Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 35/2009 du 4 mars 2009 Numéro du rôle : 4459 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 53, alinéa 1 er , de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 35/2009 du 4 mars 2009 Numéro du rôle : 4459 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 53, alinéa 1 er , de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...) Uittreksel uit arrest nr. 35/2009 van 4 maart 2009 Rolnummer 4459 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 53, eerste lid, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 35/2009 du 4 mars 2009 Uittreksel uit arrest nr. 35/2009 van 4 maart 2009
Numéro du rôle : 4459 Rolnummer 4459
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 53, alinéa 1er, In zake : de prejudiciële vraag over artikel 53, eerste lid, van de
de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de
personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer
reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten,
peine, posée par le Tribunal de l'application des peines de Bruxelles. gesteld door de Strafuitvoeringsrechtbank te Brussel.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de
Martens, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. rechters P. Martens, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, assistée du greffier Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van Goey, bijgestaan
P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 1er avril 2008 en cause de F.H., dont l'expédition est Bij vonnis van 1 april 2008 in zake F.H., waarvan de expeditie ter
parvenue au greffe de la Cour le 18 avril 2008, le Tribunal de griffie van het Hof is ingekomen op 18 april 2008, heeft de
l'application des peines de Bruxelles a posé la question préjudicielle Strafuitvoeringsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vraag
suivante : gesteld :
« L'article 53, § 1er [lire : alinéa 1er], de la loi du 17 mai 2006 « Schendt artikel 53, § 1 [lees : eerste lid], van de wet van 17 mei
relative au statut externe des personnes condamnées à une peine 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een
privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het
des modalités d'exécution de la peine, interprété comme faisant raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, in die zin geïnterpreteerd
interdiction absolue au condamné de pouvoir être représenté à dat het aan de veroordeelde een absoluut verbod oplegt om op de
zitting te kunnen worden vertegenwoordigd door zijn advocaat, het
l'audience par son avocat, viole-t-il le principe constitutionnel grondwettelijke beginsel van gelijkheid vervat in de artikelen 10 en
d'égalité énoncé aux articles 10 et 11 de la Constitution ? ». 11 van de Grondwet ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. Le Tribunal de l'application des peines de Bruxelles demande à B.1.1. De Strafuitvoeringsrechtbank te Brussel vraagt het Hof of
la Cour si l'article 53, alinéa 1er, de la loi du 17 mai 2006 relative artikel 53, eerste lid, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de
au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en
privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de
des modalités d'exécution de la peine, « interprété comme faisant strafuitvoeringsmodaliteiten, « in die zin geïnterpreteerd dat het aan
interdiction absolue au condamné de pouvoir être représenté à de veroordeelde een absoluut verbod oplegt om op de zitting te kunnen
l'audience par son avocat », viole les articles 10 et 11 de la worden vertegenwoordigd door zijn advocaat », de artikelen 10 en 11
Constitution. van de Grondwet schendt.
B.1.2. Le juge a quo interprète la disposition en cause en ce sens que B.1.2. De verwijzende rechter interpreteert de in het geding zijnde
le condamné qui ne comparaît pas personnellement à une audience du bepaling aldus dat de veroordeelde die niet persoonlijk verschijnt op
tribunal de l'application des peines ne peut en aucun cas se faire een zitting van de strafuitvoeringsrechtbank, zich in geen enkel geval
représenter par son conseil. C'est dans cette interprétation que la kan laten vertegenwoordigen door zijn raadsman. Het is in die
Cour répond à la question préjudicielle. interpretatie dat het Hof de prejudiciële vraag beantwoordt.
B.2.1. Le juge a quo fonde cette interprétation sur un arrêt de la B.2.1. De verwijzende rechter baseert die interpretatie op een arrest
Cour de cassation du 7 novembre 2007 (P.07.1440.F) selon lequel « il van het Hof van Cassatie van 7 november 2007 (P.07.1440.F) volgens
ressort [...] des travaux préparatoires de la loi que la présence du hetwelk « uit de voorbereidende werkzaamheden van de wet blijkt [...]
condamné en personne garantit son acceptation, en connaissance de dat de aanwezigheid van de veroordeelde in persoon borg staat voor
cause, des obligations et conditions imposées ». zijn bewust aanvaarden van de opgelegde verplichtingen en voorwaarden ».
B.2.2. Dans l'interprétation donnée par le juge a quo, la disposition B.2.2. In de door de verwijzende rechter gegeven interpretatie, voert
en cause instaure une différence de traitement entre deux catégories de in het geding zijnde bepaling een verschil in behandeling in tussen
de justiciables : d'une part, des prévenus qui peuvent se faire twee categorieën van rechtzoekenden : enerzijds, de beklaagden die
représenter par un conseil devant la juridiction de jugement et, zich voor het vonnisgerecht kunnen laten vertegenwoordigen door een
d'autre part, des personnes condamnées qui ne pourraient pas se faire raadsman en, anderzijds, de veroordeelden die zich voor de
représenter par un conseil devant le tribunal de l'application des strafuitvoeringsrechtbank die beslist over de toekenning van een
peines décidant de l'octroi d'une modalité d'exécution de la peine. strafuitvoeringsmodaliteit, niet zouden kunnen laten vertegenwoordigen
B.3. L'article 53 de la loi du 17 mai 2006 précitée dispose : « Le tribunal de l'application des peines entend le condamné et son conseil, le ministère public et le directeur. La victime est entendue sur les conditions particulières à poser dans son intérêt. La victime peut se faire représenter ou assister par un conseil et peut se faire assister par le délégué d'un organisme public ou d'une association agréée à cette fin par le Roi. Le tribunal de l'application des peines peut décider d'entendre également d'autres personnes. door een raadsman. B.3. Artikel 53 van de voormelde wet van 17 mei 2006 bepaalt : « De strafuitvoeringsrechtbank hoort de veroordeelde en zijn raadsman, het openbaar ministerie en de directeur. Het slachtoffer wordt gehoord over de bijzondere voorwaarden die in zijn belang moeten worden opgelegd. Het slachtoffer kan zich laten vertegenwoordigen of bijstaan door een raadsman en kan zich laten bijstaan door de gemachtigde van een overheidsinstelling of een door de Koning hiertoe erkende vereniging. De strafuitvoeringsrechtbank kan beslissen eveneens andere personen te horen.
Les articles 36 et 37 sont d'application ». De artikelen 36 en 37 zijn van toepassing ».
B.4. En disposant que, lors de la procédure d'octroi d'une modalité B.4. Door te bepalen dat de strafuitvoeringsrechtbank, tijdens de
d'exécution de la peine, le tribunal de l'application des peines procedure tot toekenning van een strafuitvoeringsmodaliteit, de
veroordeelde en zijn raadsman, het openbaar ministerie en de directeur
entend le condamné et son conseil, le ministère public et le hoort, heeft de wetgever de verplichting willen opleggen dat de
directeur, le législateur a voulu imposer que le condamné comparaisse veroordeelde persoonlijk moet verschijnen, zonder dat hij zich, wat
personnellement, sans pouvoir se faire représenter par son conseil, en betreft de toekenning van alle strafuitvoeringsmodaliteiten, door zijn
ce qui concerne l'octroi de toutes les modalités d'exécution de la raadsman kan laten vertegenwoordigen. In dat verband staat in de
peine. A cet égard, on peut lire dans l'exposé des motifs du projet de memorie van toelichting bij het wetsontwerp dat tot de in het geding
loi qui est devenu la disposition en cause : zijnde bepaling heeft geleid, het volgende te lezen :
« Le présent projet reprend ce principe en ce qui concerne l'octroi de « Dit principe wordt in het huidig ontwerp overgenomen en dit ten
toutes les modalités d'exécution de la peine sur lesquelles le juge de aanzien van de toekenning van alle strafuitvoeringsmodaliteiten
waarover de strafuitvoeringsrechter dient te beslissen. Zoals het
l'application des peines est appelé à statuer. Comme l'indique la Overlegplatform voorwaardelijke invrijheidstelling aangeeft,
Plate-forme de concertation relative à la libération conditionnelle, beschouwen zij het als zeer belangrijk dat de veroordeelde tijdens het
il est très important que le condamné puisse être entendu en personne beslissingsproces persoonlijk kan worden gehoord omdat het op die
durant le processus de décision car cela permet de le confronter aux manier mogelijk is de veroordeelde te confronteren met de plichten en
obligations et conditions qu'il est tenu de respecter. La présence en de voorwaarden die hij moet naleven. De persoonlijke aanwezigheid van
personne du condamné offre également la garantie que c'est en de veroordeelde biedt ook de garantie dat de veroordeelde deze
connaissance de cause qu'il accepte ces obligations et conditions. plichten en voorwaarden aldus met kennis van zaken kan aanvaarden.
Toutes les décisions rendues sont donc réputées contradictoires » Alle beslissingen worden dus geacht op tegenspraak te zijn gewezen »
(Doc. parl., Sénat, 2004-2005, n° 3-1128/1, p. 24). (Parl. St., Senaat, 2004-2005, nr. 3-1128/1, p. 24).
B.5. C'est en se fondant sur cette considération, selon laquelle il B.5. Het is op grond van die overweging, volgens welke het voor de
est important pour le condamné de pouvoir être entendu durant le veroordeelde belangrijk is tijdens het beslissingsproces te kunnen
processus de décision afin de permettre de le confronter aux worden gehoord teneinde hem te kunnen confronteren met de
obligations et aux conditions du plan de réinsertion qu'il doit verplichtingen en de voorwaarden van het reclasseringsplan die hij in
respecter, que la Cour de cassation n'a pas cassé le jugement qui acht dient te nemen, dat het Hof van Cassatie het vonnis waarin de
n'avait pas permis à l'avocat du condamné de le représenter à advocaat van de veroordeelde niet werd toegestaan hem te
l'audience où était examiné l'octroi d'une mesure de libération vertegenwoordigen op de zitting waarop de toekenning van een maatregel
van voorwaardelijke invrijheidstelling werd onderzocht, niet heeft
conditionnelle. En revanche, dans un arrêt du 19 mars 2008 vernietigd. In een arrest van 19 maart 2008 (P.08.0363.F) heeft het
(P.08.0363.F), la Cour de cassation a jugé qu'il ne saurait se déduire Hof van Cassatie daarentegen geoordeeld dat uit artikel 53, eerste
de l'article 53, alinéa 1er, de la loi du 17 mai 2006 que le condamné lid, van de wet van 17 mei 2006 niet kon worden afgeleid dat de
doive comparaître à l'audience à laquelle le tribunal de l'application veroordeelde dient te verschijnen op de zitting waarop de
strafuitvoeringsrechtbank over een verzoek tot uitstel uitspraak doet.
des peines statue sur une demande de remise. La Cour a, dans cette Het Hof heeft, in die zaak, het bestreden vonnis vernietigd door te
espèce, cassé le jugement attaqué en considérant que, ce faisant, « le oordelen dat « de strafuitvoeringsrechtbank [daardoor] het algemeen
tribunal de l'application des peines a méconnu le principe général du rechtsbeginsel van de eerbiediging van het recht van verdediging
droit relatif au respect des droits de la défense ». [miskent] ».
B.6. En plus des conditions générales fixées à l'article 55 de la loi B.6. Naast de algemene voorwaarden bepaald in artikel 55 van de wet
du 17 mai 2006, le tribunal de l'application des peines peut soumettre van 17 mei 2006, kan de strafuitvoeringsrechtbank de veroordeelde
le condamné à « des conditions particulières individualisées qui onderwerpen aan « geïndividualiseerde bijzondere voorwaarden die de
permettent la réalisation du plan de réinsertion sociale, qui mogelijkheid bieden het sociaal reclasseringsplan uit te voeren of
permettent de répondre aux contre-indications, visées à l'article 47, tegemoet te komen aan de in artikel 47, § 1, bedoelde
§ 1er, ou qui s'avèrent nécessaires dans l'intérêt des victimes » tegenaanwijzingen, dan wel noodzakelijk blijken in het belang van de
(article 56, alinéa 1er, de la loi précitée). Le tribunal de slachtoffers » (artikel 56, eerste lid, van voormelde wet). De
l'application des peines ne peut accorder la modalité d'exécution de strafuitvoeringsrechtbank kan de strafuitvoeringsmodaliteit enkel
la peine que si le condamné marque son accord sur les conditions toekennen indien de veroordeelde zich akkoord verklaart met de
imposées (article 54, alinéa 2, de la loi précitée). Le non-respect opgelegde voorwaarden (artikel 54, tweede lid, van voormelde wet). De
des conditions particulières imposées peut entraîner la suspension, la niet-naleving van de opgelegde bijzondere voorwaarden kan tot de
révocation ou la révision de la modalité d'exécution de la peine schorsing, herroeping of herziening van de strafuitvoeringsmodaliteit
(articles 64, 66 et 67 de la loi du 17 mai 2006). leiden (artikelen 64, 66 en 67 van de wet van 17 mei 2006).
B.7. Le législateur a pu raisonnablement considérer que la comparution B.7. De wetgever vermocht redelijkerwijs te oordelen dat de
personnelle du condamné à une audience du tribunal de l'application persoonlijke verschijning van de veroordeelde op een zitting van de
des peines où celui-ci examine l'octroi d'une modalité d'exécution de strafuitvoeringsrechtbank waarop die de toekenning van een
la peine, puisse contribuer à ce que le condamné accepte et respecte strafuitvoeringsmodaliteit onderzoekt, ertoe kan bijdragen dat de
les conditions imposées par le tribunal de l'application des peines. veroordeelde de voorwaarden die de strafuitvoeringsrechtbank oplegt,
aanvaardt en naleeft.
B.8. Eu égard à l'objectif poursuivi par le législateur, il n'est B.8. Gelet op de door de wetgever nagestreefde doelstelling, is het
toutefois pas raisonnablement justifié que le condamné ne puisse pas evenwel niet redelijk verantwoord dat de veroordeelde zich niet kan
se faire représenter par son conseil à une audience du tribunal de laten vertegenwoordigen door zijn raadsman op een zitting van de
l'application des peines où celui-ci n'examine pas les obligations et strafuitvoeringsrechtbank waarop die de plichten en voorwaarden die de
les conditions que l'intéressé doit respecter dans le cadre des betrokkene moet naleven in het kader van de hem toegekende
modalités d'exécution de la peine qui lui sont accordées. strafuitvoeringsmodaliteiten, niet onderzoekt.
B.9. Dans l'interprétation selon laquelle l'article 53, alinéa 1er, de B.9. In de interpretatie volgens welke artikel 53, eerste lid, van de
la loi du 17 mai 2006 fait interdiction absolue au condamné de pouvoir wet van 17 mei 2006 aan de veroordeelde een absoluut verbod oplegt om
être représenté par son conseil, la question préjudicielle appelle une door zijn raadsman te kunnen worden vertegenwoordigd, dient de
réponse affirmative. prejudiciële vraag bevestigend te worden beantwoord.
B.10. La Cour constate toutefois que la disposition en cause, à la B.10. Het Hof stelt evenwel vast dat, in het licht van het in B.5
lumière de l'arrêt de la Cour de cassation du 19 mars 2008 précité en vermelde arrest van het Hof van Cassatie van 19 maart 2008, aan de in
B.5, peut faire l'objet d'une autre interprétation, selon laquelle la het geding zijnde bepaling een andere interpretatie kan worden
présence personnelle du condamné n'est exigée qu'à l'audience où le gegeven, volgens welke de persoonlijke aanwezigheid van de
tribunal de l'application des peines examine l'octroi de la modalité veroordeelde enkel is vereist op de zitting waarop de
d'exécution de la peine. Le condamné qui ne comparaît pas personnellement à une audience autre que celle où le tribunal de l'application des peines examine l'octroi d'une modalité d'exécution de la peine, peut se faire représenter par un conseil. B.11. Dans l'interprétation selon laquelle la présence personnelle du condamné n'est exigée qu'à l'audience où le tribunal d'application des peines examine l'octroi d'une modalité d'exécution de la peine, la question préjudicielle appelle une réponse négative. B.12. Le contrôle de la disposition en cause au regard des articles 10 strafuitvoeringsrechtbank de toekenning van de strafuitvoeringsmodaliteit onderzoekt. De veroordeelde die niet persoonlijk verschijnt op een andere zitting dan die waarop de strafuitvoeringsrechtbank de toekenning van een strafuitvoeringsmodaliteit onderzoekt, kan zich laten vertegenwoordigen door een raadsman. B.11. In de interpretatie volgens welke de persoonlijke aanwezigheid van de veroordeelde enkel is vereist op de zitting waarop de strafuitvoeringsrechtbank de toekenning van een strafuitvoeringsmodaliteit onderzoekt, dient de prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord. B.12. De toetsing van de in het geding zijnde bepaling aan de
et 11 de la Constitution combinés avec l'article 6 de la Convention artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6
européenne des droits de l'homme ne pourrait pas mener à une autre van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, zou niet tot een
conclusion. andere conclusie kunnen leiden.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- L'article 53, alinéa 1er, de la loi du 17 mai 2006 relative au - Artikel 53, eerste lid, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de
statut juridique externe des personnes condamnées à une peine externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en
privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de
des modalités d'exécution de la peine viole les articles 10 et 11 de strafuitvoeringsmodaliteiten schendt de artikelen 10 en 11 van de
la Constitution dans l'interprétation selon laquelle cette disposition Grondwet in de interpretatie volgens welke die bepaling aan de
fait interdiction absolue au condamné de pouvoir être représenté par veroordeelde een absoluut verbod oplegt om door zijn raadsman te
son conseil aux audiences du tribunal de l'application des peines. kunnen worden vertegenwoordigd op de zittingen van de strafuitvoeringsrechtbank.
- L'article 53, alinéa 1er, de la même loi ne viole pas les articles - Artikel 53, eerste lid, van dezelfde wet schendt de artikelen 10 en
10 et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle le 11 van de Grondwet niet in de interpretatie volgens welke de
condamné ne peut pas se faire représenter par son conseil à une veroordeelde zich niet door zijn raadsman kan laten vertegenwoordigen
audience où le tribunal de l'application des peines examine l'octroi op een zitting waarop de strafuitvoeringsrechtbank de toekenning van
d'une modalité d'exécution de la peine. een strafuitvoeringsmodaliteit onderzoekt.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 4 mars 2009. terechtzitting van 4 maart 2009.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^