← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 20/2010 du 25 février 2010 Numéro du rôle : 4734 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article 29 de la loi de redressement du 31 juillet 1984, posée
par la Cour de cassation. La Cour constitutionnelle,"
Extrait de l'arrêt n° 20/2010 du 25 février 2010 Numéro du rôle : 4734 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 29 de la loi de redressement du 31 juillet 1984, posée par la Cour de cassation. La Cour constitutionnelle, | Uittreksel uit arrest nr. 20/2010 van 25 februari 2010 Rolnummer 4734 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 29 van de herstelwet van 31 juli 1984, gesteld door het Hof van Cassatie. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld u wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 20/2010 du 25 février 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 20/2010 van 25 februari 2010 |
Numéro du rôle : 4734 | Rolnummer 4734 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 29 de la loi | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 29 van de |
de redressement du 31 juillet 1984, posée par la Cour de cassation. | herstelwet van 31 juli 1984, gesteld door het Hof van Cassatie. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges M. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de |
Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. | rechters M. Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 25 mai 2009 en cause de la SCRL « ABC » contre l'Office | Bij arrest van 25 mei 2009 in zake de cvba « ABC » tegen de |
national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe | Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie |
de la Cour le 26 juin 2009, la Cour de Cassation a posé la question | van het Hof is ingekomen op 26 juni 2009, heeft het Hof van Cassatie |
préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 29, §§ 1er et 2, de la loi de redressement du 31 juillet | « Schendt artikel 29, § 1 en § 2, van de Herstelwet van 31 juli 1984, |
1984, juncto l'article 1er, c), de l'arrêté royal du 12 février 1981 | juncto artikel 1, c) van het koninklijk besluit van 12 februari 1981 |
portant exécution de l'article 1er, § 6, de la loi de redressement du | houdende uitvoering van artikel 1, § 6, van de Herstelwet van 10 |
10 février 1981 instaurant une cotisation de solidarité à charge des | februari 1981 tot invoering van een solidariteitsbijdrage ten laste |
personnes rémunérées directement ou indirectement par le secteur | van de personen rechtstreeks of onrechtstreeks bezoldigd door de |
public, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que | openbare sector, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het |
cette disposition : | : |
- d'une part, désigne uniquement les agents contractuels des | - eensdeels, enkel de contractuele personeelsleden van de instellingen |
organismes d'intérêt public ' visés à l'article 1er, A et B, de la loi | van openbaar nut ' als bedoeld bij artikel 1, A en B, van de wet van |
du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt | 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van |
public ' comme ne jouissant pas de la stabilité de l'emploi au sens de | openbaar nut ' aanwijst als zijnde zonder vastheid van betrekking in |
l'article 1er, § 6, de la loi de redressement précitée du 10 février | de zin van artikel 1, § 6, van de voormelde Herstelwet van 10 februari |
1981 et, partant, comme n'étant pas soumis à la cotisation de | 1981 en derhalve als niet onderworpen aan de solidariteitsbijdrage in |
solidarité au sens de la loi de redressement du 10 février 1981; | de zin van de Herstelwet van 10 februari 1981; |
- d'autre part, ne désigne pas les agents contractuels de tous les | - anderdeels, de contractuele personeelsleden van alle andere |
organismes d'intérêt public autres que ceux ' visés à l'article 1er, A | instellingen van openbaar nut dan deze ' als bedoeld bij artikel 1, A |
et B, de la loi précitée du 16 mars 1954 ' comme ne jouissant pas de | en B, [...] van de voormelde wet van 16 maart 1954 ' niet aanwijst als |
la stabilité de l'emploi au sens de l'article 1er, § 6, de la loi de | zijnde zonder vastheid van betrekking in de zin van artikel 1, § 6, |
redressement précitée du 10 février 1981 et, partant, les désigne | van de voormelde Herstelwet van 10 februari 1981 en derhalve als wel |
comme étant soumis à la cotisation de solidarité visée dans la loi de | onderworpen aan de solidariteitsbijdrage bepaald in die Herstelwet van |
redressement du 10 février 1981 ? ». | 10 februari 1981 ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. L'article 29, §§ 1er et 2, de la loi de redressement du 31 | B.1.1. Artikel 29, §§ 1 en 2, van de herstelwet van 31 juli 1984, |
juillet 1984, sur lequel la Cour est interrogée, dispose : | waarover het Hof wordt ondervraagd, bepaalt : |
« § 1er. L'article 1er, § 6, de la loi de redressement du 10 février | « § 1. Artikel 1, § 6, van de herstelwet van 10 februari 1981 tot |
1981 instaurant une cotisation de solidarité à charge des personnes | invoering van een solidariteitsbijdrage ten laste van de personen |
rémunérées directement ou indirectement par le secteur public, est | rechtstreeks of onrechtstreeks bezoldigd door de openbare sector, |
interprété en ce sens que, parmi les catégories de personnel visées | wordt in die zin geïnterpreteerd dat onder de door de wet bedoelde |
par la loi, seules celles qui sont déterminées par arrêté royal | categorieën van personeel, slechts beschouwd worden als geen vastheid |
délibéré en Conseil des Ministres sont considérées comme ne jouissant | van betrekking hebbende degenen die door een in Ministerraad overlegd |
pas de la stabilité d'emploi. | koninklijk besluit worden aangewezen. |
§ 2. Sont ratifiés avec effet aux dates de leur entrée en vigueur | § 2. Worden bekrachtigd met uitwerking op de data van hun |
respectives : | respectievelijke inwerkingtreding : |
1° l'arrêté royal du 12 février 1981 portant exécution de l'article 1er, | 1° het koninklijk besluit van 12 februari 1981 houdende uitvoering van |
§ 6, de la loi de redressement du 10 février 1981 instaurant une | artikel 1, § 6, van de herstelwet van 10 februari 1981 tot invoering |
cotisation de solidarité à charge des personnes rémunérées directement | van een solidariteitsbijdrage ten laste van de personen rechtstreeks |
ou indirectement par le secteur public; | of onrechtstreeks bezoldigd door de openbare sector; |
2° l'arrêté royal du 24 avril 1981 complétant l'arrêté royal visé au | 2° het koninklijk besluit van 24 april 1981 tot aanvulling van het in |
1°; | 1° bedoeld koninklijk besluit; |
3° l'arrêté royal du 10 juillet 1981 complétant l'arrêté royal visé au | 3° het koninklijk besluit van 10 juli 1981 tot aanvulling van het in |
1° ». | 1° bedoeld koninklijk besluit ». |
B.1.2. L'article 1er de la loi de redressement du 10 février 1981 | B.1.2. Artikel 1 van de herstelwet van 10 februari 1981 tot invoering |
instaurant une cotisation de solidarité à charge des personnes | van een solidariteitsbijdrage ten laste van de personen rechtstreeks |
rémunérées directement ou indirectement par le secteur public dispose : | of onrechtstreeks bezoldigd door de openbare sector bepaalt : |
« § 1er. Les dispositions de la présente loi sont applicables aux | « § 1. De bepalingen van deze wet zijn toepasselijk op de |
membres du personnel et aux titulaires d'un ou de plusieurs mandats | personeelsleden en titularissen van één of meer politieke of openbare |
politiques ou publics, rémunérés directement ou indirectement à charge | mandaten rechtstreeks of onrechtstreeks bezoldigd ten laste van de |
du budget de l'Etat ou d'une personne de droit public. | Rijksbegroting of van een publiekrechtelijk persoon. |
§ 2. Au sens de la présente loi, on entend par : | § 2. In de zin van deze wet wordt verstaan onder : |
- membre du personnel : le membre du personnel définitif, stagiaire, | - personeelslid : het vast, stagedoende, tijdelijk of |
temporaire ou auxiliaire, même engagé par contrat de travail, rémunéré | hulppersoneelslid, zelfs aangeworven bij arbeidsovereenkomst, door de |
par l'Etat ou une des autorités visées au § 3; | Staat of door één van de overheden bedoeld bij § 3 bezoldigd; |
- mandat politique : les fonctions de Ministre, Secrétaire d'Etat, | - politiek mandaat : de functies van Minister, Staatssecretaris, lid |
membre de l'Exécutif d'une communauté ou d'une région, député | van de executieve van een gemeenschap of een gewest, bestendig |
afgevaardigde, voorzitter of schepen van een agglomeratie of federatie | |
permanent, président ou échevin d'une agglomération ou fédération de | van gemeenten, burgemeester of schepen van een gemeente, voorzitter |
communes, bourgmestre ou échevin d'une commune, président d'un centre | van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, voorzitter van |
public d'aide sociale, président d'une commission de la culture; | een commissie voor de cultuur; |
- mandat public : tout mandat rémunéré de quelque façon que ce soit et | - openbaar mandaat : elk mandaat, op welke manier ook bezoldigd, en |
confié par l'Etat ou une des autorités visées au § 3 : | toevertrouwd door de Staat of één van de bij § 3 bedoelde overheden : |
a) soit dans les organes de gestion et de contrôle de ces mêmes autorités; | a) ofwel in de bestuurs- en controleorganen van deze zelfde overheden; |
b) soit en vue de l'exercice de la tutelle sur ces mêmes autorités, y | b) ofwel met het oog op de uitoefening van de voogdij op deze zelfde |
compris la fonction de gouverneur de province et de vice-gouverneur de | overheden, met daarin begrepen de functie van provinciegouverneur en |
la province de Brabant; | van vice-gouverneur van de provincie Brabant; |
c) soit en vue du contrôle des services visés au § 3; | c) ofwel met het oog op de controle van de diensten bedoeld bij § 3; |
d) soit dans les Commissions et Conseils institués au sein ou auprès | d) ofwel in de Commissies en Raden ingesteld in de schoot of bij de |
de l'Etat ou des autorités visées au § 3; | Staat of de overheden bedoeld in § 3; |
e) soit dans les associations sans but lucratif créées par ces mêmes | e) ofwel in de verenigingen zonder winstoogmerk opgericht door deze |
autorités. | zelfde overheden. |
§ 3. Par autorités et services, on entend : | § 3. Onder overheid en dienst wordt verstaan : |
a) l'Etat, y compris le pouvoir judiciaire, le Conseil d'Etat, les | a) het Rijk, met daarin begrepen de rechterlijke macht, de Raad van |
Forces armées, la Gendarmerie; | State, het Leger, de Rijkswacht; |
b) les Communautés et les Régions; | b) de Gemeenschappen en de Gewesten; |
c) les organismes d'intérêt public et les établissements publics; | c) de instellingen van openbaar nut en de openbare instellingen; |
d) les provinces, les associations de provinces, les établissements | d) de provincies, verenigingen van provincies, de instellingen |
subordonnés aux provinces; | ondergeschikt aan de provincies; |
e) les communes, les associations, les agglomérations et fédérations | e) de gemeenten, de verenigingen, agglomeraties en federaties van |
de communes, les établissements subordonnés aux communes, les | gemeenten, de instellingen ondergeschikt aan de gemeenten, de |
organismes d'intérêt public qui dépendent des associations, | instellingen van openbaar nut die afhangen van de verenigingen, |
agglomérations et fédérations de communes, les centres publics d'aide | agglomeraties en federaties van gemeenten, de openbare centra voor |
sociale, les centres publics intercommunaux d'aide sociale ainsi que | maatschappelijk welzijn, de intercommunale openbare centra voor |
les associations de centres publics d'aide sociale; | maatschappelijk welzijn alsook de verenigingen van openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn; | |
f) la Commission française de la Culture, la Commission néerlandaise | f) de Franse Commissie voor de Cultuur, de Nederlandse Commissie voor |
de la Culture, et les Commissions réunies de la Culture de | de Cultuur, en de Verenigde Commissies voor de Cultuur van de |
l'agglomération bruxelloise; | Brusselse agglomeratie; |
g) les wateringues et les polders; | g) de wateringen en de polders; |
h) les établissements d'enseignement libres subventionnés, en ce | h) de gesubsidieerde vrije onderwijsinrichtingen, met daarin begrepen |
compris l'enseignement universitaire; | het universitair onderwijs; |
i) les offices d'orientation scolaire et professionnelle et les | i) de diensten voor school- en beroepsoriëntering en de vrije |
centres psycho-médico-sociaux libres; | psycho-medico-sociale centra; |
j) toute institution de droit belge, qui répond à des besoins | j) elke instelling van Belgisch recht, die voldoet aan collectieve |
collectifs, d'intérêt général ou local et dans la création ou la | noodwendigheden van lokaal of algemeen belang, en aan welker |
direction particulière de laquelle se constate la prépondérance de | oprichting of bijzondere leiding het overwicht van de openbare |
l'autorité publique. | overheid vastgesteld wordt. |
§ 4. Les dispositions de la présente loi sont également applicables | § 4. De bepalingen van deze wet zijn eveneens van toepassing op de |
aux ministres des cultes reconnus et conseillers laïcs émargeant au | bedienaars van de erkende erediensten en de leken-raadgevers die op de |
budget du Ministère de la Justice. | begroting van het Ministerie van Justitie zijn ingeschreven. |
§ 5. Pour l'application de la présente loi, sont assimilées aux | § 5. Voor de toepassing van deze wet worden met de titularissen van |
titulaires d'un mandat public les personnes titulaires d'un mandat au | een openbaar mandaat gelijkgesteld : de personen die titularis zijn |
sein de personnes morales de droit privé pour autant que le mandataire | van een mandaat in de schoot van rechtspersonen van privaatrecht, voor |
ait été nommé ou proposé par l'Etat ou une des autorités visées au § 3 | zover de mandataris door de Staat of één van de bij § 3 van dit |
du présent article. | artikel bedoelde overheden benoemd of voorgesteld werd. |
§ 6. Les dispositions de la présente loi ne sont toutefois pas | § 6. De bepalingen van deze wet zijn echter niet van toepassing op de |
applicables au personnel qui ne jouit pas de la stabilité de l'emploi; | personeelsleden die geen vastheid van betrekking hebben; de Koning |
le Roi fixe par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, les | |
catégories de personnes auxquelles la présente loi n'est pas | stelt bij een Ministerraad overlegd koninklijk besluit de categorieën |
applicable ». | vast waarop deze wet niet van toepassing is ». |
B.1.3. L'arrêté royal, délibéré en Conseil des ministres, du 12 | B.1.3. Het in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit van 12 |
février 1981 « portant exécution de l'article 1er, § 6, de la loi de | februari 1981 « houdende uitvoering van artikel 1, § 6, van de |
redressement du 10 février 1981 instaurant une cotisation de | herstelwet van 10 februari 1981 tot invoering van een |
solidarité à charge des personnes rémunérées directement ou | solidariteitsbijdrage ten laste van de personen rechtstreeks of |
indirectement par le secteur public » dispose en son article 1er, c) : | onrechtstreeks bezoldigd door de openbare sektor » bepaalt in artikel 1, c), ervan : |
« Sont considérés comme ne jouissant pas de la stabilité de l'emploi | « Genieten niet van de vastheid van betrekking voor de toepassing van |
pour l'application de la loi du 10 février 1981 instaurant une | de wet van 10 februari 1981 tot invoering van een |
cotisation de solidarité à charge des personnes rémunérées directement | solidariteitsbijdrage ten laste van de personen rechtstreeks of |
ou indirectement par le secteur public : | onrechtstreeks bezoldigd door de openbare sektor : |
[...] | [...] |
c) les agents contractuels occupés dans les ministères et corps | c) de bij kontrakt aangeworven personeelsleden tewerkgesteld in de |
spéciaux, les organismes d'intérêt public visés à l'article premier, A | ministeries en bijzondere korpsen, de instellingen van openbaar nut |
et B de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains | bedoeld bij artikel 1, A en B van de wet van 16 maart 1954 betreffende |
organismes d'intérêt public, [...] ». | de controle op sommige instellingen van openbaar nut, [...] ». |
B.1.4. L'article 1er, A et B, de la loi du 16 mars 1954 relative au | B.1.4. Artikel 1, A en B, van de wet van 16 maart 1954 betreffende de |
contrôle de certains organismes d'intérêt public, tel qu'il est | controle op sommige instellingen van openbaar nut, zoals van |
applicable à l'instance principale, dispose : | toepassing op het bodemgeschil, bepaalt : |
« La présente loi est applicable aux organismes appartenant à l'une | « Deze wet is van toepassing op de organismen behorende tot een der |
des quatre catégories suivantes : | volgende vier categorieën : |
A. [...] | A. [...] |
B. [...] | B. [...] |
Société nationale du logement; | Nationale Maatschappij voor de huisvesting; |
[...] ». | [...] ». |
B.2. La question préjudicielle interroge la Cour sur le point de | B.2. De prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen of |
savoir si l'article 29, §§ 1er et 2, de la loi de redressement du 31 | artikel 29, §§ 1 en 2, van de herstelwet van 31 juli 1984 bestaanbaar |
juillet 1984 est compatible avec les articles 10 et 11 de la | is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, nu enkel aan de |
Constitution, dès lors que seule la catégorie des agents contractuels | |
des organismes d'intérêt public visés à l'article 1er, A et B, de la | categorie van contractuele personeelsleden van de instellingen van |
loi du 16 mars 1954, se voit accorder une dispense de paiement de la | openbaar nut bedoeld in artikel 1, A en B, van de wet van 16 maart |
1954, een vrijstelling tot betaling van de solidariteitsbijdrage wordt | |
cotisation de solidarité, alors que les catégories d'agents de tous | verleend, terwijl aan de categorieën van contractuele personeelsleden |
les organismes d'intérêt public autres que ceux visés à l'article 1er, | van alle andere instellingen van openbaar nut dan die welke zijn |
A et B, de la loi du 16 mars 1954, ne se voient pas accorder cette | bedoeld in artikel 1, A en B, van de wet van 16 maart 1954, die |
dispense. | vrijstelling niet wordt verleend. |
B.3.1. L'instauration de la cotisation de solidarité faisait partie | B.3.1. De invoering van de solidariteitsbijdrage maakte deel uit van |
d'un ensemble de mesures qui visaient à mener une politique destinée à | een geheel van maatregelen die erop gericht waren een beleid te voeren |
restaurer l'équilibre financier de la sécurité sociale. Elle avait | met het oog op het herstel van het financiële evenwicht van de sociale |
pour objectif, dans le cadre du redressement financier de la sécurité | zekerheid. Het was de bedoeling, in het kader van het financiële |
sociale, de réduire la contribution de l'Etat à l'Office national de | herstel van de sociale zekerheid, de rijksbijdrage aan de Rijksdienst |
sécurité sociale en soumettant certaines catégories de travailleurs du | voor Sociale Zekerheid te verlagen door bepaalde categorieën van |
secteur public à une cotisation de solidarité, parce qu'ils | werknemers in de overheidssector aan een solidariteitsbijdrage te |
bénéficiaient d'une stabilité d'emploi de fait. Il a été déclaré à ce | onderwerpen, omdat zij een feitelijke vastheid van betrekking genoten. |
sujet dans les travaux préparatoires : | In de parlementaire voorbereiding werd daaromtrent aangegeven : |
« Le présent projet de loi instaure une cotisation de solidarité de la | « Dit ontwerp van wet voert een solidariteitsbijdrage in vanwege de |
part des membres du personnel du secteur public et des titulaires de | personeelsleden van de openbare sector en de titularissen van |
mandats politiques et publics à l'égard de ceux qui ont perdu leur | politieke en openbare mandaten ten aanzien van hen die hun betrekking |
emploi ou qui ne trouvent pas d'emploi. | hebben verloren of die geen betrekking vinden. |
Cinq principes ont été retenus : | Er werd rekening gehouden met vijf principes : |
- le produit de ces cotisations sera affecté à un fonds de solidarité | - de opbrengst van deze bijdragen wordt op een solidariteitsfonds in |
auprès de l'O.N.S.S. et la contribution de l'Etat à l'O.N.S.S. sera | de schoot van de R.S.Z. gestort en de Rijksbijdrage aan de R.S.Z. |
réduite de manière correspondante; | wordt in dezelfde mate verminderd; |
- la cotisation sera instaurée pour une période de deux ans. Elle sera | - de bijdrage wordt ingevoerd voor een periode van twee jaar. Ze wordt |
prolongée si, au 1er septembre 1982, le nombre de chômeurs complets | verlengd, indien op 1 september 1982, het aantal vergoedingtrekkende |
indemnisés est encore supérieur à 300 000; | volledige werklozen nog hoger is dan 300.000; |
- la cotisation sera applicable à tous les agents statutaires ou | - de bijdrage is toepasselijk op alle statutaire of contractuele |
contractuels du secteur public qui jouissent en fait de la stabilité | personeelsleden van de Openbare Sector die een feitelijke vastheid van |
de l'emploi, ainsi qu'aux titulaires de mandats politiques et publics; | betrekking genieten, alsook op de titularissen van de politieke en openbare mandaten; |
- la cotisation sera progressive et ne touchera pas les agents dont le | - de bijdrage wordt trapsgewijze vastgesteld en is niet toepasselijk |
salaire mensuel brut est inférieur à 40 000 F; | op de personeelsleden waarvan het bruto maandloon lager is dan 40 000 |
- la cotisation, comme d'ailleurs, les cotisations de sécurité | F; - de bijdrage, zoals trouwens de sociale zekerheidsbijdragen, wordt |
sociale, ne sera pas soumise à l'impôt sur les revenus » (Doc. parl., | niet onderworpen aan de inkomstenbelasting » (Parl. St., Kamer, |
Chambre, 1980-1981, n° 711/1, p. 1). | 1980-1981, nr. 711/1, p. 1). |
B.3.2. Il a été observé à propos du critère de la « stabilité d'emploi | B.3.2. Aangaande het criterium van « vastheid van betrekking » werd |
» : | opgemerkt : |
« la cotisation sera applicable à tous les agents statutaires ou | « de bijdrage is toepasselijk op alle statutaire of contractuele |
contractuels du secteur public qui jouissent en fait de la stabilité | personeelsleden van de openbare sector die een feitelijke vastheid van |
d'emploi. C'est parce qu'ils jouissent de cet avantage important | betrekking genieten. Juist omdat zij dat belangrijke voordeel van de |
qu'est la stabilité d'emploi que les agents des services publics sont | vastheid van betrekking genieten worden de personeelsleden van de |
soumis à la cotisation de solidarité. C'est donc ce critère de | openbare sector aan de solidariteitsbijdrage onderworpen. Dat |
stabilité d'emploi qui a été retenu plutôt que la distinction entre | criterium van de vastheid van betrekking wordt bijgevolg gehanteerd in |
agent statutaire et agent contractuel ou celle entre agent soumis à | plaats van het verschil tussen statutair en contractueel personeelslid |
toutes les cotisations de sécurité sociale ou à un ou deux régimes | of het verschil tussen personeelsleden die aan alle sociale |
zekerheidsbijdragen zijn onderworpen of aan een of twee regelingen | |
seulement. Un arrêté royal, délibéré au Conseil des ministres, | alleen. Een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit zal de |
dressera la liste des agents des services publics qui, ne jouissant | lijst vastleggen van de personeelsleden van de openbare sector die, |
pas en fait de la stabilité d'emploi, seront exclus du champ | omdat zij in feite geen vastheid van betrekking hebben, buiten de |
d'application de la loi » (Doc. parl., Chambre, 1980-1981, n° 711/7, | toepassing van de wet worden gelaten » (Parl. St., Kamer, 1980-1981, |
p. 2). | nr. 711/7, p. 2). |
Il ressort des termes et des travaux préparatoires de la loi de | Uit de bewoordingen en uit de parlementaire voorbereiding van de |
redressement du 10 février 1981 qu'en utilisant la notion de « | herstelwet van 10 februari 1981 blijkt dat die wet, door het begrip « |
stabilité d'emploi » pour déterminer son champ d'application, cette | vastheid van betrekking » te hanteren om haar toepassingsgebied te |
loi ne visait pas la stabilité juridique de l'emploi mais sa stabilité | bepalen, niet een juridische maar een feitelijke vastheid van |
de fait. | betrekking beoogde. |
B.3.3. En ce qui concerne l'arrêté royal à adopter par le Roi, le | B.3.3. Aangaande het door de Koning te nemen koninklijk besluit heeft |
législateur a donné un certain nombre d'indications : | de wetgever een aantal richtlijnen gegeven : |
« On peut citer parmi ces catégories [qui ne jouissent pas de la | « Van die categorieën [van wie het personeel geen vaste betrekking |
stabilité d'emploi] : | heeft] kunnen de volgende worden aangehaald : |
1) les agents temporaires visés par l'arrêté du Régent du 30 mai 1947 | 1) de tijdelijke ambtenaren vermeld in het Regentsbesluit van 30 mei |
et par l'arrêté du Régent du 10 mai 1948; | 1947 en het Regentsbesluit van 10 mei 1948; |
[...] | [...] |
3) les agents contractuels occupés dans les ministères et les | 3) de contractuele ambtenaren die werken in de ministeries en |
organismes d'intérêt public visés aux §§ A et B de l'article 1er de la | instellingen van openbaar nut genoemd in de §§ A en B van artikel 1 |
loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
d'intérêt public et qui sont assujettis à tous les régimes de la | instellingen van openbaar nut, en onderworpen aan alle regelingen van |
sécurité sociale; | de sociale zekerheid; |
[...] | [...] |
Néanmoins, les situations apparaissent comme tellement diverses qu'il | Toch zijn de toestanden blijkbaar zo verschillend dat men aan de |
faut, en se fondant sur le critère fondamental de la stabilité | Koning de zorg moet overlaten om, steunend op het fundamentele |
d'emploi, confier au Roi le soin d'exclure éventuellement telle ou | criterium van de vastheid van betrekking, bepaalde categorieën van |
telle catégorie de personnel du champ d'application de la loi » (Doc. | personeelsleden uit het toepassingsgebied van deze wet te sluiten » |
parl., Chambre, 1980-1981, n° 711/7, p. 7). | (Parl. St., Kamer, 1980-1981, nr. 711/7, p. 7). |
B.3.4. La loi de redressement du 10 février 1981 ayant donné lieu à | B.3.4. Omdat de herstelwet van 10 februari 1981 tot verschillende |
plusieurs interprétations, il a été décidé d'interpréter par voie | interpretaties aanleiding gaf, werd besloten om artikel 1, § 6, van de |
d'autorité l'article 1er, § 6, de la loi de redressement précitée dans | voormelde herstelwet gezagshalve te interpreteren in een nieuwe |
une nouvelle loi de redressement et de confirmer également la liste, | herstelwet en tevens de door de Koning vastgestelde lijst van |
fixée par le Roi, des catégories de personnel qui ne bénéficiaient pas | categorieën van personeel die niet de vastheid van betrekking genoot, |
de la stabilité d'emploi. | te bekrachtigen. |
Il a été observé à cet égard dans l'exposé des motifs du projet de loi | In de memorie van toelichting bij het ontwerp van herstelwet werd |
de redressement : | opgemerkt : |
« L'article 28 du présent projet n'introduit aucune notion nouvelle. | « Artikel 28 van dit ontwerp voert geen enkel nieuw begrip in. [...] |
[...] C'est ainsi qu'il consacre le critère de la stabilité d'emploi qui | Zo bekrachtigt het het criterium van de vastheid van betrekking, dat |
domine la matière. ' Tous les membres du personnel, qu'ils soient dans | deze aangelegenheid beheerst. ' Alle personeelsleden, ongeacht of zij |
une situation statutaire ou dans une situation contractuelle, tombent | zich in een statutaire dan wel contractuele toestand bevinden, vallen |
sous le coup de la loi ' (cfr. rapport de la Commission de l'Intérieur | onder de wet ' (cfr. verslag van de Commissie van Binnenlandse Zaken |
de la Chambre des Représentants, Doc. n° 711/7, 1980-1981, p. 7). | van de Kamer van Volksvertegenwoordigers, Stuk nr. 711/7, 1980-1981, blz. 7). |
[...] | [...] |
La notion de stabilité d'emploi couvre donc toutes les catégories | Het begrip vastheid van betrekking slaat dus op alle categorieën die |
reprises dans le champ d'application de la loi, à la seule exception | zijn opgenomen in het toepassingsgebied van de wet, als enige |
de celles qui ont été expressément exclues par le Roi au sens de | uitzondering die welke door de Koning krachtens artikel 1, § 6, van de |
l'article 1er, § 6. L'article 1er consacre cette interprétation » | wet uitdrukkelijk worden uitgesloten. Artikel 1 bekrachtigt deze |
(Doc. parl., Chambre, 1983-1984, n° 927/1, pp. 11-12). | interpretatie » (Parl. St., Kamer, 1983-1984, nr. 927/1, pp. 11-12). |
B.4. Il existe une différence objective entre la catégorie des agents | B.4. Er bestaat een objectief onderscheid tussen de categorie van |
des organismes d'intérêt public qui ne doivent pas payer de cotisation | personeelsleden van instellingen van openbaar nut die geen |
de solidarité et la catégorie des agents des organismes d'intérêt | solidariteitsbijdrage dienen te betalen en de categorie van |
personeelsleden van instellingen van openbaar nut die een | |
public qui doivent payer une cotisation de solidarité, à savoir que | solidariteitsbijdrage dienen te betalen, naargelang die instelling als |
les organismes d'intérêt public au service desquels ces agents | instelling van openbaar nut al dan niet vermeld staat in artikel 1, A |
travaillent figurent ou non à l'article 1er, A ou B, de la loi du 16 | of B, van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
mars 1954, précitée. | instellingen van openbaar nut. |
B.5.1. L'instauration d'une cotisation de solidarité à charge des | B.5.1. De invoering van een solidariteitsbijdrage ten laste van |
agents des organismes d'intérêt public peut se justifier sur la base | personeelsleden van instellingen van openbaar nut kan worden |
de la considération selon laquelle un effort de solidarité est demandé | verantwoord op grond van de overweging dat een algemene |
à toutes les couches de la population en fonction de leur capacité | solidariteitsinspanning wordt gevraagd van alle bevolkingslagen naar |
contributive. Plusieurs dispositions législatives ont fait que les | hun draagkracht. Door verschillende wetsbepalingen werd gerealiseerd |
travailleurs salariés, qui représentent 59,1 p.c. de la population | dat de werknemers, die 59,1 pct. van de beroepsbevolking |
active, contribuent pour 59,2 p.c. au redressement, que le personnel | vertegenwoordigen, voor 59,2 pct. bijdragen tot het herstel, dat het |
des services publics, qui représente 23,6 p.c. de la population | personeel in overheidsdienst, dat 23,6 pct. van de beroepsbevolking |
active, y contribue pour 23,3 p.c. et que les professions libérales, | vertegenwoordigt, voor 23,3 pct. bijdraagt en dat de vrije beroepen, |
qui représentent 17,3 p.c., fournissent une contribution de 17,5 p.c. | die 17,3 pct. vertegenwoordigen, een bijdrage leveren van 17,5 pct. |
(Doc. parl., Chambre, 1980-1981, n° 711/7, p. 3; Doc. parl., Sénat, | (Parl. St., Kamer, 1980-1981, nr. 711/7, p. 3; Parl. St., Senaat, |
1980-1981, n° 569/2, p. 2). | 1980-1981, nr. 569/2, p. 2). |
B.5.2. La disposition en cause concerne en particulier les agents des | B.5.2. De in het geding zijnde bepaling heeft in het bijzonder |
betrekking op de personeelsleden van de instellingen van openbaar nut, | |
organismes d'intérêt public, notamment ceux bénéficiant d'une | met name de personeelsleden die een feitelijke vastheid van betrekking |
stabilité d'emploi de fait. La part du secteur public dans l'effort de | genieten. Het aandeel van de overheidssector in de |
solidarité est concrétisée par une cotisation de solidarité imposée à | solidariteitsinspanning wordt geconcretiseerd door middel van een |
ceux qui disposent d'un emploi stable et profitant à ceux qui ont | solidariteitsbijdrage die ten laste valt van hen die over een vaste |
betrekking beschikken en die ten goede komt aan hen die hun betrekking | |
perdu leur emploi ou qui n'en trouvent pas. | hebben verloren of er geen vinden. |
B.5.3. Il appartient au législateur, en présence d'un important | B.5.3. Het staat aan de wetgever, geplaatst voor een belangrijk tekort |
déficit de la sécurité sociale (Doc. parl., Chambre, 1980-1981, n° | in de sociale zekerheid (Parl. St., Kamer, 1980-1981, nr. 711/7, pp. |
711/7, pp. 1-2), d'apprécier dans quelle mesure il est opportun, en | 1-2), te oordelen in hoeverre het opportuun is om, samen met een hele |
même temps que toute une série d'autres mesures de redressement, | reeks van andere herstelmaatregelen, aan de personeelsleden die |
d'imposer aux agents rémunérés directement ou indirectement par le | rechtstreeks of onrechtstreeks bezoldigd zijn door de openbare sector |
secteur public le paiement d'une cotisation de solidarité. | de verplichting op te leggen een solidariteitsbijdrage te betalen. |
A cet égard, le législateur ne peut toutefois méconnaître la portée | Daarbij vermag de wetgever evenwel niet de draagwijdte van de |
des articles 10 et 11 de la Constitution en prenant une mesure disproportionnée au but visé. B.5.4. La cotisation de solidarité est due par tous les agents et titulaires d'une ou plusieurs charges politiques ou publiques qui sont rémunérés directement ou indirectement à charge du budget de l'Etat ou d'une personne de droit public. Le Roi doit toutefois déterminer, parmi les différentes catégories de personnel, celles qui n'ont pas d'emploi stable et qui ne relèvent donc pas du champ d'application de la loi. Seules les catégories d'agents repris sur une liste fixée dans un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres ne doivent pas payer cette cotisation. | artikelen 10 en 11 van de Grondwet te miskennen door een maatregel te nemen die onevenredig is ten aanzien van het beoogde doel. B.5.4. De solidariteitsbijdrage is verschuldigd door alle personeelsleden en titularissen van één of meer politieke of openbare ambten die rechtstreeks of onrechtstreeks worden bezoldigd ten laste van de Rijksbegroting of van een publiekrechtelijk persoon. De Koning moet evenwel binnen de verschillende categorieën van het personeel bepalen wie geen vaste betrekking heeft en dus buiten het toepassingsgebied van de wet valt. Enkel die categorieën van personeelsleden die voorkomen in een in de Ministerraad overlegd koninklijk besluit, dienen die bijdrage niet te betalen. Overwegingen van urgentie, doeltreffendheid en rechtszekerheid kunnen |
Des considérations d'urgence, d'efficacité et de sécurité juridique | de wetgever verhinderen rekening te houden met de individuele |
peuvent empêcher le législateur de tenir compte des situations | situaties en de diversiteit van de instellingen van openbaar nut, des |
individuelles et de la diversité des organismes d'intérêt public, | te meer daar het uitwerken of het in werking stellen van op |
d'autant plus que l'élaboration ou la mise en oeuvre de mesures fixées | individuele basis afgestemde maatregelen ertoe zou hebben geleid de |
sur une base individuelle aurait eu pour effet de supprimer, ou pour | verwezenlijking van de doelstelling bestaande in het herstel van het |
le moins de retarder fortement, la réalisation de l'objectif de | financiële evenwicht, op de helling te zetten, of althans sterk te vertragen. |
redressement de l'équilibre financier. | Rekening houdend met de diversiteit van de publiek- en |
Compte tenu de la diversité des statuts de droit public et de droit | privaatrechtelijke statuten van het personeel van de onderscheiden |
privé du personnel des divers organismes d'intérêt public, une | instellingen van openbaar nut zou een complexe uitwerking, op |
application complexe, sur une base individuelle, n'aurait pas été | individuele basis, niet uitvoerbaar zijn geweest voor de invoering van |
réalisable pour l'instauration d'une cotisation de solidarité urgente. | een urgente solidariteitsbijdrage. Het verschil in behandeling is |
La différence de traitement est raisonnablement justifiée, d'autant | redelijk verantwoord, temeer daar de ambtenaren die niet aan de |
que les agents qui ne sont pas soumis à la cotisation de solidarité | solidariteitsbijdrage zijn onderworpen, overeenkomstig de herstelwet |
sont obligés, conformément à la loi de redressement du 10 février | van 10 februari 1981, eveneens ertoe verplicht zijn bij te dragen tot |
1981, de contribuer également au redressement de la sécurité sociale | het herstel van de sociale zekerheid vermits zij onder de privésector |
puisqu'ils relèvent du secteur privé (Doc. parl., Sénat, 1980-1981, n° | |
569/2, p. 6), et que les éventuelles différences entre les différents | vallen (Parl. St., Senaat, 1980-1981, nr. 569/2, p. 6), en de |
modes de contribution sont insignifiantes. | eventuele verschillen tussen de diverse bijdragewijzen te verwaarlozen zijn. |
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 29, §§ 1er et 2, de la loi de redressement du 31 juillet | Artikel 29, §§ 1 en 2, van de herstelwet van 31 juli 1984 schendt de |
1984 ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. | artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
l'audience publique du 25 février 2010. | terechtzitting van 25 februari 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |