← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 15/2010 du 18 février 2010 Numéro du rôle : 4717 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article 50 du Code des droits de succession, posée par la Cour
d'appel d'Anvers. La Cour constitutionnelle, compo après en avoir délibéré, rend
l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procéd(...)"
Extrait de l'arrêt n° 15/2010 du 18 février 2010 Numéro du rôle : 4717 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 50 du Code des droits de succession, posée par la Cour d'appel d'Anvers. La Cour constitutionnelle, compo après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procéd(...) | Uittreksel uit arrest nr. 15/2010 van 18 februari 2010 Rolnummer 4717 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 50 van het Wetboek der successierechten, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het Grondwettelijk Hof, s wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 15/2010 du 18 février 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 15/2010 van 18 februari 2010 |
Numéro du rôle : 4717 | Rolnummer 4717 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 50 du Code | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 50 van het Wetboek |
des droits de succession, posée par la Cour d'appel d'Anvers. | der successierechten, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges M. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de |
Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et E. Derycke, | rechters M. Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en E. |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 19 mai 2009 en cause de Peter De Ceulaer et Nathalie De | Bij arrest van 19 mei 2009 in zake Peter De Ceulaer en Nathalie De |
Ceulaer contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe | Ceulaer tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van |
de la Cour le 28 mai 2009, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question | het Hof is ingekomen op 28 mei 2009, heeft het Hof van Beroep te |
préjudicielle suivante : | Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 50 du Code des droits de succession (Région flamande), tel | « Schendt artikel 50 W. Succ. (Vlaams Gewest), zoals gewijzigd door |
qu'il a été modifié par l'article 45 du décret du 21 décembre 2001 | artikel 45 van het decreet van 21 december 2001 (B.S., 14 februari |
(M.B., 14 février 2002), viole-t-il les articles 10, 11 ou 172 de la | 2002) de artikelen 10, 11 of 172 van de Grondwet, doordat daarin de |
Constitution en ce que l'assimilation à une relation en ligne directe | gelijkschakeling met een relatie in de rechte lijn wordt beperkt tot |
y est limitée à la relation beau-parent - bel-enfant, à l'exclusion de | de relatie stiefouder-stiefkind, met uitsluiting van de relatie |
la relation beau-grand-parent - beau-petit-enfant, et en ce que cette | stiefgrootouder-stiefkleinkind, en deze uitsluiting een discriminatie |
exclusion est discriminatoire par rapport à la situation des | uitmaakt tegenover de situatie van gewone (natuurlijke) kleinkinderen, |
petits-enfants ordinaires (naturels), qui, en vertu de l'article 48 du | die krachtens artikel 48 W. Succ. wel van het tarief in de rechte lijn |
Code des droits de succession, peuvent quant à eux bénéficier du taux | |
en ligne directe ? ». | kunnen genieten ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. En vertu de l'article 50 du Code des droits de succession, tel | B.1.1. Volgens artikel 50 van het Wetboek der successierechten, zoals |
qu'il a été remplacé par l'article 45 du décret de la Région flamande | vervangen bij artikel 45 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 21 |
du 21 décembre 2001 contenant diverses mesures d'accompagnement du | december 2001 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting |
budget 2002, la succession entre un « beau-parent » et un « bel-enfant | 2002, wordt in het Vlaamse Gewest, bij de bepaling van het tarief der |
» est assimilée, pour déterminer le tarif des droits de succession | successierechten, een verkrijging tussen een stiefouder en een |
dans la Région flamande, à une succession en ligne directe. | stiefkind gelijkgesteld met een verkrijging in de rechte lijn. |
B.1.2. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition viole les | B.1.2. De verwijzende rechter vraagt het Hof of die bepaling de |
articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en ce que l'assimilation à | artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet schendt, doordat de |
une relation en ligne directe est limitée à la relation « beau-parent | gelijkstelling met een relatie in de rechte lijn wordt beperkt tot de |
- bel-enfant », à l'exclusion de la relation « beau-grand-parent »- « | relatie stiefouder-stiefkind, met uitsluiting van de relatie |
beau-petit-enfant », tandis que les petits-enfants bénéficient du | stiefgrootouder-stiefkleinkind, terwijl kleinkinderen krachtens |
tarif en ligne directe en vertu de l'article 48 du même Code. La question invite la Cour à opérer une double comparaison en ce qui concerne la différence de traitement entre les beaux-enfants qui héritent de leur beau-parent et les « beaux-petits-enfants » qui héritent de leur « beau-grand-parent », d'une part, et les petits-enfants qui héritent de leur grand-parent et les « beaux-petits-enfants » qui héritent de leur « beau-grand-parent », d'autre part. Il apparaît du dossier que les demandeurs devant le juge a quo sont les enfants d'une belle-fille non prédécédée du de cujus. La Cour limite son examen à cette catégorie de personnes. | artikel 48 van hetzelfde Wetboek wel het tarief in de rechte lijn genieten. De vraag noopt tot een dubbele vergelijking wat het verschil in behandeling betreft tussen, enerzijds, stiefkinderen die erven van hun stiefouder en stiefkleinkinderen die erven van hun stiefgrootouder en, anderzijds, kleinkinderen die erven van hun grootouder en stiefkleinkinderen die erven van hun stiefgrootouder. Uit de gegevens van het dossier blijkt dat de eisers voor de verwijzende rechter kinderen zijn van een niet-vooroverleden stiefdochter van de erflater. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die categorie van personen. B.2. Het bepalen van het belastingtarief en het vaststellen van de |
B.2. Il appartient au législateur fiscal compétent de fixer le tarif | modalisering ervan komt de bevoegde fiscale wetgever toe. Wanneer hij |
d'imposition et d'en établir les modalités. Lorsqu'il utilise à cet | daartoe criteria van onderscheid hanteert, moeten die objectief en |
effet des critères de distinction, ceux-ci doivent être objectivement | redelijk kunnen worden verantwoord. De tarieven en de modaliteiten |
et raisonnablement justifiés. Les tarifs et modalités doivent être | ervan moeten op gelijke wijze worden toegepast ten aanzien van |
appliqués de manière égale pour toutes les personnes qui se trouvent | eenieder die zich ten opzichte van de maatregel en het nagestreefde |
dans une situation équivalente au regard de la mesure considérée et du | doel in een gelijkwaardige positie bevindt, zij het dat de fiscale |
but poursuivi, sous la réserve que le législateur fiscal doit pouvoir | wetgever een verscheidenheid aan toestanden kan dienen op te vangen in |
faire usage de catégories qui, nécessairement, n'appréhendent la | categorieën die, noodzakelijkerwijze, slechts bij benadering met de |
diversité des situations qu'avec un certain degré d'approximation. | werkelijkheid overeenstemmen. |
B.3.1. Aux termes de l'article 731 du Code civil, les successions sont | B.3.1. Luidens artikel 731 van het Burgerlijk Wetboek komen de |
déférées aux enfants et descendants du défunt, à son conjoint non | erfenissen toe aan de kinderen en afstammelingen van de overledene, |
divorcé ni séparé de corps, à ses ascendants et à ses parents | aan zijn noch uit de echt, noch van tafel en bed gescheiden |
collatéraux, dans l'ordre et suivant les règles que la loi détermine. | echtgenoot, aan zijn bloedverwanten in de opgaande lijn en aan zijn |
Ainsi, le législateur utilise deux critères pour déterminer qui sont | bloedverwanten in de zijlijn, in de orde en overeenkomstig de regels |
les héritiers, à savoir le lien du sang et celui du mariage. Toutes | die de wet bepaalt. Aldus hanteert de wetgever bij het bepalen wie |
erfgenaam is twee criteria, namelijk de bloedband en de huwelijksband. | |
les autres personnes ne peuvent être appelées à la succession d'un | Alle andere personen kunnen slechts tot de nalatenschap van een |
défunt que par voie de testament ou par voie d'institution | persoon worden geroepen bij wege van testament van de erflater of bij |
contractuelle. | wege van contractuele erfstelling. |
B.3.2. Avant l'insertion de l'article 50 du Code des droits de | B.3.2. Vóór de invoeging van artikel 50 van het Wetboek der |
succession par le décret du 20 décembre 1996, le tarif des droits de | successierechten bij het decreet van 20 december 1996 werd in het |
succession le moins élevé était réservé, dans la Région flamande, à | Vlaamse Gewest het laagste tarief in de successierechten voorbehouden |
certaines catégories d'héritiers légitimes, à savoir les héritiers en | aan welbepaalde categorieën van wettige erfgenamen, zijnde de |
ligne directe et le conjoint survivant. Sauf en cas d'adoption par le | erfgenamen in de rechte lijn en de langstlevende echtgenoot. Behalve |
« beau-parent », les « beaux-enfants », qui, faute d'un lien de sang, | in geval van stiefouderadoptie vererfden de stiefkinderen, die bij |
ne sont pas des héritiers légitimes de leur « beau-parent » selon les | gebrek aan bloedband naar de regels van het burgerlijk recht geen |
règles du droit civil, recueillaient la succession au tarif le plus | wettige erfgenamen van hun stiefouder zijn, de nalatenschap tegen het |
élevé, appliqué « entre d'autres personnes ». | hoogste tarief « tussen andere personen ». |
Quant à la différence de traitement entre les « beaux-enfants » qui | Wat het verschil in behandeling betreft tussen stiefkinderen die erven |
héritent de leur « beau-parent » et les « beaux-petits-enfants » qui | van hun stiefouder en stiefkleinkinderen die erven van hun |
héritent de leur « beau-grand-parent » | stiefgrootouder |
B.4.1. A propos de cette branche de la question préjudicielle, dans | |
son arrêt n° 181/2005 du 7 décembre 2005 la Cour a jugé ce qui suit : | B.4.1. In zijn arrest nr. 181/2005 van 7 december 2005 heeft het Hof |
over dat onderdeel van de prejudiciële vraag als volgt geoordeeld : | |
« B.4.1. Le fondement de l'assimilation d'une succession entre un ' | « B.4.1. De grondslag voor de gelijkschakeling, op het vlak van de |
beau-parent ' et un ' bel-enfant ' à une succession en ligne directe, | successierechten, van een verkrijging tussen een stiefouder en een |
pour le calcul des droits de succession, réside, selon le législateur | stiefkind, met een verkrijging in de rechte lijn, is volgens de |
décrétal, dans le lien durable qui peut exister entre les ' | decreetgever te vinden in de hechte band die tussen stiefouders en |
beaux-parents ' et les ' beaux-enfants ' parce qu'ils ont souvent vécu | stiefkinderen kan ontstaan door het feit dat zij vaak gedurende |
longtemps ensemble (Doc. parl., Parlement flamand, 1996-1997, n° | geruime tijd samengeleefd hebben (Parl. St., Vlaams Parlement, |
428/1, p. 6). B.4.2. La différence de traitement, en matière de droits de succession, entre les ' beaux-enfants ' qui héritent de leurs ' beaux-parents ' et les ' beaux-petits-enfants ' qui héritent de leurs ' beaux-grands-parents ' repose sur un critère objectif et pertinent, qui est la solidité du lien familial, étant donné qu'il s'agit, dans le premier cas, d'une famille nucléaire, ce qui n'est pas vrai dans le second. B.4.3. Etant donné que le fait d'accorder le tarif avantageux aux ' beaux-enfants ' constitue une exception à la règle précédemment en vigueur, en vertu de laquelle seules certaines catégories d'héritiers légitimes bénéficiaient de ce tarif, le législateur décrétal pouvait, dans l'exercice de son pouvoir d'appréciation, concevoir cette dérogation de manière restrictive. B.4.4. Les ' beaux-petits-enfants ' ne sont pas affectés de manière | 1996-1997, nr. 428/1, p. 6). B.4.2. Het successierechtelijk verschil in behandeling tussen stiefkinderen die erven van hun stiefouder en stiefkleinkinderen die erven van hun stiefgrootouder berust op een objectief en pertinent criterium, namelijk de hechtheid van de gezinsband, nu het in het eerste geval gaat om leden van een kerngezin, terwijl dat in het tweede geval niet zo is. B.4.3. Doordat de toekenning van het voordelige tarief aan stiefkinderen een uitzondering vormt op de voorheen geldende regeling waarbij slechts bepaalde categorieën van wettige erfgenamen dat tarief konden genieten, vermocht de decreetgever, in de uitoefening van zijn beoordelingsbevoegdheid, die uitzondering restrictief op te vatten. B.4.4. De stiefkleinkinderen worden niet op een onevenredige wijze |
disproportionnée par les droits de succession plus élevés, puisque | geraakt door de hogere successierechten, vermits ervan kan worden |
l'on peut considérer que, ne faisant en principe pas partie de la | uitgegaan dat zij, doordat zij in beginsel geen deel uitmaken van het |
famille nucléaire du défunt, ils ne sont pas liés de la même manière | kerngezin van de erflater, niet dezelfde band hebben als de |
que les ' beaux-enfants ' au patrimoine familial que le défunt | stiefkinderen met het gezinspatrimonium dat de erflater bij zijn |
transmet à son décès. Si le ' beau-petit-enfant ' habitait avec son ' | overlijden nalaat. In het geval waarin het stiefkleinkind zou |
beau-grand-parent ', il pourrait, conformément à la disposition en | samenwonen met de stiefgrootouder, kan het overeenkomstig de in het |
cause, bénéficier, sous les conditions fixées par l'article 50, alinéa | geding zijnde bepaling onder de voorwaarden bepaald in artikel 50, |
3, du Code des droits de succession tel qu'il est applicable en Région | derde lid, van het Wetboek der successierechten, zoals van toepassing |
flamande, du tarif des droits de succession applicable aux enfants que | voor het Vlaamse Gewest, het tarief van de successierechten genieten |
cette disposition qualifie de ' non biologiques ', lequel est | dat geldt voor zorgkinderen, dat gelijk is aan het tarief bij |
identique au tarif des droits de succession en ligne directe. | vererving in de rechte lijn. |
B.5. La question préjudicielle appelle une réponse négative ». | B.5. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord ». |
B.4.2. Il n'y a pas lieu de juger différemment en l'espèce. | B.4.2. Er is geen aanleiding om te dezen anders te oordelen. |
Quant à la différence de traitement entre les petits-enfants qui | Wat het verschil in behandeling betreft tussen kleinkinderen die erven |
héritent de leur grand-parent et les « beaux-petits-enfants » qui héritent de leur « beau-grand-parent » B.5.1. Certes, les petits-enfants comme les « beaux-petits-enfants » n'appartiennent le plus souvent pas à la famille nucléaire, respectivement, de leur grand-parent ou de leur « beau-grand-parent » et le lien affectif des petits-enfants comme des « beaux-petits-enfants » avec, respectivement, leur grand-parent ou leur « beau-grand-parent » peut être aussi durable, mais il n'en reste pas moins que la différence de traitement en matière de droits de succession entre les petits-enfants qui héritent de leur grand-parent et les « beaux-petits-enfants » qui héritent de leur « beau-grand-parent » repose sur un critère objectif et pertinent, à savoir l'existence ou non d'un lien de sang auquel le législateur a attaché divers droits et obligations. Comme il a été indiqué en B.3.1, le législateur utilise, à l'article | van hun grootouder en stiefkleinkinderen die erven van hun stiefgrootouder B.5.1. Weliswaar behoren zowel kleinkinderen als stiefkleinkinderen doorgaans niet tot het kerngezin van hun grootouder respectievelijk hun stiefgrootouder en kan de affectieve band van zowel kleinkinderen als stiefkleinkinderen met hun grootouder respectievelijk stiefgrootouder even hecht zijn, toch berust het successierechtelijk verschil in behandeling tussen kleinkinderen die erven van hun grootouder en stiefkleinkinderen die erven van hun stiefgrootouder op een objectief en pertinent criterium, namelijk het al dan niet bestaan van een bloedband waaraan de wetgever onderscheiden rechten en verplichtingen heeft verbonden. |
731 du Code civil, deux critères pour déterminer qui sont les | Zoals in B.3.1 aangegeven, hanteert de wetgever, in artikel 731 van |
héritiers, à savoir le lien de sang et celui du mariage. Toutes les | het Burgerlijk Wetboek, twee criteria bij het bepalen wie erfgenaam |
autres personnes, parmi lesquelles les « beaux-petits-enfants », ne | is, namelijk de bloedband en de huwelijksband. Alle andere personen, |
peuvent être appelées à la succession d'un défunt que par voie de | waaronder de stiefkleinkinderen, kunnen slechts tot de nalatenschap |
testament ou par voie d'institution contractuelle. | van een persoon worden geroepen bij wege van testament of bij wege van |
contractuele erfstelling. | |
Il découle du lien de parenté entre grands-parents et petits-enfants | Uit de bloedverwantschap tussen grootouders en kleinkinderen vloeit |
qu'ils sont tenus les uns à l'égard des autres à l'obligation | voort dat zij ten opzichte van elkaar tot de onderhoudsverplichting |
d'entretien prévue par les articles 205 et 207 du Code civil. Cette obligation d'entretien ne s'applique pas entre les « beaux-grands-parents » et les « beaux-petits-enfants ». B.5.2. Etant donné que le fait d'accorder le tarif avantageux aux « beaux-enfants » constitue une exception à la règle précédemment en vigueur, en vertu de laquelle seules certaines catégories d'héritiers légitimes pouvaient bénéficier de ce tarif, le législateur décrétal pouvait, dans l'exercice de son pouvoir d'appréciation, concevoir cette dérogation de manière restrictive, en ne prévoyant pas un régime aussi avantageux pour les « beaux-petits-enfants » dont la mère n'est pas prédécédée, ce qui a pour conséquence que ce régime diffère de celui en vigueur pour les petits-enfants. | zijn gehouden waarin de artikelen 205 en 207 van het Burgerlijk Wetboek voorzien. Die onderhoudsverplichting geldt niet tussen stiefgrootouders en stiefkleinkinderen. B.5.2. Doordat de toekenning van het voordelige tarief aan stiefkinderen een uitzondering vormt op de voorheen geldende regeling waarbij slechts bepaalde categorieën van wettige erfgenamen dat tarief konden genieten, vermocht de decreetgever, in de uitoefening van zijn beoordelingsbevoegdheid, die uitzondering restrictief op te vatten door niet te voorzien in een even gunstige regeling voor stiefkleinkinderen wier moeder niet vooraf overleden is met als gevolg dat die regeling verschilt van die welke voor kleinkinderen geldt. |
B.5.3. Comme il est mentionné dans l'arrêt n° 181/2005 précité, si le | B.5.3. Zoals in het voormelde arrest nr. 181/2005 is aangegeven, kan, |
« beau-petit-enfant » habitait avec son « beau-grand-parent », il | in het geval waarin het stiefkleinkind zou samenwonen met de |
pourrait, conformément à la disposition en cause, bénéficier, aux | stiefgrootouder, het overeenkomstig de in het geding zijnde bepaling |
conditions fixées par l'article 50, alinéa 3, du Code des droits de | onder de voorwaarden bepaald in artikel 50, derde lid, van het Wetboek |
succession tel qu'il est applicable en Région flamande, du tarif des | der successierechten, zoals van toepassing voor het Vlaamse Gewest, |
droits de succession applicable aux enfants que cette disposition | |
qualifie de « non biologiques », lequel est identique au tarif des | het tarief van de successierechten genieten dat geldt voor |
droits de succession en ligne directe. | zorgkinderen, dat gelijk is aan het tarief bij vererving in de rechte lijn. |
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 50 du Code des droits de succession, tel qu'il a été | Artikel 50 van het Wetboek der successierechten, zoals vervangen bij |
remplacé par l'article 45 du décret de la Région flamande du 21 | artikel 45 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 21 december 2001 |
décembre 2001 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget | houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2002, schendt de |
2002, ne viole pas les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce | artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet niet doordat het voor de |
qu'il ne rend pas applicable aux successions entre un « | vererving tussen een stiefgrootouder en een stiefkleinkind wiens |
beau-grand-parent » et un « beau-petit-enfant » dont la mère n'est pas | moeder niet vooraf overleden is, niet het tarief voor een vererving in |
prédécédée le tarif prévu pour les successions en ligne directe. | de rechte lijn toepasselijk maakt. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
l'audience publique du 18 février 2010. | terechtzitting van 18 februari 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |