← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 136/2009 du 17 septembre 2009 Numéro du rôle : 4524 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article 14, § 1 er , 2°, des lois sur
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, tel qu'il a é La Cour constitutionnelle, composée des présidents P.
Martens et M. Bossuyt, et des juges M. Mel(...)"
Extrait de l'arrêt n° 136/2009 du 17 septembre 2009 Numéro du rôle : 4524 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14, § 1 er , 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, tel qu'il a é La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Martens et M. Bossuyt, et des juges M. Mel(...) | Uittreksel uit arrest nr. 136/2009 van 17 september 2009 Rolnummer 4524 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14, § 1, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, zoals vervangen bij de wet v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Martens en M. Bossuyt, en de rechters(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 136/2009 du 17 septembre 2009 | Uittreksel uit arrest nr. 136/2009 van 17 september 2009 |
Numéro du rôle : 4524 | Rolnummer 4524 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14, § 1er, | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14, § 1, 2°, van |
2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
tel qu'il a été remplacé par la loi du 15 mai 2007, posée par le | zoals vervangen bij de wet van 15 mei 2007, gesteld door de Raad van |
Conseil d'Etat. | State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents P. Martens et M. Bossuyt, et des juges M. | samengesteld uit de voorzitters P. Martens en M. Bossuyt, en de |
Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. | rechters M. Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. | J.-P. Snappe, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier |
Dutilleux, présidée par le juge M. Melchior, | P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 186.774 du 1er octobre 2008 en cause de Martine | Bij arrest nr. 186.774 van 1 oktober 2008 in zake Martine |
Saint-Guillain contre le Conseil supérieur de la Justice, dont | Saint-Guillain tegen de Hoge Raad voor de Justitie, waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 octobre 2008, le | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 oktober 2008, |
Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 14, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées | « Schendt artikel 14, § 1, 2°, van de wetten op de Raad van State, |
le 12 janvier 1973, tel qu'il résulte de la loi du 15 mai 2007, | gecoördineerd op 12 januari 1973, zoals het voortvloeit uit de wet van |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prive | 15 mei 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het de |
les candidats à une fonction dans la magistrature d'un recours au | kandidaten voor een ambt in de magistratuur een beroep bij de Raad van |
Conseil d'Etat contre les décisions prises à leur égard par le Conseil | State ontzegt tegen de beslissingen die te hunnen aanzien zijn genomen |
supérieur de la Justice, alors que les autres candidats à une fonction | door de Hoge Raad voor de Justitie, terwijl de andere kandidaten voor |
publique disposent d'un tel recours contre les décisions prises à leur | een openbaar ambt over een dergelijk beroep beschikken tegen de |
égard par le Selor ? ». | beslissingen die te hunnen aanzien zijn genomen door Selor ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat | B.1. Artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
dispose : | State bepaalt : |
« La section [du contentieux administratif] statue par voie d'arrêts | « De afdeling [bestuursrechtspraak] doet uitspraak, bij wijze van |
arresten, over de beroepen tot nietigverklaring wegens overtreding van | |
sur les recours en annulation pour violation des formes soit | hetzij substantiële, hetzij op straffe van nietigheid voorgeschreven |
substantielles, soit prescrites à peine de nullité, excès ou | vormen, overschrijding of afwending van macht, ingesteld tegen de |
détournement de pouvoir, formés contre les actes et règlements : | akten en reglementen : |
1° des diverses autorités administratives; | 1° van de onderscheiden administratieve overheden; |
2° des assemblées législatives ou de leurs organes, en ce compris les | 2° van de wetgevende vergaderingen of van hun organen, daarbij |
médiateurs institués auprès de ces assemblées, de la Cour des comptes | inbegrepen de ombudsmannen ingesteld bij deze assemblees, van het |
et de la Cour d'arbitrage, du Conseil d'Etat et des juridictions | Rekenhof en van het Arbitragehof, van de Raad van State en van de |
administratives ainsi que des organes du pouvoir judiciaire et du | administratieve rechtscolleges evenals van organen van de rechterlijke |
Conseil supérieur de la Justice relatifs aux marchés publics et aux | macht en van de Hoge Raad voor de Justitie met betrekking tot |
membres de leur personnel. | overheidsopdrachten en leden van hun personeel. |
L'article 159 de la Constitution s'applique également aux actes et | Artikel 159 van de Grondwet is eveneens van toepassing op de in 2° |
règlements visés au 2° ». | bedoelde akten en reglementen ». |
B.2.1. Dans l'arrêt qui interroge la Cour, le Conseil d'Etat considère | B.2.1. In het arrest waarbij het Hof wordt ondervraagd, oordeelt de |
que l'article 14, § 1er, précité, « réserve explicitement la | Raad van State dat het voormelde artikel 14, § 1, « de bevoegdheid van |
compétence du Conseil d'Etat à l'égard du Conseil supérieur de la | de Raad van State ten aanzien van de Hoge Raad voor de Justitie |
Justice à certains actes de celui-ci, énumérés exhaustivement, à | expliciet voorbehoudt aan bepaalde akten van die Raad die exhaustief |
savoir ceux relatifs aux marchés publics et ceux relatifs aux membres | worden opgesomd, namelijk die met betrekking tot overheidsopdrachten |
de son personnel ». Le Conseil d'Etat conclut à son incompétence pour | en leden van zijn personeel ». De Raad van State besluit tot zijn |
connaître du recours introduit par la partie requérante ayant échoué à | onbevoegdheid om kennis te nemen van het beroep dat is ingesteld door |
de verzoekende partij die niet geslaagd is voor het door de Hoge Raad | |
l'examen oral organisé par le Conseil supérieur de la Justice dans le | voor de Justitie georganiseerde mondelinge examen in het raam van de |
cadre de la procédure de la troisième voie d'accès à la magistrature, | procedure van de derde toegangsweg tot de magistratuur, zoals die |
telle qu'elle est organisée par le Code judiciaire. Ayant fait ce | wordt georganiseerd in het Gerechtelijk Wetboek. Na die vaststelling |
constat, il interroge la Cour sur la compatibilité de l'article 14, § | te hebben gedaan, ondervraagt de Raad van State het Hof over de |
1er, avec les articles 10 et 11 de la Constitution « en ce qu'il prive | bestaanbaarheid van artikel 14, § 1, met de artikelen 10 en 11 van de |
Grondwet « in zoverre het de kandidaten voor een ambt in de | |
les candidats à une fonction dans la magistrature d'un recours au | magistratuur een beroep bij de Raad van State ontzegt tegen de |
Conseil d'Etat contre les décisions prises à leur égard par le Conseil | beslissingen die te hunnen aanzien zijn genomen door de Hoge Raad voor |
supérieur de la Justice, alors que les autres candidats à une fonction | de Justitie, terwijl de andere kandidaten voor een openbaar ambt over |
publique disposent d'un tel recours contre les décisions prises à leur | een dergelijk beroep beschikken tegen de beslissingen die te hunnen |
égard par le Selor ». | aanzien zijn genomen door Selor ». |
B.2.2. Il ressort de l'arrêt que l'acte attaqué devant le Conseil | B.2.2. Uit het arrest blijkt dat de voor de Raad van State bestreden |
d'Etat concerne la décision prise par le Conseil supérieur de la | akte betrekking heeft op de beslissing die door de Hoge Raad voor de |
Justice, dans le cadre de la procédure de la troisième voie d'accès à | Justitie is genomen in het raam van de procedure van de derde |
toegangsweg tot het ambt van magistraat die is opengesteld bij de wet | |
la fonction de magistrat ouverte par la loi du 7 avril 2005 insérant | van 7 april 2005 tot invoeging van de artikelen 187bis, 187ter, |
les articles 187bis, 187ter, 191bis, 191ter, 194bis et 194ter dans le | 191bis, 191ter, 194bis en 194ter in het Gerechtelijk Wetboek en tot |
Code judiciaire et modifiant les articles 259bis -9 et 259bis -10 du | wijziging van de artikelen 259bis -9 en 259bis -10 van hetzelfde |
même code. Cette décision informait la partie requérante devant le | Wetboek. Bij die beslissing werd de verzoekende partij voor de Raad |
Conseil d'Etat de son échec à l'examen oral d'évaluation, examen dont | van State ervan op de hoogte gebracht dat ze niet geslaagd was voor |
la réussite l'aurait dispensée de passer l'examen d'aptitude | het mondelinge evaluatie-examen, een examen waarvan het welslagen haar |
professionnelle. | zou hebben vrijgesteld van het examen van beroepsbekwaamheid. |
B.3.1. En application de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant | B.3.1. Met toepassing van het koninklijk besluit van 22 december 2000 |
la sélection et la carrière des agents de l'Etat, le Selor est chargé | betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel, wordt |
d'organiser des épreuves de sélection dont la réussite conditionne | Selor ermee belast selectieproeven te organiseren waarbij de toegang |
l'accès à certaines fonctions publiques. | tot bepaalde overheidsfuncties afhankelijk wordt gemaakt van het |
welslagen daarvoor. | |
B.3.2. En vertu de l'article 191bis du Code judiciaire, le Conseil | B.3.2. Krachtens artikel 191bis van het Gerechtelijk Wetboek, |
supérieur de la Justice organise, non une épreuve de sélection dont | organiseert de Hoge Raad voor de Justitie niet een selectieproef |
l'échec fermerait l'accès à la fonction de magistrat, mais les | waarvoor het niet-geslaagd zijn de toegang tot het ambt van magistraat |
conditions auxquelles une personne qui a exercé la profession d'avocat | zou verhinderen, maar de voorwaarden waaronder een persoon die |
pendant vingt ans au moins ou qui a exercé pendant quinze ans au moins | gedurende ten minste twintig jaar het beroep van advocaat heeft |
cette activité à titre d'activité professionnelle principale et exercé | uitgeoefend of die gedurende ten minste vijftien jaar die activiteit |
pendant cinq ans au moins une fonction dont l'exercice nécessite une | als voornaamste beroepsactiviteit heeft uitgeoefend en gedurende ten |
bonne connaissance du droit, est dispensée de l'examen d'aptitude | minste vijf jaar een functie heeft uitgeoefend die een gedegen kennis |
professionnelle prévu par l'article 259bis -9, § 1er, du Code | van het recht vereist, wordt vrijgesteld van het in artikel 259bis -9, |
judiciaire. Cette dispense est accordée ou refusée après qu'a été | § 1, van het Gerechtelijk Wetboek bedoelde examen van |
recueilli l'avis écrit et motivé d'un représentant du barreau. Au | beroepsbekwaamheid. Die vrijstelling wordt toegekend of geweigerd |
sujet de cet avis, le candidat a la faculté de communiquer ses | nadat het met redenen omkleed schriftelijk advies van een |
observations à la connaissance de la commission de nomination et de | vertegenwoordiger van de balie werd ingewonnen. In verband met dat |
désignation dans un délai de quinze jours à compter de la notification | advies heeft de kandidaat de mogelijkheid om zijn opmerkingen mede te |
de l'avis. L'échec du candidat à l'épreuve orale n'a pas pour effet de lui refuser l'accès à la magistrature mais uniquement de ne pas le dispenser de l'examen d'aptitude professionnelle. Le candidat qui n'a pas obtenu la dispense peut donc présenter cet examen. Il peut également demander à nouveau à en être dispensé au plus tôt trois ans après la notification de son échec. B.3.3. Il découle de ce qui précède que les situations mentionnées dans la question préjudicielle ne sont pas comparables. B.4. Par conséquent, en ne prévoyant pas que les personnes qui se trouvent dans la situation décrite en B.2.2 peuvent exercer un recours | delen aan de benoemings- en aanwijzingscommissie binnen een termijn van vijftien dagen vanaf de kennisgeving van het advies. Het niet-slagen van de kandidaat voor de mondelinge proef heeft niet tot gevolg dat hem de toegang tot de magistratuur wordt geweigerd, maar uitsluitend dat hij niet wordt vrijgesteld van het examen van beroepsbekwaamheid. De kandidaat die de vrijstelling niet heeft verkregen, kan dus deelnemen aan dat examen. Hij kan tevens nogmaals vragen daarvan te worden vrijgesteld ten vroegste drie jaar na de kennisgeving van zijn mislukking. B.3.3. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat de in de prejudiciële vraag vermelde situaties niet vergelijkbaar zijn. |
devant le Conseil d'Etat, l'article 14 des lois coordonnées sur le | B.4. Doordat artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
State niet bepaalt dat personen die zich in de in B.2.2 beschreven | |
situatie bevinden, een beroep kunnen instellen voor de Raad van State, | |
Conseil d'Etat n'est pas incompatible avec les articles 10 et 11 de la | is het bijgevolg niet onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution. | Grondwet. |
B.5. La question appelle une réponse négative. | B.5. De vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 14, § 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat ne | Artikel 14, § 1, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State |
viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. | schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
l'audience publique du 17 septembre 2009. | terechtzitting van 17 september 2009. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président f.f., | De wnd. voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |