Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 172/2009 du 29 octobre 2009 Numéro du rôle : 4725 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 323 du Code civil, tel qu'il était en vigueur avant son abrogation par l'article 24 de la loi du 1 er composée des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges M. Mel"
Extrait de l'arrêt n° 172/2009 du 29 octobre 2009 Numéro du rôle : 4725 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 323 du Code civil, tel qu'il était en vigueur avant son abrogation par l'article 24 de la loi du 1 er composée des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges M. Mel Uittreksel uit arrest nr. 172/2009 van 29 oktober 2009 Rolnummer 4725 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek, zoals van kracht vóór de opheffing ervan bij artikel 24 van de wet van 1 juli 2006 tot Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de rechters(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 172/2009 du 29 octobre 2009 Uittreksel uit arrest nr. 172/2009 van 29 oktober 2009
Numéro du rôle : 4725 Rolnummer 4725
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 323 du Code In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 323 van het
civil, tel qu'il était en vigueur avant son abrogation par l'article Burgerlijk Wetboek, zoals van kracht vóór de opheffing ervan bij
24 de la loi du 1er juillet 2006 modifiant des dispositions du Code artikel 24 van de wet van 1 juli 2006 tot wijziging van de bepalingen
civil relatives à l'établissement de la filiation et aux effets de van het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot het vaststellen van de
celle-ci, posée par le Tribunal de première instance de Termonde. afstamming en de gevolgen ervan, gesteld door de Rechtbank van eerste
aanleg te Dendermonde.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges M. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de
Melchior, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman et E. Derycke rechters M. Melchior, E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman en E.
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Derycke bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
Bossuyt, voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 28 mai 2009 en cause de Nathalie Brunet contre Rudi Bij vonnis van 28 mei 2009 in zake Nathalie Brunet tegen Rudi Van
Van Haelewijck et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de Haelewijck en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
la Cour le 12 juin 2009, le Tribunal de première instance de Termonde ingekomen op 12 juni 2009, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te
a posé la question préjudicielle suivante : Dendermonde de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 323 du Code civil, tel qu'il était en vigueur avant son « Schendt artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek zoals van kracht voor
abrogation par la loi du 1er juillet 2006 modifiant des dispositions de opheffing ervan bij wet van 1 juli 2006 tot wijziging van de
du Code civil relatives à l'établissement de la filiation et aux bepalingen van het Burgerlijk Wetboek met betrekking tot het
effets de celle-ci, viole-t-il les articles 10 et 11 de la vaststellen van de afstamming en de gevolgen ervan artikelen 10 en 11
Constitution en ce qu'il permet à la mère et à l'enfant, lorsque ce van de Grondwet doordat zij aan de moeder en aan het kind wanneer dit
dernier est né plus de 300 jours après la date de séparation de fait laatste meer dan 300 dagen na de datum van de feitelijke scheiding van
des époux, d'établir judiciairement la paternité biologique dans les de echtgenoten is geboren de mogelijkheid biedt het biologische
seules hypothèses où le divorce de la mère et du père présumé de vaderschap gerechtelijk vast te stellen alleen in die gevallen waarin
l'enfant, en vertu de la règle de présomption de paternité, a été de echtscheiding van de moeder en van de op basis van de
vaderschapsregel vermoede vader van het kind is uitgesproken op grond
prononcé sur la base des articles 229, 231 ou 232 du Code civil, van de artikelen 229, 231 of 232 van het Burgerlijk Wetboek, waarbij
aldus wordt uitgesloten dat ten aanzien van diezelfde personen
excluant ainsi que cette même date de séparation de fait puisse être dezelfde datum van feitelijke scheiding in aanmerking kan worden
prise en considération, au bénéfice des mêmes personnes, si les époux genomen indien de echtgenoten door onderlinge toestemming zijn
ont divorcé par consentement mutuel ? ». gescheiden ? ».
Le 8 juillet 2009, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la Op 8 juli 2009 hebben de rechters-verslaggevers T. Merckx-Van Goey en
P. Martens, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de
loi spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs T. Merckx-Van bijzondere wet van 6 januari 1989, het Hof ervan in kennis gesteld dat
Goey et P. Martens ont informé la Cour qu'ils pourraient être amenés à zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te stellen een arrest van
proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate. onmiddellijk antwoord te wijzen.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Avant d'être abrogé par la loi du 1er juillet 2006 modifiant des B.1. Voordat het werd opgeheven bij de wet van 1 juli 2006 tot
dispositions du Code civil relatives à l'établissement de la filiation wijziging van de bepalingen van het Burgerlijk Wetboek met betrekking
et aux effets de celle-ci, l'article 320, 4°, du Code civil disposait : tot het vaststellen van de afstamming en de gevolgen ervan, bepaalde artikel 320, 4°, van het Burgerlijk Wetboek :
« Lorsque la paternité établie en vertu des articles 315 ou 317 n'est « Wanneer het vaderschap dat vaststaat krachtens artikel 315 of 317
pas corroborée par la possession d'état, l'enfant peut, sur niet bevestigd wordt door het bezit van staat, kan het kind met
l'autorisation du tribunal de première instance de son domicile, être machtiging van de rechtbank van eerste aanleg van zijn woonplaats,
reconnu par un autre homme que le mari : worden erkend door een andere man dan de echtgenoot :
[...] [...]
4° si l'enfant est né plus de 300 jours après la date de la séparation 4° ingeval het kind geboren is meer dan 300 dagen na de datum van de
de fait lorsque le divorce a été prononcé en vertu des articles 229, feitelijke scheiding wanneer de echtscheiding is uitgesproken
231 ou 232 ». krachtens de artikelen 229, 231 of 232 ».
L'article 323 du Code civil disposait : Artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek luidde als volgt :
« Lorsque la paternité établie en vertu des articles 315 ou 317 n'est « Wanneer het vaderschap dat vaststaat krachtens artikel 315 of 317
pas corroborée par la possession d'état, la paternité d'un autre homme niet bevestigd wordt door het bezit van staat, kan het vaderschap van
que le mari peut être établie par un jugement dans les cas prévus à een andere man dan de echtgenoot bij vonnis worden vastgesteld in de
l'article 320 ». gevallen bepaald in artikel 320 ».
B.2. Les articles 231 et 232 du Code civil ont été abrogés par la loi B.2. De artikelen 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek werden
du 27 avril 2007 réformant le divorce. L'article 323 du Code civil opgeheven bij de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van
était, par conséquent, applicable lorsque le divorce avait été de echtscheiding. Artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek was bijgevolg
prononcé sur la base d'une désunion irrémédiable du mariage, mais non van toepassing wanneer de echtscheiding was uitgesproken op grond van
de duurzame ontwrichting van het huwelijk, maar niet wanneer de
lorsque le divorce était intervenu par consentement mutuel, tel qu'il echtscheiding tot stand was gekomen door onderlinge toestemming, zoals
est visé à l'article 230 du Code civil. bedoeld in artikel 230 van het Burgerlijk Wetboek.
B.3.1. Dans l'arrêt n° 61/2000 du 25 mai 2000, la Cour a considéré, en B.3.1. In het arrest nr. 61/2000 van 25 mei 2000 overwoog het Hof, wat
ce qui concerne l'article 320, 4°, (ancien) du Code civil, ce qui suit artikel 320, 4°, (oud) van het Burgerlijk Wetboek betreft, het
: volgende :
« B.3. L'article 320, 4°, en cause crée, tant entre les enfants « B.3. Het in het geding zijnde artikel 320, 4°, roept, zowel onder de
qu'entre ceux qui affirment être les pères biologiques de ceux-ci, une kinderen als onder diegenen die beweren de biologische vader ervan te
différence de traitement, quant à la possibilité de ' substitution de zijn, een verschil in behandeling in het leven ten aanzien van de
la paternité biologique à la paternité légale ' suivant que le divorce mogelijkheid om ` het biologische vaderschap in de plaats te stellen
des auteurs présumés de l'enfant est obtenu sur la base des articles van het wettelijke vaderschap ΄ naargelang de echtscheiding van
de vermoedelijke verwekkers van het kind verkregen is op basis van
229, 231 ou 232 du Code civil ou qu'il s'agit d'un divorce par artikel 229, 231 of 232 van het Burgerlijk Wetboek ofwel of het gaat
consentement mutuel prononcé sur la base de l'article 233 de ce Code ». om een echtscheiding door onderlinge toestemming uitgesproken op basis van artikel 233 van dat Wetboek ».
B.3.2. Dans la même mesure, l'article 323 du Code civil, qui renvoie B.3.2. In dezelfde mate roept artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek,
dat inzake de gerechtelijke vaststelling van het vaderschap naar de
aux conditions d'application de l'article 320 (ancien) du Code civil toepassingsvoorwaarden van artikel 320 (oud) van het Burgerlijk
en ce qui concerne l'établissement judiciaire de la paternité, Wetboek verwijst, een verschil in behandeling in het leven op grond
instaure une différence de traitement, sur la base du motif du
divorce, entre les parents de l'enfant dont la filiation est en cause. van de echtscheidingsgrond van de ouders van het kind wiens afstamming
in het geding is.
B.4. Dans cet arrêt, la Cour a estimé que cette différence de B.4. In dat arrest oordeelde het Hof dat dat verschil in behandeling
traitement n'était pas raisonnablement justifiée. La Cour a considéré niet redelijkerwijze verantwoord was. Het Hof overwoog het volgende :
ce qui suit : « B.5.3. La possibilité d'attribuer la paternité légale au père « B.5.3. De mogelijkheid om het wettelijk vaderschap toe te kennen aan
biologique lorsque l'enfant est né plus de 300 jours après la de biologische vader wanneer het kind geboren is meer dan 300 dagen na
séparation de fait de sa mère et du mari de celle-ci, répond à l'un de feitelijke scheiding van zijn moeder en haar echtgenoot,
des objectifs poursuivis par le législateur lors de l'adoption de la beantwoordt aan een van de door de wetgever nagestreefde
loi du 31 mars 1987. Il s'agissait en effet, en ce qui concerne la doelstellingen bij de aanneming van de wet van 31 maart 1987. Het ging
filiation, de ' cerner le plus près possible la vérité ', c'est-à-dire immers erom, wat de afstamming betreft, ` de waarheid zoveel mogelijk
la ' filiation biologique ' (Doc. parl., Sénat, 1977-1978, n° 305-1, te benaderen `, dit wil zeggen de ` biologische afstamming ` (Parl.
p. 3). Cet objectif était toutefois tempéré par la volonté du St., Senaat, 1977-1978, nr. 305-1, p. 3). Die doelstelling werd echter
législateur de prendre en considération et de protéger 'la paix des gematigd door de wil van de wetgever om ` de rust der families ` in
familles' (ibid., p. 15). acht te nemen en ze te beschermen (ibid., p. 15).
Pour concilier, dans une certaine mesure, ces deux objectifs, le Teneinde, in een zekere mate, die beide doelstellingen met elkaar te
législateur a soumis la substitution de paternité à certaines verzoenen, heeft de wetgever de indeplaatsstelling van vaderschap aan
conditions. Tout d'abord, il l'a exclue lorsque la paternité du mari bepaalde voorwaarden onderworpen. In de eerste plaats heeft hij ze
est corroborée par la possession d'état. Ensuite, il a confié à un uitgesloten wanneer het vaderschap van de echtgenoot bevestigd wordt
tribunal le soin de ' vérifier le respect des conditions imposées et door het bezit van staat. Vervolgens heeft hij aan een rechtbank de
d'examiner si la reconnaissance correspond à la réalité ' sans zorg toevertrouwd om ` de juistheid van de na te leven voorwaarden [na
toutefois ' juger de l'opportunité de la reconnaissance ' (Doc. parl., te gaan] ` en ` [te] onderzoeken of de erkenning aan de werkelijkheid
beantwoordt `, zonder evenwel te ` oordelen over de opportuniteit van
Sénat, 1984-1985, n° 904-2, p. 85). de erkenning ` (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. 904-2, p. 85).
B.5.4. Le critère du mode de divorce ne présente pas de lien de B.5.4. Het criterium van de wijze van echtscheiding vertoont geen
pertinence avec les objectifs ainsi poursuivis. Si la paternité du relevante band met de aldus nagestreefde doelstellingen. Indien het
mari n'est pas corroborée par la possession d'état, dès lors qu'une vaderschap van de echtgenoot niet bevestigd wordt door het bezit van
séparation de fait est suivie d'un divorce et qu'un enfant est né plus staat en wanneer een feitelijke scheiding wordt gevolgd door een
de 300 jours après cette séparation de fait, il n'existe aucune raison echtscheiding en een kind geboren wordt meer dan 300 dagen na die
de refuser à cet enfant et à son père biologique le droit à feitelijke scheiding, bestaat er geen reden meer om aan dat kind en
l'établissement de la filiation. L'autorisation du juge prévue par zijn biologische vader het recht tot vaststelling van de afstamming te
l'article 320 du Code civil, qui est d'ailleurs exigée dans toutes les weigeren. De in artikel 320 van het Burgerlijk Wetboek bedoelde
hypothèses, permet de vérifier qu'une séparation de fait a réellement machtiging van de rechter, die bovendien geëist wordt in alle
gevallen, maakt het mogelijk te onderzoeken of een feitelijke
eu lieu plus de 300 jours avant la naissance, ce qui correspond au scheiding werkelijk heeft plaatsgevonden meer dan 300 dagen vóór de
souci du législateur de garantir que la reconnaissance correspond à la réalité. geboorte, wat overeenkomt met de zorg van de wetgever om te garanderen
En outre, lorsque le divorce est prononcé, qu'il le soit pour dat de erkenning overeenstemt met de werkelijkheid.
séparation de fait, pour cause déterminée ou par consentement mutuel, Bovendien, wanneer de echtscheiding wordt uitgesproken, of het nu
le noyau familial disparaît et il n'y a donc plus, dans aucune wegens feitelijke scheiding is, op grond van bepaalde feiten of door
hypothèse, de ' paix des familles ' à protéger ». onderlinge toestemming, verdwijnt de gezinskern en is er dus in elk
B.5. Pour les mêmes raisons, la disposition en cause viole les van die gevallen geen ` rust der families ` meer die dient te worden
principes d'égalité et de non-discrimination. La circonstance que le beschermd ». B.5. Om dezelfde reden schendt de in het geding zijnde bepaling het
titulaire de l'action n'est pas en l'espèce le père biologique beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie. De omstandigheid dat de
présumé, mais la mère, n'influence pas ce constat, étant donné que houder van de vordering in casu niet de beweerde biologische vader is,
l'objectif consistant à « cerner le plus près possible » la vérité maar de moeder, beïnvloedt die vaststelling niet, aangezien de
biologique ne dépend pas de la personne qui exerce l'action. doelstelling om de biologische waarheid zoveel mogelijk te benaderen,
Cet objectif ne dépend pas davantage de la circonstance que ce niet afhangt van wie de vordering uitoefent.
titulaire pouvait ou peut encore intenter d'autres actions. En outre, Die doelstelling hangt evenmin af van de omstandigheid dat die houder
depuis l'entrée en vigueur de la loi du 1er juillet 2006, le père alternatieve vorderingen ter beschikking had of nog heeft. Bovendien
biologique présumé peut également exercer l'action visée à l'article kan, sinds de inwerkingtreding van de wet van 1 juli 2006, ook de
318 du Code civil. beweerde biologische vader de vordering bedoeld in artikel 318 van het
Burgerlijk Wetboek uitoefenen.
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. B.6. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 323 du Code civil viole les articles 10 et 11 de la Artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek schendt de artikelen 10 en 11
Constitution, en ce que, dans l'hypothèse visée à l'article 320, 4°, van de Grondwet, in zoverre het, in de in artikel 320, 4°, (oud) van
(ancien) du Code civil, il n'est pas applicable en cas de divorce par het Burgerlijk Wetboek bedoelde hypothese, niet van toepassing is in
consentement mutuel. geval van echtscheiding door onderlinge toestemming.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 29 octobre 2009. terechtzitting van 29 oktober 2009.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^