Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 88/2008 du 27 mai 2008 Numéro du rôle : 4319 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 21, § 6, et 33ter, § 1 er , 1°, a), du décret de la Région flamande du 23 janvier 1991 relati La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 88/2008 du 27 mai 2008 Numéro du rôle : 4319 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 21, § 6, et 33ter, § 1 er , 1°, a), du décret de la Région flamande du 23 janvier 1991 relati La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) Uittreksel uit arrest nr. 88/2008 van 27 mei 2008 Rolnummer 4319 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 21, § 6, en 33ter, § 1, 1°, a), van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 januari 1991 inzake de bescher Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 88/2008 du 27 mai 2008 Uittreksel uit arrest nr. 88/2008 van 27 mei 2008
Numéro du rôle : 4319 Rolnummer 4319
En cause : la question préjudicielle concernant les articles 21, § 6, In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 21, § 6, en
et 33ter, § 1er, 1°, a), du décret de la Région flamande du 23 janvier 33ter, § 1, 1°, a), van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23
1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de
due aux engrais, posée par le Tribunal de première instance de verontreiniging door meststoffen, gesteld door de Rechtbank van eerste
Bruxelles. aanleg te Brussel.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et J.-P. Snappe, rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en J.-P.
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Snappe, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
Bossuyt, voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 16 octobre 2007 en cause de Daniël Laleman contre la « Bij vonnis van 16 oktober 2007 in zake Daniël Laleman tegen de «
Vlaamse Landmaatschappij » (Société flamande terrienne) et la Région Vlaamse Landmaatschappij » en het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie
flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 oktober 2007, heeft de
octobre 2007, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag
question préjudicielle suivante : gesteld :
« Les articles 21, § 6, et 33ter, § 1er, 1°, a) du décret flamand du « Schenden de artikelen 21, § 6, en 33ter, § 1, 1°, a), van het
23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la Vlaamse decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het
leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, de artikelen 10,
pollution due aux engrais violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la 11 en 172 van de Grondwet doordat ten laste van de exploitant van een
Constitution en ce que l'exploitant d'un élevage de bétail ou d'une landbouw- of veeteeltinrichting, die een nutriëntenhalte overschrijdt
exploitation agricole dont la teneur en nutriments dépasse 300 kg dat lager is dan 300 kg difosforpentoxide of aan wie geen
d'anhydride phosphorique ou auquel il n'a pas été attribué de teneur
en nutriments se voit imposer une redevance complémentaire (SH1) nutriëntenhalte werd toegekend, een superheffing (SH1) wordt opgelegd
calculée sur la production totale d'effluents d'élevage exprimée en die berekend is op de volledige productie dierlijk mest uitgedrukt in
azote et en anhydride phosphorique, alors que les producteurs dont la stikstof en difosforpentoxide, terwijl voor de producenten wiens
production ne dépasse pas 300 kg d'anhydride phosphorique bénéficient productie 300 kg difosforpentoxide niet overschrijdt, een volledige
d'une exonération totale ? ». vrijstelling geldt ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Le décret de la Région flamande du 23 janvier 1991 relatif à la B.1. Het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 januari 1991 inzake de
protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais a bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door
été en grande partie abrogé par le décret du 22 décembre 2006 meststoffen werd grotendeels opgeheven door het decreet van 22
concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates december 2006 houdende de bescherming van water tegen de
à partir de sources agricoles. Pour répondre à la question verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen. Om op de
préjudicielle, la Cour doit toutefois prendre en considération le prejudiciële vraag te antwoorden dient het Hof evenwel het
premier décret cité, tel qu'il était applicable pour les exercices eerstgenoemde decreet in aanmerking te nemen, zoals het van toepassing
d'imposition 2003 et 2004. was voor de aanslagjaren 2003 en 2004.
B.2.1. Le décret du 23 janvier 1991 vise à protéger l'environnement B.2.1. Het decreet van 23 januari 1991 strekt ertoe het leefmilieu te
contre la pollution due à la production et à l'utilisation d'engrais beschermen tegen de verontreiniging als gevolg van de productie en het
(article 2). L'imposition de « redevances » est une des mesures qui gebruik van meststoffen (artikel 2). Het opleggen van heffingen is één
doivent permettre d'atteindre cet objectif (chapitre VII). Le décret van de maatregelen om die doelstelling te bereiken (hoofdstuk VII).
prévoit une « redevance de base », une « redevance d'écoulement » et Het decreet voorziet in een basisheffing, een afzetheffing en een
une « redevance complémentaire ». superheffing.
B.2.2. La « redevance de base » s'applique, en ce qui concerne les B.2.2. De basisheffing geldt, wat de aanslagjaren 2003 en 2004
exercices d'imposition 2003 et 2004, à tout producteur dont betreft, voor elke producent op wiens bedrijf de dierlijke
l'entreprise a produit, durant l'année civile écoulée, une quantité
d'effluents d'élevage supérieure à 300 kg d'anhydride phosphorique mestproductie het voorafgaande kalenderjaar meer bedroeg dan 300 kg
(article 21, § 1er), à tout producteur ou utilisateur qui épand des difosforpentoxide (artikel 21, § 1), voor elke producent of gebruiker
engrais chimiques sur le sol (article 21, § 3), à tout producteur ou die chemische meststoffen toevoegt aan de grond (artikel 21, § 3),
utilisateur qui épand d'autres engrais que des effluents d'élevage ou voor elke producent of gebruiker die andere meststoffen dan dierlijke
des engrais chimiques (article 21, § 2) et à tout importateur mest of chemische meststoffen toevoegt aan de grond (artikel 21, § 2)
d'excédents d'engrais (article 21, § 5). en voor elke invoerder van mestoverschotten (artikel 21, § 5).
La « redevance d'écoulement » est applicable à tout producteur qui a « De afzetheffing is van toepassing op elke producent die het
échangé » des effluents d'élevage au cours de l'année civile écoulée, voorafgaande kalenderjaar dierlijke mest heeft verhandeld met
par l'entremise de la « Mestbank » (article 21, § 4). tussenkomst van de Mestbank (artikel 21, § 4).
La « redevance complémentaire » est perçue à charge de tout producteur De superheffing wordt geheven ten laste van elke producent die meer
qui a produit plus d'effluents d'élevage que la teneur en nutriments dierlijke mest heeft geproduceerd dan de nutriëntenhalte (artikel 21,
(article 21, § 6, 1°) ou qui n'a pas satisfait à l'obligation de § 6, 1°) of die niet heeft voldaan aan de mestverwerkingsplicht of
transformation d'engrais ou à l'obligation d'exportation (article 21, § 6, 2°). exportplicht (artikel 21, § 6, 2°).
B.2.3. La notion de teneur en nutriments a été introduite afin de B.2.3. Het begrip nutriëntenhalte werd ingevoerd om de toename van de
lutter contre l'augmentation de la production d'effluents d'élevage au productie van dierlijke mest op bedrijfsniveau tegen te gaan. Het
niveau de l'entreprise. Il s'agit de la quantité maximale d'effluents betreft de maximumhoeveelheid dierlijke mest, uitgedrukt in kilogram
d'élevage, exprimée en kilogrammes d'azote et d'anhydride stikstof en difosforpentoxide, die een landbouw- of veeteeltinrichting
phosphorique, qu'une exploitation agricole ou un élevage de bétail
peut produire (article 33ter, § 1er, 1°, a). mag voortbrengen (artikel 33ter, § 1, 1°, a).
La teneur en nutriments est attribuée individuellement à chaque De nutriëntenhalte wordt individueel toegekend aan elke landbouw- of
exploitation agricole, élevage ou partie d'élevage de bétail qui veeteeltinrichting, of deel ervan, die voldoet aan de definitie van «
satisfait à la définition d'« élevage de bétail existant » (au sens de
l'article 2, 7°) et dont il a été fait déclaration chaque année, à bestaande veeteeltinrichting » (in de zin van artikel 2, 7°) en
intervalles réguliers et dans les délais, au moins depuis l'exercice waarvan minstens sinds het aanslagjaar 1995 tijdig en regelmatig
d'imposition 1995, à la « Mestbank ». Elle est fixée sur la base de la jaarlijks aangifte werd gedaan bij de Mestbank. Zij wordt bepaald op
quantité d'engrais produite au cours des années 1995, 1996 ou 1997, basis van de mestproductie in de jaren 1995, 1996 of 1997, waarbij het
l'année où la production a été la plus élevée étant prise en jaar met de hoogste productie in aanmerking wordt genomen (artikel
considération (article 33bis, § 1er). 33bis, § 1).
B.2.4. Les producteurs dont la production d'effluents d'élevage ne
dépasse pas 300 kg d'anhydride phosphorique sont en principe exemptés B.2.4. Producenten met een dierlijke mestproductie van minder dan 300
kg difosforpentoxide worden in beginsel vrijgesteld van de regels
des règles fixées à l'article 33ter, § 1er, 1°, en ce qui concerne la bepaald in artikel 33ter, § 1, 1°, met betrekking tot de beperking van
limitation de la production d'effluents d'élevage (article 33bis, § 8). de productie aan dierlijke mest (artikel 33bis, § 8).
B.3.1. Le juge a quo demande à la Cour si le calcul de la « redevance B.3.1. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of de
complémentaire » viole les articles 10, 11 et 172 de la Constitution « berekening van de superheffing de artikelen 10, 11 en 172 van de
en ce que l'exploitant d'un élevage de bétail ou d'une exploitation Grondwet schendt « doordat ten laste van de exploitant van een
landbouw- of veeteeltinrichting, die een nutriëntenhalte overschrijdt
agricole dont la teneur en nutriments dépasse 300 kg d'anhydride dat lager is dan 300 kg difosforpentoxide of aan wie geen
phosphorique ou auquel il n'a pas été attribué de teneur en nutriments nutriëntenhalte werd toegekend, een superheffing (SH1) wordt opgelegd
se voit imposer une redevance complémentaire (SH1) calculée sur la die berekend is op de volledige productie dierlijk mest uitgedrukt in
production totale d'effluents d'élevage exprimée en azote et en stikstof en difosforpentoxide, terwijl voor de producenten wiens
anhydride phosphorique, alors que les producteurs dont la production
ne dépasse pas 300 kg d'anhydride phosphorique bénéficient d'une productie 300 kg difosforpentoxide niet overschrijdt, een volledige
exonération totale ». vrijstelling geldt ».
B.3.2. Les articles 10 et 11 de la Constitution garantissent le B.3.2. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet waarborgen het beginsel
principe d'égalité et de non-discrimination. L'article 172 de la van gelijkheid en niet-discriminatie. Artikel 172 van de Grondwet is
Constitution est une application particulière de ce principe en matière fiscale. een bijzondere toepassing van dat beginsel in fiscale aangelegenheden.
B.3.3. L'article 21, § 6, 1°, du décret du 23 janvier 1991 disposait : B.3.3. Artikel 21, § 6, 1°, van het decreet van 23 januari 1991 bepaalde :
« Il est levé une redevance complémentaire SH1 et SH2 dont le produit « Er is een superheffing SH1 en SH2, waarvan de opbrengst integraal
revient intégralement à la Mestbank, à charge de chaque producteur : wordt toegekend aan de Mestbank, lastens elke producent :
1° ayant produit plus d'effluents d'élevage que la teneur en éléments 1° die meer dierlijke mest heeft geproduceerd dan de nutriëntenhalte,
nutritionnels, visée à l'article 33bis ; le montant de cette redevance bedoeld in artikel 33bis ; het bedrag van deze superheffing SH1 wordt
complémentaire SH1 est calculé à l'aide de la formule suivante : door middel van de volgende formule berekend :
SH1 = ((MPBFn - NHn) x Xspn) + ((MPFp) - NHp) x Xspp), SH1 = ((MPBFn - NHn) x Xspn) + ((MPFp - NHp) x Xspp)
où : Waarin :
- MPBFn = la production brute forfaitaire d'effluents d'élevage, - MPBFn = de forfaitaire bruto productie van dierlijke mest uitgedrukt
exprimée en kg de N, à savoir le produit de la densité moyenne du in kg N : zijnde het product van de gemiddelde veebezetting in de
bétail dans l'élevage de bétail et/ou l'exploitation agricole au cours veeteelt- en/of landbouwinrichting gedurende het voorbije kalenderjaar
de l'année civile écoulée et les quantités d'excrétion brutes
forfaitaires correspondantes par animal, exprimées en kg de N, telles en de overeenkomstige forfaitaire bruto-uitscheidingshoeveelheden per
que fixées à l'article 5, § 1er; dier uitgedrukt in kg N, zoals vastgesteld in artikel 5, § 1;
- MPFp = la production forfaitaire d'effluents d'élevage, exprimée en - MPFp = de forfaitaire productie van dierlijke mest, uitgedrukt in kg
kg de P2O5, à savoir le produit de la densité moyenne du bétail dans P2O5, zijnde het product van de gemiddelde veebezetting in de
l'élevage de bétail ou l'exploitation agricole au cours de l'année veeteelt- of landbouwinrichting gedurende het voorbije kalenderjaar en
civile écoulée et les quantités d'excrétion brutes forfaitaires de overeenkomstige forfaitaire uitscheidingshoeveelheden per dier
correspondantes par animal, exprimées en kg de P2O5, telles que fixées uitgedrukt in kg P2O5, zoals vastgesteld in artikel 5, § 1. Als de
a l'article 5, § 1er. Si le producteur applique le régime de bilan producent gebruik maakt van het nutriëntenbalansstelsel van het type
nutritif du type bilan d'excrétion d'engrais, il est appliqué pour mestuitscheidingsbalans, wordt voor de diersoort andere varkens met
l'espèce animale autres porcs, ayant un poids de 20 à 110 kg, la een gewicht van 20 tot 110 kg de waarde 5,33 kg P2O5 per dier per jaar
valeur de 5,33 kg P2O5 par animal et par an; à moins que les quantités gebruikt tenzij de reële uitscheidingshoeveelheid hoger is. In dat
d'excrétion ne soient supérieures. Dans ce cas les quantités geval wordt de reële uitscheidingshoeveelheid gebruikt die verkregen
d'excrétion réelles obtenues dans le bilan d'excrétion d'engrais sont is in de mestuitscheidingsbalans;
utilisées; - NHn = la teneur en éléments nutritionnels N, exprimée en kg de N, - NHn = de N-nutriëntenhalte, uitgedrukt in kg N, zoals bepaald in
conformément à la définition de l'article 33bis ; artikel 33bis ;
- NHp = la teneur en éléments nutritionnels P2O5, exprimée en kg de P2O5, - NHp = de P2O5-nutriëntenhalte, uitgedrukt in kg P2O5, zoals bepaald
conformément à la définition de l'article 33bis ; in artikel 33bis ;
- Xspn = le taux de la redevance complémentaire pour la production N - Xspn = de superheffingsvoet voor de N-productie hoger dan de
supérieure à la teneur en éléments nutritionnels NHn; nutriëntenhalte NHn;
- Xspp = le taux de la redevance complémentaire pour la production de - Xspp = de superheffingsvoet voor de P2O5-productie hoger dan de
P2O5 supérieure à la teneur en éléments nutritionnels NHp ». nutriëntenhalte NHp ».
B.3.4. L'article 33ter, § 1er, 1°, a), du décret du 23 janvier 1991 B.3.4. Artikel 33ter, § 1, 1°, a), van het decreet van 23 januari 1991
disposait : bepaalde :
« § 1er. Pour ce qui concerne l'exploitation d'exploitations agricoles « § 1. Met betrekking tot de exploitatie van landbouw- en
et d'élevages de bétail, les règles suivantes sont d'application : veeteeltinrichtingen gelden de volgende regels :
l° jusqu'au 31 décembre 2006 inclus : 1° tot en met 31 december 2006 :
a) un exploitant est tenu de limiter le nombre d'animaux, tel que visé a) moet een exploitant het aantal dieren, als bedoeld in artikel 5, in
a l'article 5, dans son exploitation agricole et/ou son élevage et/ou zijn landbouw- en/of veeteeltinrichting en/of deel hiervan zodanig
leurs parties de sorte que la production d'effluents d'élevage ne beperken dat de productie aan dierlijke mest niet hoger is dan de
dépasse pas la teneur en éléments nutritionnels attribuée à
l'exploitation agricole et/ou à l'élevage de bétail et/ou à leurs nutriëntenhalte toegewezen aan de landbouw- en/of veeteeltinrichting
parties, à moins qu'il ne s'agisse du transfert d'un quota laitier en/of deel hiervan, tenzij het gaat om een overdracht van een
engendrant une diminution équivalente du quota laitier de l'élevage melkquotum waarbij de nutriëntenhalte van de veeteeltinrichting die
cédant le quota laitier; ». het melkquotum afstaat evenwaardig wordt verminderd; ».
B.4.1. Selon le Gouvernement flamand, la différence de traitement ne B.4.1. Volgens de Vlaamse Regering vloeit het verschil in behandeling
découle pas des dispositions en cause et la question préjudicielle ne niet voort uit de in het geding zijnde bepalingen en zou de
serait pas pertinente pour trancher le litige soumis au juge a quo. prejudiciële vraag niet pertinent zijn voor de oplossing van het
B.4.2. La différence de traitement en cause porte sur la base de la « geschil voor de verwijzende rechter. B.4.2. Het in het geding zijnde verschil in behandeling heeft
redevance complémentaire », qui découle directement des dispositions betrekking op de grondslag van de superheffing, die rechtstreeks
soumises à la Cour, et plus précisément sur le fait que les articles voortvloeit uit de aan het Hof voorgelegde bepalingen, en meer bepaald
21, § 6, 1°, et 33ter, § 1er, 1°, a), précités ne prévoient pas op het gegeven dat de voormelde artikelen 21, § 6, 1°, en 33ter, § 1,
d'exonération de cette redevance pour les 300 premiers kilogrammes d'anhydride phosphorique. 1°, a), niet voorzien in een vrijstelling van de superheffing voor de eerste 300 kg difosforpentoxide.
Le juge a quo observe à cet égard que les producteurs dont la De verwijzende rechter merkt in dat verband op dat producenten met een
production d'effluents d'élevage ne dépasse pas 300 kg d'anhydride dierlijke mestproductie van minder dan 300 kg difosforpentoxide in
phosphorique sont en principe exonérés de la redevance complémentaire beginsel wel van de superheffing zijn vrijgesteld (artikel 33bis, §
(article 33bis, § 8). Par conséquent, il n'est pas nécessaire, en l'espèce, que la norme qui est comparée aux dispositions soumises à la Cour, aux fins de constater une différence de traitement, soit expressément mentionnée dans la question préjudicielle. B.4.3. Dès lors que la partie demanderesse devant le juge a quo est soumise à la « redevance complémentaire » et que la base de cette redevance peut être influencée par la réponse à la question préjudicielle, cette question ne peut être considérée comme étant manifestement dénuée de pertinence pour trancher le litige. Il ressort toutefois du jugement de renvoi qu'il n'a pas été attribué de teneur en nutriments à la partie demanderesse devant le juge a quo, de sorte que la Cour doit limiter son examen à cette hypothèse. 8). Bijgevolg is het te dezen niet vereist dat de norm die, teneinde een verschil in behandeling vast te stellen, wordt vergeleken met de aan het Hof voorgelegde bepalingen, uitdrukkelijk in de prejudiciële vraag is vermeld. B.4.3. Nu de eisende partij voor de verwijzende rechter aan de superheffing is onderworpen en de grondslag van die heffing door het antwoord op de prejudiciële vraag kan worden beïnvloed, kan die vraag niet als klaarblijkelijk impertinent voor de oplossing van het geschil worden beschouwd. Uit het verwijzingsvonnis blijkt evenwel dat aan de eisende partij voor de verwijzende rechter geen nutriëntenhalte werd toegekend, zodat het Hof zijn onderzoek tot die hypothese dient te beperken.
B.5.1. Il appartient au législateur décrétal de fixer la base de la « B.5.1. Het komt de decreetgever toe de grondslag van de superheffing
redevance complémentaire ». Il dispose en la matière d'une marge vast te stellen. Hij beschikt ter zake over een ruime
d'appréciation étendue. beoordelingsmarge.
Lorsqu'il établit la base de redevances telles que celles qui sont Wanneer hij de grondslag van een heffing vaststelt zoals die waarin de
prévues par les dispositions en cause, il doit pouvoir faire usage de in het geding zijnde bepalingen voorzien, moet hij gebruik kunnen
catégories qui, nécessairement, n'appréhendent la diversité des maken van categorieën die, noodzakelijkerwijs, de verscheidenheid van
situations qu'avec un certain degré d'approximation. Le recours à ce toestanden slechts met een zekere graad van benadering opvangen. Het
procédé n'est pas déraisonnable en soi; il convient néanmoins beroep op dat procédé is niet onredelijk op zich; niettemin moet
d'examiner s'il en va de même pour la manière dont le procédé a été worden onderzocht of hetzelfde geldt voor de wijze waarop het werd
utilisé. aangewend.
B.5.2. La redevance complémentaire a pour objet d'éviter le B.5.2. De superheffing heeft als doel een overschrijding van de
dépassement de la teneur en nutriments et d'éviter ainsi un nutriëntenhalte en derhalve een toename van de mestproductie op
accroissement de la production d'engrais au niveau de l'entreprise. bedrijfsniveau te ontraden.
Comme la Cour l'a rappelé dans son arrêt n° 107/2005 du 22 juin 2005, Zoals het Hof in zijn arrest nr. 107/2005 van 22 juni 2005 in
il peut se concevoir que, accessoirement à l'objectif fiscal qu'il herinnering heeft gebracht, is het denkbaar dat een wetgever, naast de
poursuit, le législateur s'efforce d'influencer dans certaines fiscale doelstelling die hij nastreeft, in bepaalde aangelegenheden
matières le comportement des contribuables, ce qui peut justifier un het gedrag van de belastingplichtigen probeert te beïnvloeden, hetgeen
taux particulièrement élevé d'imposition. Il en est ainsi, par een bijzonder hoge aanslagvoet kan rechtvaardigen. Dat geldt
exemple, de taxes qui veulent dissuader le consommateur d'utiliser des bijvoorbeeld voor heffingen die tot doel hebben de consument ertoe aan
te zetten geen wegwerpartikelen te gebruiken, noch producten die
produits jetables ou préjudiciables à l'environnement (voir en ce sens schadelijk zijn voor het leefmilieu (zie in die zin de arresten nrs.
les arrêts nos 11/94, 3/95, 4/95, 5/95, 6/95, 7/95, 8/95, 9/95, 10/95, 11/94, 3/95, 4/95, 5/95, 6/95, 7/95, 8/95, 9/95, 10/95, 30/99,
30/99, 195/2004 en matière d'écotaxes), qui visent à pénaliser des 195/2004 inzake milieutaksen), die ertoe strekken onwettig gedrag te
comportements illicites (voir les arrêts nos 44/2000, 28/2003 et bestraffen (zie de arresten nrs. 44/2000, 28/2003 en 72/2004 inzake
72/2004 en matière de commissions secrètes) ou qui tendent à freiner geheime commissielonen), of getolereerde maar schadelijke activiteiten
des activités tolérées mais nuisibles (voir l'arrêt n° 100/2001 en tegen te gaan (zie het arrest nr. 100/2001 inzake spelen en
matière de jeux et paris). weddenschappen).
B.5.3. En l'espèce, il n'apparaît pas que le législateur décrétal B.5.3. Te dezen blijkt niet dat de decreetgever de grondslag van de
superheffing op onredelijke wijze heeft vastgesteld.
aurait fixé la base de la redevance complémentaire d'une manière In de eerste plaats heeft hij in een uitzondering voorzien voor
déraisonnable. Tout d'abord, il a prévu une exception pour les producteurs qui ont pu producenten die hun dierlijke mestproductie hebben kunnen beperken tot
limiter leur production d'effluents d'élevage à moins de 300 kg minder dan 300 kg difosforpentoxide.
d'anhydride phosphorique. In de tweede plaats heeft hij aan producenten met een dierlijke
Ensuite, il a accordé aux producteurs dont la production d'effluents mestproductie boven die drempel, maar die voldoen aan de definitie van
d'élevage dépasse ce seuil, mais qui satisfont à la définition bestaande veeteeltinrichting en die minstens sinds aanslagjaar 1995
d'élevage de bétail existant et qui ont fait une déclaration à la « tijdig en regelmatig jaarlijks aangifte hebben gedaan bij de Mestbank,
Mestbank » dans les délais et à intervalles réguliers au moins depuis een nutriëntenhalte toegekend die de basis vormt voor de berekening
l'exercice d'imposition 1995, une teneur en nutriments qui sert de van de heffingsgrondslag. Enkel de hoeveelheid mestproductie die de
base au calcul de la redevance. Seule la quantité d'engrais produit nutriëntenhalte overschrijdt, wordt aan de superheffing onderworpen.
qui dépasse la teneur en nutriments est soumise à la redevance
complémentaire. Lorsqu'un producteur a dépassé le seuil de 300 kg d'anhydride Wanneer een producent de drempel van 300 kg difosforpentoxide heeft
phosphorique, d'une part, et n'a pas satisfait aux conditions d'octroi overschreden, enerzijds, en niet aan de voorwaarden voor de toekenning
d'une teneur en nutriments, d'autre part, le législateur décrétal van een nutriëntenhalte heeft voldaan, anderzijds, vermag de
peut, afin de ne pas compromettre l'effet dissuasif de la redevance decreetgever, teneinde de ontradende werking van de superheffing niet
complémentaire, faire intervenir l'ensemble de la production d'engrais in het gedrang te brengen, de gehele mestproductie van die producent
de ce producteur dans la base d'imposition et il n'est pas tenu de in de heffingsgrondslag op te nemen en dient hij niet te voorzien in
prévoir une exemption de la redevance complémentaire pour les 300 een vrijstelling van de superheffing voor de eerste 300 kg
premiers kilogrammes d'anhydride phosphorique. difosforpentoxide.
B.5.4. Par ailleurs, ainsi que le relève également le juge a quo, les B.5.4. Ook volgens de verwijzende rechter overigens staan de
redevances complémentaires sont « parfaitement proportionnées aux superheffingen « volkomen in verhouding tot de beoogde doelstellingen
objectifs poursuivis » et le demandeur devant le juge a quo ne
démontre pas « que les redevances entraveraient de manière » en toont de eiser voor de verwijzende rechter niet aan « dat de
déraisonnable la gestion normale de l'exploitation, de sorte qu'il ne heffingen een normale bedrijfsvoering op onredelijke wijze zouden
saurait être question d'une violation du principe de proportionnalité bemoeilijken zodat er van een schending van het evenredigheidsbeginsel
». [...] geen sprake kan zijn ».
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
Les articles 21, § 6, 1°, et 33ter, § 1er, 1°, a), du décret de la De artikelen 21, § 6, 1°, en 33ter, § 1, 1°, a), van het decreet van
Région flamande du 23 janvier 1991 relatif à la protection de het Vlaamse Gewest van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het
l'environnement contre la pollution due aux engrais, tels qu'ils leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, zoals zij van
étaient applicables pour les exercices d'imposition 2003 et 2004, ne toepassing waren voor de aanslagjaren 2003 en 2004, schenden de
violent pas les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'ils artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet niet, in zoverre zij, voor de
ne prévoient pas, pour le redevable auquel n'a pas été attribuée une
teneur en nutriments, une exemption de la redevance complémentaire heffingsplichtige aan wie geen nutriëntenhalte werd toegekend, niet
pour les 300 premiers kilogrammes d'anhydride phosphorique, lorsque sa voorzien in een vrijstelling van de superheffing voor de eerste 300 kg
production d'engrais dépasse cette quantité. difosforpentoxide indien zijn mestproductie die hoeveelheid
overschrijdt.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 27 mai 2008. terechtzitting van 27 mei 2008.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
P.-Y. Dutilleux. M. Bossuyt. P.-Y. Dutilleux. M. Bossuyt.
^