← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 130/2009 du 24 juillet 2009 Numéros du rôle : 4696 et 4698 En
cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1 er , § 1 er ,
1°, et § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée
du président M. Bossuyt et des juges-rap(...)"
Extrait de l'arrêt n° 130/2009 du 24 juillet 2009 Numéros du rôle : 4696 et 4698 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1 er , § 1 er , 1°, et § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président M. Bossuyt et des juges-rap(...) | Uittreksel uit arrest nr. 130/2009 van 24 juli 2009 Rolnummers 4696 en 4698 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 1, § 1, 1°, en § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 oktober 1996 tot uitvoering van art Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-ve(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 130/2009 du 24 juillet 2009 | Uittreksel uit arrest nr. 130/2009 van 24 juli 2009 |
Numéros du rôle : 4696 et 4698 | Rolnummers 4696 en 4698 |
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1er, § 1er, | In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 1, § 1, 1°, en § |
1°, et § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 octobre 1996 | 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 oktober 1996 tot |
portant exécution de l'article 54 de la loi du 12 juillet 1973 sur la | uitvoering van artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 op het |
conservation de la nature, posées par la Cour d'appel de Bruxelles et | natuurbehoud, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel en door de |
par le Tribunal de première instance de Furnes. | Rechtbank van eerste aanleg te Veurne. |
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, | Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, |
composée du président M. Bossuyt et des juges-rapporteurs E. De Groot | samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-verslaggevers E. |
et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | De Groot en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
a. Par arrêt du 29 avril 2009 en cause de la société de droit | a. Bij arrest van 29 april 2009 in zake de vennootschap naar |
néerlandais « Hotel Exploitatiemaatschappij Interbeach BV » contre la | Nederlands recht « Hotel Exploitatiemaatschappij Interbeach BV » tegen |
Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
le 6 mai 2009, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question | ingekomen op 6 mei 2009, heeft het Hof van Beroep te Brussel de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 octobre 1996 portant exécution | « Schendt het besluit van de Vlaamse Regering van 8 oktober 1996 tot |
de l'article 54 de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la | uitvoering van artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 op het |
nature viole-t-il les articles 144 et 145 de la Constitution en ce que | natuurbehoud, de artikelen 144 en 145 van de Grondwet, doordat de in § |
la valeur vénale du bien visée au paragraphe 1er [lire : à l'article 1er, | |
§ 1er] est déterminée, à la demande de la Région flamande, par le ' | 1 [lees : artikel 1, § 1] bedoelde koopwaarde van het goed wordt |
comité d'acquisition d'immeubles pour le compte de l'Etat ' qui est | bepaald door het territoriaal bevoegde comité tot aankoop van de |
territorialement compétent ? ». | onroerende goederen van de Staat, op verzoek van het Vlaamse Gewest ? |
b. Par jugement du 29 avril 2009 en cause de Ghislaine de Coninck de | ». b. Bij vonnis van 29 april 2009 in zake Ghislaine de Coninck de |
Merckem et autres contre la Région flamande, dont l'expédition est | Merckem en anderen tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter |
parvenue au greffe de la Cour le 7 mai 2009, le Tribunal de première | griffie van het Hof is ingekomen op 7 mei 2009, heeft de Rechtbank van |
instance de Furnes a décidé : | eerste aanleg te Veurne beslist : |
« de poser à la Cour constitutionnelle la question de savoir si | « een vraag te stellen aan het Grondwettelijk Hof omtrent het feit of |
l'article 1er, § 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | het artikel 1, § 1, 1°, van het besluit van de Vlaamse regering van 8 |
octobre 1996 portant exécution de l'article 54 de la loi du 12 juillet | oktober 1996 tot uitvoering van artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 |
1973 sur la conservation de la nature viole les principes de l'égalité | op het natuurbehoud de beginselen van de gelijkheid schendt wanneer |
lorsqu'il en résulte, comme en l'espèce, simplement en fonction de la | [het] zoals in dit geval louter in functie van de datum van het |
date de l'obtention de certains droits indivis dans un seul et même | verkrijgen van bepaalde deelgerechtigdheden in een en zelfde onroerend |
bien immobilier, un autre calcul du dédommagement ». | goed leidt tot een andere berekening in de schadevergoeding ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4696 et 4698 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4696 en 4698 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
Le 13 mai 2009, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi | Op 13 mei 2009 hebben de rechters-verslaggevers E. De Groot en J. |
Spreutels, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de | |
spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs E. De Groot et J. | bijzondere wet van 6 januari 1989, de voorzitter ervan in kennis |
Spreutels ont informé le président qu'ils pourraient être amenés à | gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het Hof, |
proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt | zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te |
constatant que les questions préjudicielles ne relèvent manifestement | wijzen waarbij vastgesteld wordt dat de prejudiciële vragen |
pas de la compétence de la Cour. | klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoren. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) B.1. L'article 54 de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de | B.1. Artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals |
la nature, tel qu'il est applicable en Région flamande, porte sur | |
l'indemnité qui est due par suite de l'interdiction de bâtir visée à | van toepassing in het Vlaamse Gewest, heeft betrekking op de |
l'article 52 de cette loi. | schadevergoeding die ingevolge het in artikel 52 van die wet bedoelde |
bouwverbod verschuldigd is. | |
Le paragraphe 3 dudit article 54 dispose : | Paragraaf 3 van dat artikel 54 bepaalt : |
« La diminution de valeur pouvant faire l'objet d'une indemnité, doit | « De waardevermindering die voor de schadeloosstelling in aanmerking |
être estimée comme la différence entre, d'une part, la valeur du bien | komt, dient te worden geraamd als het verschil tussen eensdeels de |
au moment de l'acquisition, actualisée jusqu'au jour de la naissance | waarde van het goed op het ogenblik van de verwerving, geactualiseerd |
tot op de dag van het ontstaan van het recht op schadevergoeding en | |
du droit d'indemnité et majorée des charges et des frais, sans tenir | verhoogd met de lasten en kosten, zonder rekening te houden met het |
compte de l'interdiction de bâtir, et d'autre part, la valeur du bien | bouwverbod, en andersdeels de waarde van het goed op het ogenblik van |
au moment de la naissance du droit d'indemnité ». | het ontstaan van het recht op schadevergoeding ». |
L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 octobre 1996 | Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 oktober 1996 |
portant exécution de l'article 54 de la loi du 12 juillet 1973 sur la | tot uitvoering van artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 op het |
conservation de la nature dispose : | natuurbehoud bepaalt : |
« § 1er. Pour l'application de l'article 54, § 3 de la loi du 12 | « § 1. Voor de toepassing van artikel 54, § 3, van de wet van 12 juli |
juillet 1973 sur la conservation de la nature, est pris en compte : | 1973 op het natuurbehoud, wordt in aanmerking genomen : |
1° comme valeur du bien au moment de l'acquisition : le montant ayant | 1° als waarde van het goed op het ogenblik van verwerving : het bedrag |
servi comme assiette de la perception des droits d'enregistrement et | dat als grondslag heeft gediend voor de heffing van de registratie- of |
de succession sur la pleine propriété du bien du demandeur ou, à | successierechten over de volle eigendom van het goed van de aanvrager |
défaut de telle perception, la valeur vénale du bien en pleine | of, bij ontstentenis van zulke heffing, de verkoopwaarde van het goed |
propriété au jour de l'acquisition par le demandeur; | in volle eigendom op de dag van de verwerving door de aanvrager; |
2° comme valeur du bien au moment de la naissance du droit au | 2° als waarde van het goed op het ogenblik van het ontstaan van het |
dédommagement : | recht op schadevergoeding : |
a) en cas de transfert du bien, le montant ayant servi comme assiette | a) in geval van overdracht van het goed, het bedrag dat als grondslag |
de la perception des droits d'enregistrement et de succession sur la | heeft gediend voor de heffing van de registratie- of successierechten |
pleine propriété du bien du demandeur ou, à défaut de telle | over de volle eigendom van het goed van de aanvrager of, indien zulke |
perception, la valeur vénale du bien en pleine propriété au jour du | heffing ontbreekt, de verkoopwaarde van het goed in volle eigendom op |
transfert par le demandeur, la valeur convenue étant un minimum; | de dag van de overdracht door de aanvrager, met als minimum de overeengekomen waarde; |
b) en cas de refus d'un permis de bâtir ou en cas d'une attestation | b) in geval van weigering van een bouwvergunning of in geval van |
urbanistique négative, la valeur vénale au moment de la délivrance du | negatief stedenbouwkundig attest, de verkoopwaarde op het ogenblik van |
refus ou de l'attestation urbanistique négative. | de afgifte van de weigering of van de afgifte van het negatief |
stedenbouwkundig attest. | |
§ 2. A la demande de la Région flamande, la valeur vénale du bien, | § 2. De in par. 1 bedoelde verkoopwaarde van het goed wordt bepaald |
visée au § 1er, est déterminée par le comité d'acquisition d'immeubles | door het territoriaal bevoegde comité tot aankoop van onroerende |
pour le compte de l'Etat, qui est territorialement compétent ». | goederen van de Staat, op verzoek van het Vlaamse Gewest ». |
B.2. La question préjudicielle dans l'affaire n° 4698 porte sur la | B.2. De prejudiciële vraag in de zaak nr. 4698 betreft de |
compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de | bestaanbaarheid van artikel 1, § 1, 1°, van het besluit van de Vlaamse |
l'article 1er, § 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | Regering van 8 oktober 1996 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
octobre 1996. La question préjudicielle dans l'affaire n° 4696 porte sur la | De prejudiciële vraag in de zaak nr. 4696 betreft de bestaanbaarheid |
compatibilité de l'article 1er, § 2, du même arrêté avec les articles 144 et 145 de la Constitution. | van artikel 1, § 2, van hetzelfde besluit met de artikelen 144 en 145 van de Grondwet. |
B.3. La Cour ne peut se prononcer sur la compatibilité d'une | B.3. Het Hof vermag zich enkel uit te spreken over de bestaanbaarheid |
différence de traitement avec les articles 10 et 11 de la Constitution | van een verschil in behandeling met de artikelen 10 en 11 van de |
que si cette différence est imputable à une norme législative. Ni | Grondwet als dat verschil aan een norm met wetgevend karakter kan |
worden toegeschreven. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van | |
l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 ni aucune | 6 januari 1989 noch enige andere grondwettelijke of wettelijke |
autre disposition constitutionnelle ou législative ne confère à la | bepaling verleent het Hof de bevoegdheid om bij wijze van prejudiciële |
Cour le pouvoir de statuer, à titre préjudiciel, sur la compatibilité | beslissing uitspraak te doen over de vraag of een besluit van de |
d'un arrêté du Gouvernement flamand avec les articles 10 et 11 de la | Vlaamse Regering al dan niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 |
Constitution. | van de Grondwet. |
En outre, aucune disposition ne confère à la Cour le pouvoir de | Bovendien verleent geen enkele bepaling het Hof de bevoegdheid om |
contrôler des normes directement au regard des articles 144 et 145 de | normen rechtstreeks te toetsen aan de artikelen 144 en 145 van de |
la Constitution. | Grondwet. |
B.4. Les questions préjudicielles ne relèvent manifestement pas de la | B.4. De prejudiciële vragen behoren klaarblijkelijk niet tot de |
compétence de la Cour. | bevoegdheid van het Hof. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour, chambre restreinte, | het Hof, beperkte kamer, |
statuant à l'unanimité des voix, | met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, |
constate que la Cour n'est pas compétente pour répondre aux questions | stelt vast dat het Hof niet bevoegd is om te antwoorden op de |
préjudicielles. | prejudiciële vragen. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
l'audience publique du 24 juillet 2009. | terechtzitting van 24 juli 2009. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |