← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 92/2009 du 28 mai 2009 Numéro du rôle : 4643 En cause : le
recours en annulation de la loi du 15 janvier 2003 « portant assentiment à l'Accord de partenariat entre
les Membres du Groupe des Etats d'Afrique, des Caraïbe La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée
du président M. Melchior et des juges-ra(...)"
Extrait de l'arrêt n° 92/2009 du 28 mai 2009 Numéro du rôle : 4643 En cause : le recours en annulation de la loi du 15 janvier 2003 « portant assentiment à l'Accord de partenariat entre les Membres du Groupe des Etats d'Afrique, des Caraïbe La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-ra(...) | Uittreksel uit arrest nr. 92/2009 van 28 mei 2009 Rolnummer 4643 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 15 januari 2003 « houdende instemming met de Partnerschapsovereenkomst tussen de Leden van de Groep van Staten in Afrika, Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchioren de rechters-v(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 92/2009 du 28 mai 2009 | Uittreksel uit arrest nr. 92/2009 van 28 mei 2009 |
Numéro du rôle : 4643 | Rolnummer 4643 |
En cause : le recours en annulation de la loi du 15 janvier 2003 « | In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 15 januari 2003 « |
portant assentiment à l'Accord de partenariat entre les Membres du | houdende instemming met de Partnerschapsovereenkomst tussen de Leden |
van de Groep van Staten in Afrika, het Caribisch Gebied en de Stille | |
Groupe des Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, | Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar lid-Staten, |
et la Communauté européenne et ses Etats membres, d'autre part, et aux | anderzijds, en met de Bijlagen I, II, III, IV, V en VI, ondertekend te |
Annexes Ire, II, III, IV, V et VI, signés à Cotonou le 23 juin 2000 », | Cotonou op 23 juni 2000 », ingesteld door Mariyus Noko Ngele. |
introduit par Mariyus Noko Ngele. | |
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, | Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, |
composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs J.-P. | samengesteld uit voorzitter M. Melchioren de rechters-verslaggevers |
Moerman et A. Alen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | J.-P. Moerman en A. Alen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 20 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 20 februari |
février 2009 et parvenue au greffe le 23 février 2009, un recours en | 2009 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 23 |
februari 2009, is beroep tot vernietiging van de wet van 15 januari | |
annulation de la loi du 15 janvier 2003 « portant assentiment à | 2003 « houdende instemming met de Partnerschapsovereenkomst tussen de |
l'Accord de partenariat entre les Membres du Groupe des Etats | Leden van de Groep van Staten in Afrika, het Caribisch Gebied en de |
d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté | Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en haar |
européenne et ses Etats membres, d'autre part, et aux Annexes Ire, II, | lid-Staten, anderzijds, en met de Bijlagen I, II, III, IV, V en VI, |
III, IV, V et VI, signés à Cotonou le 23 juin 2000 » (publiée au | ondertekend te Cotonou op 23 juni 2000 » (bekendgemaakt in het |
Moniteur belge du 28 mars 2003) a été introduit par Mariyus Noko | Belgisch Staatsblad van 28 maart 2003) ingesteld door Mariyus Noko |
Ngele, demeurant à 1000 Bruxelles, Quai du Batelage 5/182. | Ngele, wonende te 1000 Brussel, Schipperijkaai 5/182. |
Le 17 mars 2009, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi | Op 17 maart 2009 hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Moerman en A. |
Alen, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere wet | |
spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs J.-P. Moerman et A. | van 6 januari 1989, de voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij |
Alen ont informé le président qu'ils pourraient être amenés à proposer | ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het Hof, zitting houdend in |
à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt | beperkte kamer, voor te stellen een arrest te wijzen waarbij wordt |
constatant que le recours en annulation n'est manifestement pas | vastgesteld dat het beroep tot vernietiging klaarblijkelijk niet |
recevable. | ontvankelijk is. |
La partie requérante a introduit des mémoires justificatifs. | De verzoekende partij heeft memories met verantwoording ingediend. |
Les dispositions de la loi spéciale précitée relatives à la procédure | De bepalingen van de voormelde bijzondere wet met betrekking tot de |
et à l'emploi des langues ont été appliquées. | rechtspleging en het gebruik van de talen werden toegepast. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La partie requérante demande l'annulation de la loi du 15 janvier | B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van de wet van 15 |
2003 « portant assentiment à l'Accord de partenariat entre les Membres | januari 2003 « houdende instemming met de Partnerschapsovereenkomst |
du Groupe des Etats d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une | tussen de Leden van de Groep van Staten in Afrika, het Caribisch |
part, et la Communauté européenne et ses Etats membres, d'autre part, | Gebied en de Stille Oceaan, enerzijds, en de Europese Gemeenschap en |
et aux Annexes Ire, II, III, IV, V et VI, signés à Cotonou le 23 juin | haar lid-Staten, anderzijds, en met de Bijlagen I, II, III, IV, V en |
VI, ondertekend te Cotonou op 23 juni 2000 », bekendgemaakt in het | |
2000 », publiée au Moniteur belge du 28 mars 2003. | Belgisch Staatsblad van 28 maart 2003. |
B.2. Aux termes de l'article 3, § 2, de la loi spéciale du 6 janvier | B.2. Naar luid van artikel 3, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari |
1989 zijn de beroepen die strekken tot de vernietiging van een | |
1989, les recours tendant à l'annulation d'une disposition législative | wetsbepaling waardoor een verdrag instemming verkrijgt, enkel |
par laquelle un traité reçoit l'assentiment ne sont recevables que | ontvankelijk indien zij worden ingesteld binnen een termijn van zestig |
s'ils sont introduits dans un délai de soixante jours suivant la | dagen na de bekendmaking van de bestreden bepaling in het Belgisch |
publication de la disposition attaquée au Moniteur belge . | Staatsblad . |
B.3. En l'espèce, et contrairement à ce qu'affirme la partie | B.3. Te dezen, en in tegenstelling tot wat de verzoekende partij |
requérante, la loi attaquée a été publiée au Moniteur belge du 28 mars | beweert, is de bestreden wet in het Belgisch Staatsblad van 28 maart |
2003. Par conséquent, le délai pour introduire un recours en | 2003 bekendgemaakt. Bijgevolg was de termijn om een beroep tot |
annulation était expiré lors de l'introduction du recours en cause. | vernietiging in te stellen, verstreken toen het onderhavige beroep |
werd ingesteld. | |
B.4. Le recours en annulation n'est manifestement pas recevable. | B.4. Het beroep tot vernietiging is klaarblijkelijk niet ontvankelijk. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour, chambre restreinte, | het Hof, beperkte kamer, |
statuant à l'unanimité des voix, | met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, |
constate que le recours en annulation est irrecevable. | stelt vast dat het beroep tot vernietiging niet ontvankelijk is. |
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en | Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op |
janvier 1989, à l'audience publique du 28 mai 2009. | de openbare terechtzitting van 28 mei 2009. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |