerder van het ziekenhuis en de |
hospitaliers, conformément à ce qui sera précisé dans le règlement de | ziekenhuisgeneesheren, overeenkomstig hetgeen zal worden gepreciseerd |
l'hôpital relatif au fonctionnement du service de perception | in het reglement van het ziekenhuis betreffende de werking van de |
(règlement visé à l'article 135, 1°, alinéa 2, ou à l'article 136, | inningsdienst (reglement bedoeld in artikel 135, 1°, tweede lid, of in |
alinéa 1er, de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, | artikel 136, eerste lid, van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd |
devenus les articles 149, 2°, alinéa 2, et 150 de la loi sur les | op 7 augustus 1987, die de artikelen 149, 2°, tweede lid, en 150 van |
hôpitaux, coordonnée le 10 juillet 2008), ou, à défaut, conformément à | de wet betreffende de ziekenhuizen, gecoördineerd op 10 juli 2008, |
zijn geworden), of, indien dat niet het geval is, overeenkomstig | |
l'article 151, alinéas 3 à 5, de la loi coordonnée sur les hôpitaux, | artikel 151, derde tot vijfde lid, van de wet betreffende de |
le 10 juillet 2008 (article 56ter, § 5, 2°, tel qu'il a été modifié | ziekenhuizen, gecoördineerd op 10 juli 2008 (artikel 56ter, § 5, 2°, |
par la loi précitée du 10 décembre 2009), le système des montants de | zoals gewijzigd bij de voormelde wet van 10 december 2009), is het |
référence n'a toutefois comme destinataires directs que les | systeem van de referentiebedragen evenwel alleen rechtstreeks bestemd |
institutions hospitalières, et non les médecins prestataires en milieu | voor de ziekenhuisinstellingen en niet voor de geneesheren die |
hospitalier. | werkzaam zijn in een ziekenhuismilieu. |
Même si la disposition attaquée prévoit un accord entre le | Ook al voorziet de bestreden bepaling in een overeenkomst tussen de |
gestionnaire de l'hôpital et les médecins sur les modalités de | ziekenhuisbeheerder en de geneesheren over de wijze van terugvordering |
récupération, ou, à défaut, une clé de répartition supplétive, le | of, wanneer dat niet het geval is, in een vervangende verdeelsleutel, |
ministre a précisé, en ce qui concerne les modalités de récupération, | heeft de minister in verband met de wijze van terugvordering |
que l'hôpital est « l'interlocuteur direct de l'INAMI » (Doc. parl., | gepreciseerd dat het ziekenhuis rechtstreeks « contacten onderhoudt |
Sénat, 2008-2009, n° 4-1010/2, p. 24). Bien que la disposition attaquée puisse avoir des répercussions financières indirectes sur la situation des requérants, il n'en demeure pas moins que ce sont les hôpitaux eux-mêmes qui sont directement atteints par cette disposition, et que des répercussions éventuelles sur les médecins à titre individuel ne sont ni déterminées ni déterminables sur la base de la seule disposition attaquée. B.8.4. Les requérants, en ce qu'ils invoquent une atteinte aux intérêts des médecins par la sanction financière instaurée par la mesure attaquée, ne sont dès lors pas susceptibles d'être affectés directement et défavorablement par la disposition attaquée. B.9.1. Les requérants invoquent également une atteinte à leur liberté thérapeutique ou à la qualité des soins de santé. | met het Riziv » (Parl. St., Senaat, 2008-2009, nr. 4-1010/2, p. 24). Hoewel de bestreden bepaling indirect financiële gevolgen zou kunnen hebben voor de situatie van de verzoekers, zijn het de ziekenhuizen zelf die rechtstreeks door die bepaling worden getroffen en zijn mogelijke gevolgen voor de individuele geneesheren niet vastgesteld en kunnen zij niet worden vastgesteld op basis van de bestreden bepaling alleen. B.8.4. In zoverre de verzoekers een aantasting aanvoeren van de belangen van de geneesheren door de bij de bestreden maatregel ingevoerde financiële sanctie, kunnen zij bijgevolg niet rechtstreeks en ongunstig worden geraakt door de bestreden bepaling. B.9.1. De verzoekers voeren eveneens een aantasting aan van hun therapeutische vrijheid of van de kwaliteit van de zorgverlening. |
B.9.2. Les montants de référence correspondent à une moyenne des | B.9.2. De referentiebedragen stemmen overeen met een gemiddelde van de |
dépenses annuelles par admission, majorée de 10 p.c. (article 56ter, § | jaarlijkse uitgaven per opname, vermeerderd met 10 pct. (artikel |
3). | 56ter, § 3). |
En prenant en compte un montant moyen des dépenses nationales, le | Door rekening te houden met een gemiddeld bedrag van de nationale |
uitgaven heeft de wetgever de voorkeur eraan gegeven geen systeem van | |
législateur a préféré instaurer non pas un système a priori de forfait | theoretisch forfait a priori in te voeren, maar een systeem van |
théorique, mais un système a posteriori de moyenne, qui tend ainsi à | gemiddelde a posteriori, dat aldus ertoe strekt de praktijk zoveel |
se rapprocher au maximum de la pratique, en se fondant sur les | mogelijk te benaderen door uit te gaan van de bedragen die werkelijk |
montants qui ont été réellement facturés aux patients; le montant de | aan de patiënten zijn aangerekend; het referentiebedrag wordt aldus |
référence est ainsi considéré comme un indicateur des dépenses qui ont | beschouwd als een indicator voor de uitgaven die werkelijk |
été réellement nécessaires au cours d'une année, pour le traitement de | noodzakelijk zijn geweest gedurende een jaar voor de behandeling van |
pathologies courantes. | vaak voorkomende aandoeningen. |
La disposition attaquée, en visant à mettre fin à une surconsommation | Door een einde trachten te maken aan medische overconsumptie en |
médicale par la référence à une moyenne nationale de dépenses, en | daarbij te verwijzen naar een nationaal gemiddelde van uitgaven, |
outre majorée de 10 p.c., ne porte pas atteinte aux obligations | bovendien vermeerderd met 10 pct., doet de bestreden bepaling geen |
morales et professionnelles de médecins ou à la qualité des soins de | afbreuk aan de morele en professionele verplichtingen van de |
santé. Toute autre conclusion reviendrait à considérer que la liberté | geneesheren of aan de kwaliteit van de gezondheidszorg. Elke andere |
conclusie zou erop neerkomen te beschouwen dat de therapeutische | |
thérapeutique et la qualité des soins de santé ne devraient en rien | vrijheid en de kwaliteit van de gezondheidszorg op geen enkele wijze |
tenir compte des possibilités budgétaires. | rekening zouden dienen te houden met budgettaire mogelijkheden. |
B.9.3. Il découle de ce qui précède que la situation des requérants, | B.9.3. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de situatie van de |
en ce qui concerne leur pratique professionnelle, n'est pas affectée | verzoekers, ten aanzien van hun beroepspraktijk, niet wordt aangetast |
par la disposition attaquée. | door de bestreden bepaling. |
B.10. Les requérants ne justifient pas de l'intérêt requis. Le recours | B.10. De verzoekers doen niet blijken van het vereiste belang. Het |
en annulation est par conséquent irrecevable. | beroep tot vernietiging is derhalve niet ontvankelijk. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette le recours. | verwerpt het beroep. |
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en | Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 27 mai 2010. | het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 27 mei 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Martens. | P. Martens. |